Низвержение Чжао Си имело свои последствия. Одна за другой открывались клетки на всех ярусах центрального зала — и когда-то гипсовые белые статуи превратились обратно в живых зверей, выпущенных из их заточения. Один за одним зал заполнялся всеми мастерами кунг-фу, которых пленила в свое время Хамелеонша. Среди них были Тай Лунг, лорд Шень, генерал Кай, Носорог-Громовержец, Бушующий Бык — и многие другие.
Очнулись и По с Сонг, медленно поднявшиеся после того, как им была возвращена украденная сила. Медленно, словно их что-то удерживало, парочка вернулась к Тигрице, и По лишь одними глазами показал Тигрице своей восхищение ее победой — и тут же перевел взгляд на обступавших их воинов.
Золотистое свечение вокруг освобожденных воинов медленно плавало, отбрасывая блики на треснувший каменный пол, и Тай Лунг медленно кивнул, глядя на Тигрицу:
— Ты все же это сделала, тигренок. Ты освободила всех нас из тюрьмы Хамелеонши, и теперь мы больше не ее рабы, — после этого барс толкнул лапой лежащую Чжао Си, которая тяжело хрипела и держала глаза еле открытыми. — Я приношу извинения за то, что оскорбил тебя там, на перевале, много лет назад. Ты действительно достойный воин. И тогда — и сейчас. Ты — Воин Дракона.
Взгляд Тай Лунга переместился на По:
— И ты, Воин Дракона. Пусть ты не сражался с Чжао Си, но я знал, что ты сопротивлялся Хамелеонше, и победа над ней в том числе и твоя заслуга.
Тигрица отступила назад на шаг:
— Так вы… не будете на нас нападать? После того, как мы с По отправили вас в мир духов?
Лорд Шень цокнул когтем и расправил хвост, окатив троицу золотыми искрами:
— А какой смысл нападать, единожды проиграв? Даже если я смогу одержать верх сейчас — это не отменит того, что там, в Гуньмене, я проиграл. Месть не превратит поражение в победу. Да и нападать на того, кто спас тебя от участи раба… неправильно.
По поднял глаза на Тигрицу:
— Что случилось с тобой, сестра? Почему ты стала такой в конце?
Вместо Тигрицы подал голос Хонг Се, убравший, наконец, флейту в рукав:
— Тигрица поддалась темному полю своего Инь, и на некоторое время потеряла белую точку. Мне пришлось останавливать ее, иначе она могла положить тут всех и даже не осознать этого. Вот что происходит, если почти полностью темное существо потеряет контроль над белой точкой. В будущем уделяй внимание этому, Тигрица, иначе может случиться что еще похуже. Сейчас ты едва не убила Чжао Си, причем очень мучительным способом.
Стоило лису упомянуть имя Хамелеонши, как все присутствующие в зале повернули голову в сторону поверженной Чжао Си. Та силилась подняться с пола, но ее лапы подламывались, и она снова и снова падала на пол, добавляя к каплям крови из разодранной чешуи на полу все новые и новые. Сонг спросила:
— А что же будет с ней?
Генерал Кай сел перед Чжао Си задумчиво оценил ее, не прикасаясь к Хамелеонше:
— Она в итоге покинет мир смертных и переместится в мир духов. Правда… есть одна проблемка… — Кай поднял глаза на Тигрицу. — Победив Чжао Си, ты лишила ее всех ци плененных мастеров. Это, с одной стороны, хорошо, ведь мы все свободны и можем вернуться туда, где нам место. Но, с другой, ты сделала все хуже. Пока у Чжао Си были все силы мастеров, она могла по своему желанию открывать портал в мир духов для призыва новых мастеров. Теперь же у нее этих сил нет, и портал она создать не сможет — она слишком слаба и практически на грани сознания. Мы не можем вернуться в мир мертвых.
Кай ненадолго замолчал, после чего добавил:
— Есть один способ создать портал. Я могу это сделать. Но… мне придется забрать силы всех вас, включая Воина Дракона. Только тогда это будет возможно.
В зале наступила гнетущая тишина. Десятки освобожденных мастеров смотрели на Кая со смесью ужаса и недоумения. То есть бык предлагал добровольно отдать ему свои ци, чтобы они смогли отсюда уйти? И это предлагал тот, кто в свое время потратил сотни лет на то, чтобы украсть энергию всех воинов мира духов?
Шень первым подал голос, решительно махнув хвостом:
— Нет, нет и нет! Меня лишали силы уже дважды — третий раз я не хочу! А кто даст гарантию, что тебя опять не накроет какая белка, и ты не решишь смыться со всеми силами обратно, не вернув их нам? Я против!
Тай Лунг тоже не горел желанием:
— Не звучит разумно. Моя сила уже была твоей, генерал Кай, и это было темное время.
Шум споров заполнил зал, а Тигрица, не участвуя в нем, наконец-то смогла себе позволить обнять По и Сонг, а после обратиться к Чжэнь, которую доселе обделяли вниманием:
— Так ты… ты не предательница! Ты все время была за нас?
Лисица покачала головой:
— Не всегда. Еще когда мы шли в Можжевеловый город, я не горела желанием вам помогать. Да и когда вы вошли в этот зал, я еще не была уверена в том, что помогать — это правильно. Но когда Чжао Си сказала, что бой будет честным — тогда я и решила помочь. Вы хорошие звери, и вы пришли в такой далекий путь ради спасения зверя — мне не хотелось, чтобы эта миссия завершилась бесславно.
* * *
А споры тем временем становились все сильнее и ожесточеннее. Тай Лунг и Шень громче всех кричали, что не отдадут свою силу, и после некоторого времени все остальные мастера присоединились к противникам кражи ци, и генерал Кай остался в полном одиночестве. Отступив на пару шагов назад, бык выглядел в высшей степени растерянным:
— Но я ведь не собирался красть ваши ци! Они нужны лишь для того, чтобы вернуться обратно. Туда, где нам место!
Со всех сторон раздались голоса вразнобой:
— Вор!
— Ты крал наши ци и насмехался над нами!
— Тебе нет веры!
Тигрица выждала, пока не наступит тишина, после чего решительно выступила вперед:
— Генерал Кай, я верю тебе. Я дам тебе свою ци, — оглянувшись на По, который был удивлен словам сестры, полосатая добавила. — Нашу ци. Бери столько, сколько нужно.
Теперь уже источником недоуменных взглядов стала Тигрица — про Кая все как будто забыли. Тай Лунг недоуменно поднял бровь:
— Тигренок? Ты выжила из ума? Ты отдашь ци Воина Дракона своего врагу, которого ты еще год назад уконтрапупила в мире духов?
Тигрица сложила лапы на груди:
— Тай Лунг, мастера кунг-фу. Вы можете думать, что вашей душе угодно. Может, я и поступаю опрометчиво. Может, мне не стоит этого делать. Но другого способа вернуть вас всех нет. Пробуждать Чжао Си и заставлять ее это делать, тем более после потери сил, никто из вас не захочет. Я верю, что генерал Кай использует эти силы только ради создания портала, а после вернет нам прежний вид. По, ты со мной?
Панда сделал пару шагов и взял Тигрицу за лапу:
— Если ты веришь в это, сестра — тогда и я верю тоже. Можешь взять нашу силу, генерал Кай.
В наступившей паузе раздался голос кого-то из мастеров второго ряда, облик которого был невидим для Тигрицы:
— Можешь и мою силу взять, Кай. Невелик вклад, но забирай.
И куда делась оппозиция? Тигрица стала флагманом и проводником противоположного мнения. Так все больше и больше мастеров соглашались отдать свою ци Каю. Последними несогласными оставались лишь Шень и Тай Лунг. Первым сдался павлин:
— Ладно, забирай. Не четвертый раз — и ладно.
Оставался лишь барс, который слушал согласия других с каменной мордой, не шевелясь. Вместо ответа он подошел к Тигрице и положил лапу ей на плечо. Впервые за всю свою жизнь Тигрица чувствовала прикосновение своего когда-то врага, но в нем не было ни угрозы, ни злобы. Янтарные глаза Тай Лунга, столь похожие на ее собственные, вперились ей в морду, и барс наконец-то прервал молчание:
— Посмотри мне в глаза, тигренок.
Не понимая, что задумал Тай Лунг, Тигрица послушалась его указания и сфокусировалась на радужке глаз барса, изучая переливы цвета и его оттенки. Все время, пока это происходило, Тай Лунг не произносил ни слова, продолжая пристально смотреть в глаза полосатой, пока, наконец, медленно не моргнул и убрал лапу с плеча:
— Я верю тебе, тигренок. Кай, можешь забрать мою силу, если она тебе нужна. Только смотри, не поцарапай, иначе я тебе все рога обломаю.
Заметно приободрившийся Кай снял с пояса два нефритовых кинжала на цепи, и его голубые глаза сверкнули:
— Спасибо, Тигрица.
Дальнейшее было лишь делом техники — Кай поочередно превратил всех мастеров в нефритовые кулоны, как он это делал не один раз раньше, и вскоре единственными, кого он не пленил в зале, были Хонг Се и Сонг.
Имея столько ци в своем теле и кучу нефритовых подвесок на поясе, Кай на несколько мгновений застыл, словно раздумывая. Он был похож на того, кто стоит перед выбором — исполнить задуманное или воспользоваться полученным в своих интересах. Сонг с содроганием смотрела на то, как Кай периодически трогает нефрит на поясе, словно раздумывая над чем-то… и в итоге бык не стал предавать доверие других.
Сильно раскрутив оба нефритовых кинжала, Кай словно прорвал воздух — и вот перед ним открылся круглый вращавшийся портал, стрелявший искрами ци. Убрав цепи на пояс, Кай принялся бросать нефритовые подвески прямо на мозаичный пол, что-то неразборчиво шепча. Один за одним подвески превращались обратно в мастеров кунг-фу. Последним возле портала появился Тай Лунг, и тот, разминая плечи, усмехнулся:
— А ты все же заслуживаешь иногда доверия, рогатый.
Присев перед поверженной Чжао Си, барс без усилий поднял ее на плечи и опустил голову перед По и Тигрицей:
— До встречи. Здесь она произойдет или в мире духов — мне неведомо. И спасибо еще раз, что спасли нас из плена.
Больше никто не сказал ни слова — кроме Шеня. Он был последним, кто оставался в зале, тогда как остальные уже прошли в портале. Оглянувшись вокруг себя, Шень скривился:
— Какой уродский дворец! Мои палаты в Гуньмене не в пример красивее и изящнее. Мой совет — снесите тут все до основания и постройте что-то более симпатичное.
Сделав еле заметный кивок, Шень направился в портал, цокая когтями по камню — и лишь когда его пышный хвост полностью оказался внутри светящегося круга, тот погас и схлопнулся, не оставив после себя и следа.
* * *
В наступившей тишине раздался голос Сонг:
— А что… что теперь будет с Можжевеловым городом после исчезновения Чжао Си? Кто теперь будет управлять?
Чжэнь хрустнула шеей:
— По законам города, в случае чего наместником становится капитан городской стражи, сейчас это Цао Цинь. Я с ним слишком хорошо знакома. На самом деле, хороший бычок, очень ратует за законность и соблюдение порядков. Порой он даже саботировал некоторые приказы Хамелеонши, если считал их незаконными.
По встрепенулся:
— Это, мы совсем забыли. Мастер Се, мы же пришли не просто так!
Казалось, прежний вальяжный и повеселевший лис снова вернулся, стоило Чжао Си исчезнуть:
— То есть, вы пришли сюда не потому что я послал к вам Чжэнь?
— И поэтому тоже. Но первопричина была иная, — По оглянулся на Сонг и Тигрицу, и те кивнули. — Мастер Шифу просил разыскать вас.
Глаза Хонг Се зажглись недоумением:
— Шифу? Но я же говорил ему, что я не приду в Нефритовый Дворец, еще в Гуньмене.
— Именно поэтому мы и пришли. Мастер Шифу сказал, что медаль наставника требует от него передать свои полномочия другому мастеру, так как… его время пришло. И мастер Шифу назвал ваше имя.
Глаза Хонг Се стали еще шире:
— Мое?! И это после всего, что я ему наговорил? И это после того, как я сбежал из Нефритового Дворца, рассорившись с Угвэем?
Тигрица заметила:
— Мастер Се, как ученики мастера Шифу, мы не имеем права обсуждать его приказы и оценивать, правильные они или нет. Он сказал, что хочет отдать свой титул наставника Нефритового Дворца вам. И если так считает он — значит, это правильно. Вы пойдете с нами обратно в Долину Мира?
Лис сел прямо на пол, закрыв глаза и по-прежнему держа в лапах флейту и надолго задумался. Настолько надолго, что со стороны могло показаться, что лис уснул. Все это время Хонг Се не шевелился, пока, наконец, не открыл зеленые глаза и не произнес медленно, но важно:
— Хорошо. Я вернусь в Нефритовый Дворец и приму титул наставника. Пора в путь, друзья?
Примечания:
Все же, еще наверное одна (ну максимум две) главы мне понадобятся, чтобы закончить эту историю