↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Душа Зорро (гет)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Приключения
Размер:
Макси | 374 689 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Однажды вечером в Лос-Анджелесе появляется прекрасная незнакомка. Сможет ли Диего де ла Вега понять, что она и есть - половинка его души?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 34

Торнадо, повинуясь легкому наклону тела Диего, скользнул в зев пещеры. Боль в плече, словно раскаленный уголь, прожигала его, но Диего гнал прочь любые мысли о ней, сосредоточившись на драгоценной ноше. София, измученная пережитым, спала чутким сном, и он старался не потревожить ее.

Посреди пещеры Торнадо замер. Одной рукой придерживая девушку, Диего спрыгнул на землю, затем осторожно снял Софию. Ее ресницы дрогнули, но глаза не открылись. Бережно подняв ее на руки, он решительно двинулся вверх по ступеням, сначала в потайную комнату, а оттуда — в свою спальню. Там он бережно опустил Софию на кровать и укрыл ее мягким покрывалом.

Вернувшись в пещеру, он столкнулся с Бернардо, чье лицо озарила неподдельная радость при виде вернувшегося хозяина.

Диего сорвал с лица маску и бандану, бросил их в шляпу и устало покачал головой. Затем одним движением стащил с себя рубашку, обнажив зияющую рану на плече, и тихо спросил:

— Жить буду?

Лицо Бернардо омрачилось тенью беспокойства. Он поднес фонарь ближе к ране и, спустя мгновение, с облегчением кивнул.

— Хорошо, — выдохнул Диего, чувствуя, как отступает ледяной страх. — Обработай ее.

Он опустился на большой, шершавый камень и закрыл глаза, ожидая, когда Бернардо приготовит все необходимое. Пока тот суетился в потайной комнате, Диего абсолютно ни о чем не думал. Удивительно, в голове была звенящая пустота, словно все старые долги оплачены, а новые еще не маячат на горизонте.

Когда Бернардо вернулся и принялся с умелой осторожностью обрабатывать рану, Диего рассказал, что произошло после того, как они вместе с Серхио покинули хижину. Затем, словно предчувствуя немой вопрос, заметил:

— Я привез Софию сюда.

Мозо кивнул, показывая, что уже знает.

— Она спит? — Диего понял, что тот входил в его спальню, и бросил на него вопросительный взгляд.

«Да».

— Как отец?

Бернардо закончил перевязывать плечо. «Он недавно заснул».

— Хорошо, не буди его. Но как проснется, скажи, что я жив и невредим. И ни слова об этом, — он кивнул на свою рану. — Дай мне другую рубашку.

Бернардо протянул ему кремовую, которую успел стащить из спальни, заметив девушку, мирно спящую на хозяйской кровати.

— Нет, — Диего покачал головой, — черную.

Бернардо удивленно вскинул бровь.

— Долго объяснять.

Мозо развел руками.

— Хорошо, сам возьму в потайной комнате, — Диего двинулся было к ступеням, но остановился, обернувшись. — Бернардо, скоро в моей жизни произойдут перемены… — Он поймал немой вопрос в глазах слуги. — Хорошие перемены… И тебе нельзя будет запросто появляться в моей спальне, — лицо Бернардо расплылось в широкой улыбке. — Господи, просто хотел предупредить тебя об этом! — Диего махнул рукой и скрылся в потайной комнате.

Найдя там чистую черную рубашку, он вошел в свою комнату и замер, наслаждаясь видом.

София по-прежнему мирно спала, ее золотистые волосы рассыпались по подушке, напоминая лучи восходящего солнца. Раннее утро проникало сквозь щели неплотно задернутых штор, окрашивая комнату в мягкие, пастельные тона. Диего, не отрываясь, смотрел на нее, и в сердце его рождалось новое, незнакомое чувство, теплое и трепетное. Он понимал, что прежняя жизнь с ее опасностями и приключениями уходит в прошлое. Начиналась другая, в которой главным сокровищем будет эта спящая девушка.

Он неслышно подошел к кровати и осторожно поправил прядь волос, упавшую на ее лицо. София слегка поморщилась во сне, и Диего затаил дыхание, боясь ее разбудить. Ему хотелось, чтобы она отдохнула, набралась сил после всего пережитого. Он чувствовал ответственность за ее безопасность и поклялся себе, что больше никогда не допустит, чтобы она пострадала.

Он лег на кровать поверх покрывала, лишь оно да черный костюм Зорро сдерживали его от следующего шага.

Диего провел рукой по ее щеке, чувствуя нежную бархатистость кожи. Он был готов ждать вечно, лишь бы она проснулась отдохнувшей и счастливой. В голове роились мысли о будущем, о доме, где они будут жить вместе, о детях, смеющихся в саду. Он представлял, как будет рассказывать им сказки перед сном, как будет учить их ездить на лошади, как будет оберегать их от всех невзгод.

Постепенно его охватила дрема. Усталость последних дней давала о себе знать. Он боролся со сном, стараясь не уснуть, чтобы не пропустить момент, когда София проснется, но веки становились все тяжелее и тяжелее. Он провалился в короткий, беспокойный сон, в котором смешались образы погони, страх за Софию и надежда на будущее.

Проснулся от легкого движения рядом. София медленно открыла глаза и непонимающе огляделась.

— Где я? — прошептала она, ее голос звучал хрипло и слабо.

— Ты в безопасности, София, — ответил он мягко, приподнимаясь на локте. — Ты дома, — он нежно взял ее руку, чувствуя, как ее пальцы судорожно сжали его ладонь. — Отдохни, тебе нужно набраться сил.

София послушно закрыла глаза, позволяя усталости вновь овладеть ею. Диего продолжал смотреть на нее, в его сердце крепла уверенность в том, что он сделал правильный выбор. Он готов был отказаться от маски Зорро, от ночных приключений, от всего, что составляло его прежнюю жизнь, ради этой девушки.

Тихий стук в дверь оторвал его от грез. Диего с неохотой поднялся и приоткрыл дверь. На залитом солнцем балконе стоял дон Алехандро.

— Диего, Бернардо сказал, что ты вернулся, — прозвучал его голос, пропитанный тревогой. Дон Алехандро надавил на дверь, явно намереваясь войти, но Диего, проворно подставив ногу, преградил ему путь. — Все в порядке?

— Да, отец.

— Могу я войти?

— Прости, отец, — Диего замялся. — Я не один.

Лицо дона Алехандро омрачилось тучей.

— Что, значит, не один, — прорычал он. — Диего, ты хоть понимаешь, что творишь? Если ее семья узнает…

— Все будет в порядке, отец, — Диего обезоруживающе улыбнулся. — Ее брат уже в курсе…

— Что за бесстыдство! — прошипел гасиендадо, с трудом сдерживая гнев.

— Тише, отец, ты разбудишь Софию, — проговорил Диего, наблюдая, как лицо отца багровеет. Решив смягчить его гнев, он добавил. — Могу я попросить у тебя обручальное кольцо матери? То, что с изумрудом?

В глазах дона Алехандро мелькнула тень нежности.

— Конечно, сынок, — смягчился он. — Все ее украшения будут принадлежать твоей будущей жене. Я принесу его сейчас же.

— Спасибо, отец. И еще одна просьба, не мог бы ты сегодня съездить к падре Филиппе и узнать ближайшую дату, когда мы сможем обвенчаться?

— Диего, так скоро? — удивился дон Алехандро, и в его взгляде промелькнула тень подозрения — уж не перешел ли его сын дозволенную черту в отношениях с девушкой.

— Отец, я тебя не понимаю, — деланно вздохнул Диего. — Сначала ты настаиваешь на моей женитьбе, мечтаешь о внуках, а теперь спрашиваешь, не слишком ли поспешно?

— Диего… — отец понял, что зря подозревал сына в подобном.

— Отец, пожалуйста, сделай, как я тебя прошу, — и, уже прикрывая дверь, он не удержался от легкой колкости. — И поторопись, пожалуйста. Вряд ли ты хочешь, чтобы твой внук появился на свет не через девять месяцев после нашей свадьбы.

Услышав, как шумно выдохнул отец за дверью, Диего улыбнулся и вернулся к кровати. Совсем скоро у него будет обручальное кольцо матери с изумрудом, идеально подходящим к глазам Софии, и он, уже как Диего де ла Вега, сделает ей официальное предложение и, наконец, сможет назвать ее своей невестой.

Он снова сел на край кровати, любуясь спящей Софией. Ее дыхание было ровным и спокойным, а на лице играла легкая улыбка. Диего представил, как он будет каждое утро просыпаться рядом с ней, как они будут вместе встречать рассветы и провожать закаты. Эта мысль наполняла его сердце нежностью и предвкушением счастья. Он тихо напевал старинную испанскую мелодию, вспоминая, как его мать пела ее ему в детстве.

Через некоторое время в комнату заглянул дон Алехандро. В руках он держал небольшую шкатулку, обитую бархатом.

— Вот, сынок, это кольцо твоей матери. Оно принесет вам счастье, — сказал он, протягивая ее Диего.

Дон Алехандро выглядел просветленным и довольным. Казалось, что все его прежние опасения рассеялись, уступив место радости за будущее сына. Он, как и любой отец, мечтал о счастье для своего ребенка.

Диего осторожно открыл шкатулку. Внутри лежало изящное золотое кольцо, в центре которого сиял крупный изумруд, обрамленный россыпью бриллиантов. Он взял кольцо в руки и почувствовал тепло, исходящее от него. Ему показалось, что он ощутил прикосновение матери, словно она благословляет его на этот важный шаг. Он с благодарностью посмотрел на отца и кивнул.

— Спасибо, отец. Это очень много значит для меня.

Дон Алехандро улыбнулся и похлопал его по плечу.

— Я рад, что ты нашел свое счастье, Диего. Желаю вам с Софией долгой и счастливой жизни. А теперь мне пора, нужно поговорить с падре Филиппе. Отдыхайте.

С этими словами он тихо вышел из комнаты, оставив Диего наедине со своими мыслями и надеждами. Впереди их ждала новая жизнь, полная любви, заботы и верности.

Глава опубликована: 31.03.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
1 комментарий
Неплохое начало для любовно-приключенческой истории - если это, конечно, она.
Нежно люблю сериал и главного героя, так что при случае непременно почитаю дальше.
Автору спасибо.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх