↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Остров таких далеких сокровищ! (джен)



Автор:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 705 234 знака
Статус:
В процессе
 
Не проверялось на грамотность
Все мы знаем знаменитое произведение Роберта Льюса Стивенсона — «Остров сокровищ», книгу покорившую сердца многих подростков своими приключениями, морем и чудесным обаянием героев. Безусловно вы знаете Джима — Джима Хокинса, главного героя этого произведения. Все знают его как энергичного но умного подростка, мечтающего выйти в море, столкнуться с сотней опастностей и рискнуть жизнью!
Но что если я вам скажу, что эту самую историю мог прожить совсем другой человек? Ну а точнее что было бы, если бы у Джима оказалась старшая сестра, которая в ту самую роковую ночь встретит Билли Бонса, получит в руки таинственную карту, отправиться в путешествие на далёкий Остров Сокровищ вместо брата?...
Внимание!
Вдохновлено так же японским аниме по Острову Сокровищ «Takarajima» — режиссёра Осаму Дэдзаки
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Бессмертный капитан

«Пираты в форте. Пираты в крепости» — гулким эхом отдавались спутанные мысли в голове Элуис.

Отступив назад, она не удержалась на ступеньках и пошатнулась. Джордж Мерри сразу заметил растерявшуюся девушку.

— Хокинс? — прорычал он.

— Что? Девчонка? — подхватил ещё один пират.

Девушка развернулась и побежала прочь, с бешено колотящимся сердцем, выжимая последнюю скорость из усталых ног.

— Эй! Держи её! — рявкнул третий пират, и Элуис слышала позади, как они грузно топают по ступеням.

Её охватил ужас. Если по ней начнут стрелять — ей конец. Но Элуис угрожала вовсе не пиратская пуля.

Не успев пробежать и дюжины ярдов, она совершенно нечаянно, не видя в темноте практически ничего перед собой, упала в яму, оставленную пушечным ядром. Не почувствовав под ногами опоры, она свалилась вниз, прямо на больное плечо. Сильная боль заставила её стиснуть зубы так, что те заскрипели.

Она тут же поднялась — и хотела броситься вперёд, за частокол, но, увы, её заминка стоила ей многого. Не успела она сделать и пару шагов, как чья-то грубая хватка остановила её, и через мгновение её снова повалили на землю, придавив к земле. Сзади раздалось радостное улюлюканье.

Скелет, притаившийся в одной из ям, с громким мяуканьем бросился к хозяйке, но другой пират схватил котёнка за шиворот и встряхнул так, что тот, сдавленно мявкнув, затих, беспомощно суча в воздухе лапками.

Элуис попыталась пошевелиться, но её придавили к мокрой сырой земле так, что та залетела ей в рот, и девушка закашлялась. Её руки были заведены за спину, и кисти её были сжаты с такой силой, что любое движение доставляло девушке боль.

Подняв взгляд от земли, она увидела, что её держит старый Морган. Остальные пятеро склонились над ней с злобными, угрюмыми выражениями лиц.

— Ну что, допрыгалась, пташка? — проскрипел Морган. Элуис заметила, что рука его была перевязана — видимо, это была та самая рана, оставленная копьём Беллы Ганн.

В сердце у Элуис поселилось отчаяние.

— Ну, Джордж? Что будем с ней делать? — старый пират повернулся к одноглазому товарищу. Тот ухмыльнулся, потирая рукой шершавый, небритый подбородок.

— Дай-ка подумать... Мучить её смысла не вижу. Хотя мы могли бы сделать это по-пиратски — на его лице появилась неприятная ужимка.

«По-пиратски...?» — Элуис сердце пропустило удар.

Её убьют — это она понимала точно. Но каким образом — вот ещё вопрос...

Сильвер продолжал стоять на крыльце, глядя на склонившихся над упавшей девушкой разбойников. Невозможно было прочесть его эмоции по лицу — но глаза его говорили о многом.

--

Луна осветила блокгауз — и остов дома зловеще мерцал в её свете.

Сердце её стучало как бешеное.

Элуис отступила на шаг назад, в защитном жесте выставив согнутые в локтях руки перед собой. В правой руке у неё был зажат эфес шпаги.

Её талия была опоясана грубой верёвкой, конец которой держал в руке Джордж Мэрри. В руке пирата угрожающе блестел длинный, заточенный клинок.

— Ну, что, малышка? Что скажешь о дуэли? — прорычал он, сильно потянув на себя верёвку, так что Элуис невольно дёрнулась вперёд.

Остальные разбойники окружили их плотным кольцом — среди них Элуис увидела Паппи. Молодой матрос хихикал и улюлюкал вместе со своими товарищами, но по его глазам было видно, как юноша напуган, и Элуис готова была поклясться, что в глазах его, устремлённых на девушку, на миг вспыхнула горькая жалость.

Элуис схватила свободной рукой натянувшуюся верёвку, пытаясь потянуть её на себя, но силы пирата намного превосходили её собственные.

Джордж выглядел довольным, ощущая полную беспомощность жертвы.

Но Элуис вовсе не собиралась так просто дать себя заколоть. Она заняла боевую позицию, слегка пригнувшись, и медленно стала обходить разбойника, держась на достаточном расстоянии от смертоносного клинка пирата.

Её движения скоро стали слаженными — тело почувствовало знакомое, подрагивающее напряжение. Бандит хочет боя? Он получит его. Элуис рассчитывала на внезапность. В глазах противника она оставалась слабой, раненой девушкой, и этим можно было воспользоваться.

Элуис замедлила шаг, подпуская врага ближе. Заметив это, тот тоже на миг остановился, покачиваясь из стороны в сторону. Хочет попытаться обмануть её. Элуис знала этот приём — он обдумывает, с какой стороны ударить. В этом случае его первый рывок будет обманом, отвлекающим манёвром, чтобы она попыталась отразить его атаку, а тот тем временем ударил бы с другого фланга.

Элуис полностью остановилась, ожидая атаки. В тот миг, когда острый клинок Джорджа просвистел в воздухе, Элуис покачнулась вбок, и клинок плашмя проскользнул по острию её шпаги. На миг раздосадованный неудачной атакой пират замер, и тогда Элуис бросилась от него в сторону, а потом резко заскочила разбойнику за спину. Верёвка, тянущаяся от неё к руке мужчины, обвилась вокруг его ног и резко натянулась. С громким ругательством Мерри упал плашмя на землю под гул окруживших его товарищей.

Элуис по инерции бросилась вперёд, но верёвка снова натянулась — и она чуть было не упала, еле устояв на ногах.

Когда пират во второй раз бросился на неё — она поняла, что чисто физически не выдержит натиска его оружия. Поэтому она уклонилась вбок, прикрываясь своей шпагой, и благополучно избежала удара. Джордж зарычал, снова раздосадованный неудачей, и снова развернувшись к ней, криво усмехнулся:

— Да, ты быстра как и любая женщина. Но тебе это не поможет улететь, пташка.

С этими словами он снова схватился за верёвку и что было сил дёрнул её на себя. Элуис упиралась ногами как могла, так что её подошвы оставили на рыхлом песке две глубоких борозды. Одной рукой она ухватилась за натянутую, словно тетива лука, верёвку.

Как бы она ни упиралась, верёвка медленно, но неумолимо притягивала её к пирату.

Пираты, окружившие их, смехом подбадривали Джорджа.

Когда Элуис оказалась на расстоянии около полутора футов от разбойника, тот занёс свой меч над головой, и Элуис еле успела поднять над собой шпагу, и оружие с характерным звоном скрестились. Потом последовал ещё один удар и ещё, и девушка каждый раз отражала атаки неумелого пирата, который с каждой неудачей злился и наконец пришёл в полную ярость.

Элуис же, наоборот, приноровилась и без труда отражала удары, которые казались ей смешными своей силой и одновременной глупостью и неумелостью.

Воспользовавшись моментом, пока пират снова поднял меч, Элуис отступила на несколько шагов в сторону, встав в оборонительную позицию. Сердцебиение её постепенно выровнялось, но на душе её всё равно было неспокойно. Даже если она победит этого пирата — её ждёт неминуемая смерть от других разбойников, которые ни за что не отпустят её живой.

К тому же рана на её плече причиняла ей невероятный дискомфорт при каждом движении, при каждом взмахе шпаги. Прилипшая к ране ткань рвала кожу, и девушка со всех сил стиснула зубы и прикусила губу, чтобы заглушить боль.

Джордж тоже заметно измотался, но ярость придавала ему сил. Противники перешли на медленный, напряжённый шаг, обходя друг друга на расстояние натянутой верёвки.

Шестеро пиратов, окруживших дерущихся, начали нетерпеливо подбадривать своего товарища:

— Давай, Джордж!

— Прикончи её!

— Пусти кровь!

Кто-то позади Элуис толкнул её в спину, задев рану на плече так, что она зашипела от боли и на миг потеряла бдительность.

В этот миг Джордж отбросил в сторону свой меч и обеими руками схватившись за верёвку рванул её на себя с невероятной силой. Элуис не удержала равновесие и упала прямо на раненое плечо так что еле сдержала стон. Множество мелких камней раздирали её рану. Шпага выпала из её руки.

Элуис потянулась к шпаге чтобы схватить оружие но ещё один сильный рывок верёвки — и её потащили по земле. Когда верёвка резко ослабла Элуис ударилась затылком о камень и в ушах её зазвенело. Она попыталась подняться но простояв на ногах всего несколько секунд медленно покачнулась и рухнула на землю. В глазах потемнело и нестерпимая боль угасла — Элуис потеряла сознание.

Увидев что девушка не шевелится пираты радостно закричали и засвистели:

— Убей! Убей! Убей! — скандировали разбойники.

— Пролей кровь врага! — подхватил Авель стоящий в рядах своих товарищей с Библией в руках — Принеси деву в жертву чтобы други твои ты сам достигли счастья Божьего!

Под шум пиратов Джордж Мерри поднял с земли своё оружие склонился над Элуис и кончик его меча коснулся её горла.

— Довольно, Джордж! Прекрати! — громовой голос Сильвера, доносящийся с крыльца сруба, оборвал смех пиратов.

Джордж, уже готовый вспороть горло потерявшей сознание девушке, повернулся к своему капитану.

— Что? — спросил он, и в его голосе слышалось раздражение и недоумение.

— Ты меня слышал — Сильвер продолжал стоять прямо, вся его поза говорила о невозмутимости и холодном спокойствии — Бой закончен, пора остановиться, не так ли?

Джордж в удивлении поднял брови, с досадой глядя на одноногого мужчину, не желая так просто отпускать свою добычу.

— Что такое, капитан Сильвер? На тебя не похоже... — недоверчиво протянул он, недобро глядя на своего командира из-подлобья.

— Верно, капитан! — подхватил кто-то из пиратов — Правила гласят, что побеждённый должен быть убит! Джордж победил.

По толпе пиратов прошёл согласный гул, некоторые с недоумением и даже недовольством глядели на Сильвера.

— Да, это так — невозмутимо ответил одноногий — Но ты сражаешься с ребёнком, с раненым ребёнком. И с самого начала знал, что победишь.

Он улыбнулся краешком рта.

— Так пощади же её.

Единственный глаз Джорджа Мерри вспыхнул гневом.

— Ребёнок или нет, правила дуэли касаются всех! — послышался недовольный голос старика Моргана.

— Морган, ты тоже ставишь под сомнение мой авторитет? — спросил Сильвер.

Голос его звучал по-прежнему спокойно, но что-то в нём заставило старого пирата сделать шаг назад и отвести взгляд бегающих глаз.

Остальные пираты тихо зашептались между собой.

Джордж Мерри нахмурился, поднимаясь с земли от лежащей Элуис. На его лице был изображён гнев и досада.

— Мне кажется, ты пренебрегаешь своими полномочиями, Сильвер — угрожающе сказал он, выпрямляясь

— Защищаешь её? От тебя не ожидал такой мягкотелости. Мы — он повернулся к своим товарищам, стоявшим за его спиной, сбившись в кучку. — ...не обязаны беспрекословно подчиняться этим приказам!

Несколько разбойников закивали, соглашаясь с товарищем.

— Верно!

— Я отказываюсь подчиняться, Сильвер! — воскликнул неугомонный Морган, осмелев и выступив на шаг впереди остальных.

— Не Сильвер — рокочущим голосом ответил одноногий — «Капитан Сильвер», и никак иначе.

Вдруг он бросился вперёд с невероятной скоростью.

Морган не успел сообразить, что произошло, как его сбил с ног мощный удар в подбородок — с болезненным рёвом пират пошатнулся, падая на землю. Сильвер обернулся — и кинувшийся было на него со спины Джордж Мерри упал рядом со своим поверженным товарищем, хватаясь за челюсть, куда прилетел удар костылём.

Сильвер невозмутимо смотрел на двух своих людей, корчащихся на земле. Из треснувшей губы у Джорджа текла струйка крови. Морган кашлял, пытаясь выровнять сбившееся дыхание.

Сильвер медленно подошёл к Элуис и взвалил недвижимое тело девушки себе на плечо.

— Кто-нибудь ещё здесь хочет звать меня «Сильвер»? — поинтересовался он у безмолвных разбойников. Те не ответили, глядя на двух своих побитых товарищей.

С раскатистым громким смехом Сильвер удалился в сруб вместе с Элуис.

--

« Ох, как же больно...» — голова Элуис по её ощущениям раскалывалась на маленькие кусочки, не давая собрать мысли в кучу и здраво попытаться оценить ситуацию...

Она чувствовала только невыносимую боль где-то в области затылка и острую, жгучую, пульсирующую боль в правой руке...

Вдруг резко она открыла глаза, да так, что перед взором почернело.

«Точно! Я ведь только что...»

Девушка моментально вспомнила все те события, случившиеся непосредственно перед тем, как она потеряла сознание. Стиснув зубы, девушка схватилась рукой за голову, стараясь подавить подкатывающий к горлу стон.

Неужели она жива?

Джордж Мэрри был не похож на человека, который оставляет противников в живых после победы.

Если только...

Переборов головную боль, Элуис чуть приподнялась на локте здоровой руки и медленно открыла глаза.

Перед ней тут же появилась испуганная мордочка Скелета. Котёнок прижал ушки и тоненько мяукал, призывая хозяйку поскорее подняться.

Девушка подняла руку и рассеянно погладила котёнка по голове. Тот облегчённо замурчал и, прильнув к Элуис, уселся около её головы.

Улыбнувшись преданности котёнка, Элуис всё же попыталась хотя бы сесть. Ей это удалось не сразу, так как голова каждую секунду давала о себе знать, и девушке казалось, что в её черепе завёлся целый рой неугомонных пчёл. Плечо болело чуть меньше, но даже в тусклом лунном свете она заметила на порванном костюме запекшуюся кровь. Рану немного жгло. Она постаралась не обращать на это внимания и свободной рукой сделала попытку стереть кровь с ткани, но та уже засохла.

Наконец, зафиксировав себя в сидячем положении, Элуис подняла глаза и вздрогнула от неожиданности.

Лунный свет проникал на пол через дыру в крыше, поблёскивая слабым холодным сиянием. Она, несомненно, находилась в форте, прислонившись к стене; она сидела около камина.

Рядом же, сидя на стуле, сидел человек, которого она меньше всего сейчас хотела бы видеть в связи со своим положением.

— Сильвер... — стиснув зубы, выдавила она, прижав к себе Скелета. Сколько раз она произносила это имя, и как по-разному оно звучало каждый раз.

Одноногий пират сидел спокойно, даже расслабленно, глядя прямо на неё. На плече у него как всегда сидел верный Флинт, чистя клювом перья.

Когда их взгляды встретились, Элуис отвернулась, глядя в пол и чуть поглаживая Скелета по спине здоровой рукой.

Мысли в голове сумбурно мешались, и девушка постаралась собрать их в кучу. От осознания собственной слабости ей стало ещё хуже.

— Тебе не стоит переживать по этому поводу — вдруг разорвал тишину голос Сильвера.

Элуис невольно подняла голову на пирата. Её пылающие глаза разбились о бесстрастный взгляд одноногого.

— Ты сражалась как мужчина, даже с раненой рукой. Думаю, Джордж надолго запомнит этот урок. В следующий раз обязательно победишь — одноногий слегка улыбнулся.

«Мне не нужна твоя похвала! И твои сожаления!» — про себя процедила Элуис, стиснув руки в кулаках.

— Как твоя рука? — спросил Сильвер, кивнув на её плечо.

— Просто прекрасно — отрезала Элуис.

«Ещё не хватало, чтобы он заботился о моём благополучии. Расскажи свои сладкие сказки кому-нибудь другому!»

— Я осмотрел твою рану. Я не врач, но по-моему, она не опасна. Задет слой кожи, но она быстро отомрёт и пойдёт на поправку.

Девушка замерла.

Её вдруг словно ошпарило.

— Но ты... — Элуис сделала большое усилие воли, чтобы сказать это — Ты выжил тогда, Сильвер. Несмотря на шторм.

Элуис как могла старалась скрыть облегчение в голосе, когда говорила это — не столько от Сильвера, сколько от самой себя. Пират заметил чувства, с которыми она сказала эти слова. Но вместо усмешки или какого-нибудь едкого замечания он лишь прикрыл глаза.

— Бочка помогла. Я зацепился за неё и смог добраться до берега.

Хлопая крыльями, Флинт слетел с плеча хозяина и уселся около девушки.

— Спасибо тебе, Элуис, что беспокоилась за меня — спокойно добавил Сильвер.

— Нисколько — прошептала она, чувствуя, как горят щеки

Внезапно её как будто ударило чем-то тяжёлым по голове, приводя в страшное осознание

Не взирая на боль в поцарапанном плече, она, рванувшись, встала, прижимая раненую руку к телу, держась другой за стену, и впилась глазами в Сильвера.

Рефлекторно рванув руку к шпаге, висящей на поясе, она выхватила оружие из ножен раненой рукой, да так, что почувствовала, как кровь снова брызнула из потревоженной раны.

Всё это произошло так молниеносно, что Флинт, вскричав, отлетел от неё, напуганный резким движением девушки, а Скелет в недоумении отшатнулся от хозяйки.

— А что стало с людьми из Форта? Почему там был ты и твои люди? Где доктор Ливси, капитан Смоллетт, Трелони, Хантер, Грей?! — тяжёлая, страшная догадка внезапно дошла до неё — Вы их всех убили?! Ты их всех убил, да?

...И на миг, забыв про боль, она рванулась к Сильверу, стараясь дотянуться шпагой до его горла. Но в следующий миг костыль отгородил ей путь к врагу, и одноногий пират пригвоздил девушку костылём к самой стене, не давая пошевелиться.

Тяжело дыша, она неподвижно замерла, продолжая сжимать шпагу в руке. Кровь стала медленно стекать от плеча по руке и наконец по шпаге, от чего оружие покрылось алыми размывами.

Сильвер всё так же спокойно сидел, опустив одну руку на колено, а другой держа костыль. В его глазах не было ничего похожего на гнев или ярость. Только спокойствие. Холодное спокойствие...

— Успокойся, Элуис — наконец сказал он — Твои люди целы и сейчас в безопасности. Сейчас они в безопасности.

Эти слова были сказаны без угрозы, ровным голосом, но Элуис стало как-то не по себе. Но одно было важно.

Они живы.

Молча она опустила шпагу, направив её остриём вниз. Капля крови с острия шпаги упала на пол.

Улыбнувшись, Сильвер кивнул и убрал костыль от девушки, давая той шевелиться, и всё так же спокойно поставил костыль на место.

— Тебе надо поберечь свою руку. Никто в здравом уме не будет давать такие нагрузки на только что раненое плечо.

Она отвернулась.

— Как только я добрался до берега — это случилось уже наутро... — начал Сильвер, видимо понимая, сколько вопросов кишат в голове Элуис — Ко мне пришли мои люди и сказали, что твои товарищи выставили белый флаг.

«Сильвер! У нас нет больше воды! Предлагаю перемирие! Перемирие, естественно, на определённых условиях!»

«Я готов выслушать вас, адмирал Трелони!»

Сильвер достал что-то из кармана и бросил на пол. Элуис не могла подавить дрожь в теле. Это, несомненно, был тот самый свёрток, который она достала из сундука мёртвого Билли Бонса! Карта сокровищ капитана Флинта!

— Они отдали нам карту, все свои запасы еды и крепость, а мы разрешили им уйти из Форта, не препятствуя — продолжил одноногий, и было слышно, как его голос напрягается всё сильнее.

Элуис, не выдержав, рванулась к свёртку и попыталась схватить его, но остриё пиратского костыля пригвоздило карту к полу, не давая девушке поднять драгоценный документ.

— Только мне непонятно... — голос Сильвера стал резким — Почему они отдали нам её? У них было ещё достаточно сил и запасов, чтобы нам противостоять.

Элуис подняла голову на пирата. Она тоже не могла понять этого

— Многие из нас болеют лихорадкой, малярией, и нам лучше всего сейчас находиться в надёжном убежище от палящего солнца и проливных дождей, но всё это как-то странно... — Сильвер будто разговаривал сам с собой, пытаясь понять расклад событий.

Элуис повернула голову и увидела в дальнем углу крепости нескольких пиратов, лежащих на полу. В одном из которых она узнала боцмана Андерсона. Все они лежали, почти не шевелясь, а только тихо стонали, и эти стоны были ужасны... Элуис зажмурилась. Они страдали. Редрут и Джойс умерли быстро, почти мгновенно. И многие пираты тоже. Пули мгновенно уносили их жизни, порой те и подумать не успевали... А эти люди страдали. Наверное, ужасно — лежать и ждать своей смерти, когда каждый миг для тебя — только боль. Интересно, а если она почувствуеи тоже самое

«Это пираты. Я не должна проявлять жалости к этим людям.» — раздался холодный, почти незнакомый голос в голове девушки.

Она опустила голову, прижав к себе Скелета.

Внезапно из мыслей её вывел резкий голос, раздающийся за пределами форта.

— Джон Сильвер! — голос звучал вызывающе, как будто тот, кто говорил, был полностью уверен, что не понесёт наказания за эти нахальные слова

«Джордж Мэрри» — Элуис вскочила

Сильвер просто повернулся в сторону выхода из крепости.

— Джон Сильвер — продолжал говорить одноглазый пират — Выходи, нам с ребятами есть для тебя небольшой подарок! Такой красивый, хороший подарок! А точнее — Чёрная Метка! Ты больше не наш капитан! Выйди, капитан Сильвер, и забери её!

С каждым словом пирата зрачки Элуис всё больше уменьшались. Девушка пошатнулась и на миг представила себе Билли Бонса и Слепого Пью, который вручил тому чёрную метку, маленький кусок бумаги с чёрным кружочком... Тогда она и подумать не могла, что для пирата получить такую метку — смертный приговор.

«Чёрная метка — это вроде повестки. Приглашение на тот свет...» — вспомнила она слова капитана Билли Бонса. — «Чёрная метка — чёрная смерть»

Она невольно отшатнулась. Скелет, шипя, прижался к ногам своей хозяйки. Сильвер же оставался совершенно спокоен, если не считать стального блеска в глазах, и, поднявшись со стула, сделал шаг к выходу. Верный Флинт сразу же сел хозяину на плечо.

Элуис рванулась вперёд и схватила одноногого пирата за рукав своей больной рукой.

— Нет, Сильвер, нет! — с внезапным ужасом в голосе воскликнула она — Не делай этого! Не бери её, слышишь? Билли Бонс взял такую метку, и теперь он мёртв!

Сильвер несколько секунд пристально смотрел на неё, а затем улыбнулся.

— Эй, Элуис, побереги свою руку — он кивнул на плечо девушки, и только тогда она увидела, что кровь снова потекла сквозь одежду, обагряя её в жуткий алый цвет.

Элуис отпустила рукав Сильвера, но осталась на месте.

— Помнишь, что я тебе говорил? — почти мягко спросил он.

— Я не верю ни в Бога, ни в чёрта, ни во что-нибудь ещё. Вот увидишь, меня это не побеспокоит.

И последний раз взглянув в глаза девушке, он вышел на крыльцо крепости.

Элуис поспешила последовать за Сильвером на крыльцо сруба, где их осветил лунный свет.

Остановившись за спиной одноногого мужчины, она замерла на месте.

Перед домом стояло шестеро разбойников — на лицах их читалась мрачная, хищная решимость. Впереди всех стоял Джордж Мерри, с поднятой вверх рукой.

Взгляд Элуис невольно поднялся на предмет, зажатый в ладони одноглазого пирата, и кровь застыла в её жилах.

Это был старый, потёртый клочок бумаги — неизвестно, откуда пираты взяли её, но, вероятно, она была вырезана из Библии, которую Авель всё ещё держал в руках. От такого открытого богохульства Элуис почувствовала невероятное возмущение, которое, однако, сменилось леденящим ужасом.

Посредине куска бумаги углём или сажей был нарисован неровный чёрный кружок.

Элуис сразу вспомнила, как видела такой в дрожащих руках Билли Бонса.

Девушка не шевелилась, оторопело глядя, как Сильвер невозмутимо спускается с крыльца к своим людям.

Она видела, как низложенный капитан протягивает руку. На его лице оставалась неизменная улыбка, говорящая о его полном спокойствии и контроле над ситуацией. Хотя Элуис уже заметила, что эту «маску» Сильвер надевал постоянно, независимо от его положения.

Джордж Мерри, ухмыляясь, положил на ладонь одноногого мужчины Чёрную Метку.

Тот невозмутимо опустил глаза на листок бумаги, словно разглядывая её с интересом. Затем он перевернул её.

— Так-так. Я вижу, тут есть надпись. «Низложен» — он поднял взгляд на Джорджа — И? Кто заменит меня? — поинтересовался он.

Мерри хмыкнул и ткнул себя в грудь большим пальцем.

— Я, твой старый друг. Довольно с меня приказов, теперь моя очередь!

Элуис, безмолвно наблюдая за диалогом, увидела, что Сильвер громко рассмеялся, и попугай Флинт, сидевший у него на плече, подхватил смех хозяина крикливым голосом.

— Джордж, Джордж, — сказал он, наконец перестав смеяться. — Ты действительно глуп. Неужели всерьёз полагаешь, что этим клочком бумаги сможешь напугать меня?

Сказав это он внезапно поднял Чёрную Метку к лицу и оторвал от неё кусок зубами, так что послышался громкий звук рваной бумаги.

Пираты замерли, глядя, как Сильвер по кускам разрывает клочок бумаги с чёрным кружочком и отправляет в рот. Через несколько секунд он сделал характерный глоток — и от устрашающей Чёрной Метки не осталось и воспоминания.

Разбойники, окружившие Сильвера полукольцом, невольно отступили. Только Джордж остался на месте, но по его лицу было ясно, как он ошарашен поступком своего капитана.

— За кого ты принимаешь меня, ты, грязная крыса?!

Впервые Элуис услышала такую ярость во всегда спокойном и собранном голосе Сильвера. Глаза одноногого мужчины горели гневом, яростью и презрением. В следующий миг он бросился вперёд, так что попугай беспокойно слетел с его плеча, громко крича и хлопая крыльями.

Джордж попятился, но мощный удар в переносицу заставил его с хрипом отшатнуться в сторону. Сильвер обернулся, останавливая остриём костыля налетевшего было на него второго пирата — тот, получив резкий беспощадный удар, со стоном схватился за живот.

Другие разбойники не захотели оставаться в стороне — и сразу двое мятежных бандитов бросились на своего капитана с двух сторон.

Глядя на эту беспощадную бойню, в которой хоть и сильный, но физически недостаточный калека сражается с шестью озлобленными пиратами, Элуис чувствовала подкатывающую к горлу тошноту.

Руки её сжались в кулак, она стояла на крыльце немым наблюдателем. Элуис понимала, что стоит ей, безоружной и раненой, броситься к бандитам — и её убьют прежде, чем она успеет поднять кулак.

Ей оставалось только смотреть, как ещё один пират бросается к Сильверу с громкими криками и руганью. Тот легко уклонился, и мощный удар костылём по затылку подкосил разбойника, и тот упал.

Элуис не могла поверить своим глазам. Калека с одной ногой сражался один против шестерых свирепых мужчин — и побеждал!

Но в какой-то миг — всё внезапно переменилось.

Джордж Мерри, оправившийся от удара, с обезумевшим криком бросился внутрь дома — даже не обратив внимания на стоящую рядом Элуис — и выбежал оттуда через секунду с большой толстой доской в руках.

— Здохни, Окорок! — заревел он, бросившись на одноногого мужчину со спины.

Сердце Элуис пропустило удар.

— Сильвер, сзади! — что было сил закричала она.

Сильвер обернулся на её крик — но поздно. С глухим стуком тяжёлое бревно опустилось на голову пирата, обрушенное со всей силой разъярённым Джорджем.

Элуис еле успела подавить крик.

Сильвер не издал ни звука, получив оглушительный удар. Он развернулся к обидчику без стона, без ругани и попытался дотянуться до врага рукой, еле упираясь костылём в землю.

Но в следующий миг боль переборола его силу — и он безмолвно рухнул как подкошенный.

— Сильвер! — в ужасе закричала Элуис.

— Эй, ребята! А ну-ка, вяжите его! — закричал Джордж, обращаясь к своим замеревшим товарищам.

--

И снова вспышка молнии разрезала тёмное небо, на котором даже луны не было видно из-за грозных чёрных туч, заволокших всю высь до самого горизонта.

Постепенно начал лить дождь — сначала ненавязчивой, тёплой моросью, а потом бешеным, ледяным ливнем. С запада подул яростный ветер, заставляя капли дождя падать почти параллельно земле.

Грохотнул вдалеке гром.

Пираты стояли на заднем дворе сруба безмолвным, мрачным полукольцом. Джордж Мерри стоял впереди остальных, явно пытаясь подчеркнуть свой «новый статус».

Руки Элуис были крепко связаны, так что запястья буквально жгло огнём, когда жёсткие верёвки впивались ей в кожу.

Её взгляд, полный ужаса и чего-то ещё, чего-то очень странного и непонятного ей самой, был устремлён на Сильвера.

Конечно, она часто слышала о судах Линча — но никогда не думала, что у пиратов бывает подобное. И пусть даже так — это был вовсе не благородный, справедливый суд людей, это была обыкновенная, слащавая расправа, которую пираты хотели выдать за нечто законное и справедливое.

Сильвера подвесили на большой, грубо сделанный крест, уходящий толстым бревном-перекладиной на полфута под землю и составляющий в целом семь футов высоты. Внушительный крест, поставленный, по всей видимости, капитаном и остальными рядом с могилами Редрута и Джойса...

Но сейчас его злостное применение, граничащее с почти кощунством, возмущало Элуис и одновременно заставляло её содрогнуться.

Руки Сильвера были привязаны к горизонтальной перекладине, а единственная нога плотно прижата к поперечному бревну.

Пираты, подняв головы, смотрели на своего повергнутого командира с хищной, молчаливой злобой.

Дождь барабанил по лицу Сильвера, но тот продолжал выглядеть абсолютно уверенно и достойно. Только губы его были плотно сжаты, а крепко связанные руки собраны в кулаки.

— Сильвер — громко сказал Джордж Мерри, но его голос звучал глухо и тихо из-за шума дождя — Я скажу тебе, почему тебе дали чёрную метку.

Сильвер посмотрел на Джорджа. Его лицо продолжало показывать лишь холодную невозмутимость. Это злило одноглазого пирата.

— Одна из причин — продолжил он — Одна из самых главных причин — это Хокинс.

Элуис замерла и почувствовала, что все пираты смотрят на неё. Сильвер лишь быстро проскочил взглядом по девушке, и та не смогла прочитать на его лице хоть что-нибудь.

— В который раз эта девка расстраивает наши планы. Ах, да, неправильно сказал — твои планы — голос Джорджа стал резче — И после этого ты её защищаешь? Двойную игру ведёшь, Джон Сильвер!

Он на секунду повернулся к толпе пиратов, стоящей за его спиной, ища их поддержки.

— Верно! Ты предал нас, Джон! — гневно крикнул старый Морган, у которого из губы всё ещё текла алая струйка крови, оставленная ударом могучего кулака одноногого пирата.

Его возмущённые слова прервал смех Сильвера — тот смеялся, хотя этот смех явно был наигран, впрочем, как и всегда. И его этот наигранный смех никогда не предвещал ничего хорошего.

— Хэй, ребята. Вы бы хоть немного подумали — рассмеявшись, сказал Сильвер — Не ожидал, что мои люди настолько недалеки... Думаете, я защищал её?

Его голос стал жёстче, и Элуис невольно втянула голову в плечи.

— Как давно вы стали джентльменами удачи? Эта девочка — наш заложник, наш туз пик, быть может, последняя наша надежда. А вы предлагаете мне убить этого ребёнка? Вам бы с вашими мозгами сидеть на суше да работать портными. Без меня вы давно бы уже издохли все до единого.

Пираты позади Мерри зароптали, тихо переговариваясь между собой.

Увидев это, единственный глаз Джорджа сверкнул яростью.

— Довольно! Этими заявлениями я сыт по горло!— рявкнул он, выругавшись, и вскинул голову, глядя в бесстрастное лицо Сильвера — Готовься к смерти! Будет позором, если ты умрёшь быстро.

Он развернулся и взмахнул рукой. Пираты, последний раз мрачно посмотрев на Сильвера, медленно устремились за одноглазым пиратом в сруб.

— Эй, Элуис. Идём — пробормотал Паппи, стоящий рядом с Элуис, и потянул девушку за плечо.

Элуис не сразу отреагировала на это прикосновение, продолжая смотреть на Сильвера.

«Они... они оставляют его! Здесь, ночью, под дождём!» — кричало у неё внутри, заставляя сердце сжиматься от непонятного чувства...

— Сильвер! — вырвалось из её груди то ли криком, то ли сбивчивым шёпотом. Но одноногий мужчина не взглянул на неё.

На подкашивающихся ногах она направилась в дом, остекленевшим взглядом глядя перед собой.

Она сидела в дальнем, тёмном углу сруба. Пираты разожгли костёр из досок прямо внутри помещения, и его тусклые огни отбрасывали свой свет на её лицо.

Разбойники разлеглись вокруг костра; кто-то ещё о чём-то тихо бормотал, кто-то уже проваливался в сон. Слышался храп.

Элуис сидела сгорбившись, глядя на обугленную, догорающую в костре древесину. Маленький Скелет жался к её боку, тихо поскуливая. Но Элуис не могла приласкать его из-за связанных рук. Внутри неё всё болезненно сжималось.

Монотонные капли дождя били по треснувшей крыше блокгауза так, что этот шум поглощал все остальные звуки. И снова вдалеке прогремел гром, словно рёв раненого зверя.

«Он будет там целую ночь...»

Элуис повернула голову к окну. Из него заднего двора и креста не было видно — и Элуис могла только смотреть на чернеющий в темноте частокол и лес за ним, скрытый под пеленой ливня.

Холодно. На улице было невероятно холодно и ветрено. Ночи даже на южных островах были жестоки...

Элуис стиснула зубы. Она должна быть сильной. Просто обязана. Её клонило в сон, но девушка никак не могла позволить себе сомкнуть глаз.

Только не сейчас.

Она так и сидела, прижавшись спиной к стене, глядя в окно и слушая шум дождя, словно пытаясь различить в нём что-то иное

Глава опубликована: 01.07.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
7 комментариев
Когда авторка распинается в примечаниях, что ее чудесная главгера - нисколечко ни сьюха, сразу становится ясно, что таки сьюха.
Ага, в XVIII веке девочка в штанах, да еще с волосами "чудно каштанового" оттенка. Сьюха чистой воды. Глаза у нее изумрудно-зеленые, конечно.
И чего такого особенного она сделала, что Бонс назвал ее "смекливой"? Ответ: ничего. Вывод: сьюха. И не умеющая работать с персонажами авторка.
С Нептуном вообще смех. Дождь - не по его части, так-то.

Чую, деффачка с дурацким именем в одиночку раскидает всех пиратов, найдет сокровища и уйдет такая швабодная и независимая в закат, волосы назад.
Alessiaaaавтор
Аполлина Рия
Здравствуй
Во-первых: Да, в штанах — и это не является показателем того что персонаж сью. Возможно, вы плохо знакомы с историей периода 18 века в Европе. Могу вам сказать, что женщины тогда действительно были сильно ограничены в возможностях (в том числе и ношению одежды), но именно поэтому в этот период существовали женщины которые нусили мужские платья — не только потому что им так хотелось но и потому что это было банальн удобно в представленный нам период и слой общества
Далее — внешность. Почему я не могу делать её такой, какой захочу? Нигде не сказано что главная героиня "красавица" и на самом деле таковой не является. Глаза у неё вообще не зелёные а карие :__)
Что насчёт Билли Бонса. Здесь уже мнение субъективное. Не знал, что вас заденет его обращение к главной героине... Ну что ж, ваше мнение.
Напоследок: Вы высказали свою "точку зрения", и я не имею ничего против. Только договоримся так: если вы уж собрались писать гневный комментарий, пожалуйста, будьте солидарны. Вежливость должна работать в обе стороны :)
внатуре четко продолжай
кстати у меня тоже есть коротенький по острову сокровищ но он щас на проверке на грамотность и он по мультику
Alessiaaaавтор
Оберунтергауптштурмбанфюрер
Спасибо, стараюсь :)
Alessiaaaавтор
Оберунтергауптштурмбанфюрер
О, круто. Я очень люблю и советский мульт и японскую экранизацию. Потом может быть загляну
Аполлина Рия
правильно автор, слова авторка не существует, учите язык
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх