12 ноября. 12 часов дня.
Мик и Андре проверили все семейства, установили, что нигде старушек не обижали и патефонами никто не владел.
— И что теперь? — спросил офицер де Бомон, сидя в кафе и уплетая Буйабес, — я им всем не верю…
— А сейчас мы отправимся выяснять, сколько патефонов у нас есть по городу, — ответил лейтенант, жуя бифштекс с макаронами.
— Это же полная bêtise, — проворчал француз, — стопроцентно родственники…
— Может быть, — согласился Мик, — только учти, патефон — это достаточно громоздкая вещь и таскать туда-сюда его жутко не комфортно.
— Ладно, патрон, — Андре устремил на начальство задумчивый взгляд, — проверим вашу версию, а потом — мою.
* * *
Сержант Льюис Мориарти и офицер Логан Сакетт направили свои стопы в Dignity Health — California Hospital Medical Center, где содержался мужчина, утверждающий, что вокруг одни гигантские насекомые.
Сумасшедший был приятной наружности, выглядел, как плотный волосатый, там где надо, джентльмен. Увидев полицейских, он широко улыбнулся:
— Ну, наконец-то, нормальные люди!
— Реджинальд Нун? — спросил его Мориарти, — нам известно что вы пытались убить собственную семью, утверждая, что они являются насекомыми.
— Да, — мистер Нун вновь улыбнулся, — их можно убить лишь десертной ложечкой, выковыряв им глаза.
— И давно вы решили, что ваша семья стала насекомыми? — Логан таращился на подозреваемого во все глаза.
— Пять лет, — ответил тот, — мы съездили тогда в заповедник Блавари на планете Мелюзга. Это был очень хороший отдых, мы провели две недели на свежем воздухе, гуляли по сочным зеленым лужайкам, купались в пенном море, нежились в кокосовом заливе… а когда мы вернулись, то я стал замечать, что моя семья сохнет и хиреет, потом… через год… я, проснувшись ночью, увидел вместо моей жены, насекомоподобную тварь в розовом, которая занимала половину кровати. Я минуты три разглядывал эти мерзкие глаза, шесть ног, щетинистые жвалы… Испугавшись, я пошел к детям… и они тоже превратились в таких насекомых… и теща… и тесть… и моя сестра… и мои коллеги… И днем они выглядели, как моя семья, а ночью — как насекомые. Я проверил весь дом, но не обнаружил своей семьи. Мы переехали в другой дом. Я давно рассказывал, что насекомые захватывают мир, но мне никто не верит… — закончил мистер Нун со вздохом, — это, знаете ли, обидно.
— Мы вам верим, — успокоил его сержант Мориарти, при этом листая его историю болезни, — только мы же — полицейские, поэтому нам нужно проверить всё досконально, а уж потом точно решить.
— Конечно, конечно, — согласился мистер Нун, — обязательно всё проверьте.
* * *
Выйдя из больницы, копы отправились на Восточную 43 стрит, где в доме 1024 проживало семейство Нун.
Пострадавшие встретили их чуть ли не с улыбками, хотя у всех были завязаны левые глаза.
— Мой бедный Редди, — всплакнула супруга, — скоро ли его выпустят?
— Он же вас ослепить пытался… — удивился офицер Сакетт, — десертной ложкой…
— Стресс на него так повлиял, — миссис Нун скоро уставила стол в гостиной чаем и сладостями, — он просто не выдержал…
— Как насчет путешествия на Мелюзгу?
— Какая Мелюзга? — удивилась женщина; впрочем очень приятная, где-то за тридцать, круглолицая, каштановые локоны, необъятный бюст под халатом, нестеснённый лифчиком.
— Пять лет тому назад…
— Пять лет тому назад мы отдыхали с семьей на Гранд Лайне, — ответила миссис Нун, — а когда оттуда приехали, муженек совсем больным стал. Говорил своим друзьям, что я в насекомое превращаюсь и мешаю ему спать стрекотанием, да еще и к сексу принуждаю…
— Ну это нетрудно будет проверить, — ответил на это Мориарти, — а еще какие-нибудь отклонения вы в своем муже замечали?
— Вроде нет, — женщина пожала плечами.
После посещения семейства заглянули в магазин 99 Cents Only Stores, что располагался на углу Мейпл-авеню. Тамошний босс сказал копам, что лет пять тому назад, когда мистер Нун вернулся с отдыха с планеты Лоттаун, все его странности и начались…
— Мистер Нун говорит про планету Мелюзга, его семейство — про Гранд Лайн, босс — про Лоттаун, — подвел итоги Мориарти, когда они с напарником завернули пообедать в Panaderia Coatzingo на лос-анджелесский Бродвей.
— И что теперь? — устало вопросил Логан, налегая на пирожки с мясом.
— Отправимся в туристические агентства и проверим их слова, — Льюис вздохнул и принялся за йоркширский пудинг.
* * *
Музыкальных магазинов в городе оказалось около пятидесяти, но всякой древней фигней торговали лишь четыре: два — всякой древней аппаратурой, один специализировался лишь на древних патефонах, граммофонах до сороковых годов прошлого столетия, а второй на более новых — катушечных магнитофонах, кассетных, CD-проигрывателях.
Но не в одном случаев воровства не было.
Тогда копы поинтересовались строчкой из песни.
Их послали к одному библиографу, который обитал в Публичной библиотеке Лос-Анджелеса и тот, выслушав их, забрался в дебри своих бумаг и вытащил на свет божий текст и рассказ.
— Когда, на заре своего становления, — повел он речь, — MGM сняло фильм Леди Полночь и саундтреком к нему служил этот фокстрот, названный в честь фильма.
Ты покинул меня
В полночь нового дня
И сказал ты мне —
Наяву и во сне
Ты меня не жди!
У меня всё впереди!
И встречи не ищи со мной
Под этой белой луной!
Ты ушел в ночь!
Я убежала прочь!
И вдоль прибоя шла…
И тебя я прокляла!
-//-
Ты погиб под белой луной
Когда расстался со мной.
И призрак твой являлся ко мне…
Наяву и во сне.
-//-
Ты покинул меня в эту ночь!
Под белой луной бежала я прочь!
Полночь разбила наши сердца!
Полночь стерла улыбку с лица!
— Но, — продолжил библиограф, — после фильма исполнитель главной роли действительно погиб, попав в аварию. Смерть его наступила ровно в полночь, как и было в фильме. А сам фильм после этого дела уничтожили.
— А про что он был? — спросил Андре.
— Про двух молодых людей, которые очень любили друг друга, но им приходилось встречаться ночью. И, когда мужчина, наконец, завоевал женщину, они провели несколько часов бурной страсти, а потом он покинул её, сказав, что он женат и она была лишь любовницей. И женщина разгневалась и прокляла его. И мужчина погиб, возвращаясь домой. Его призрак начал являться любовнице, пока она не умерла. Такая вот милая мистическая драма.
— А что стало с исполнительницей главной роли? — поинтересовался Меллоун.
— Она мирно дожила до старости, но больше не снималась, потому что погибший действительно был её мужем, и она слишком близко к сердцу все это приняла.
— Ясно, — полицейские поблагодарили библиографа и отправились в подразделение.
— Слишком притянуто за уши, — воскликнул Андре, вольготно расположившись на переднем сидении джипа лейтенанта, — призрак умершей актрисы мстит…
— Ну, во-первых, мы еще не знаем, кто кому и за что мстит, — ответил на это Мик, — а, во-вторых, я хочу послушать наших патологоанатомов, что они скажут.
— Ладно, — ответил на это офицер де Бомон, — как скажите, патрон.
Доктор Хендрикс, сухопарый джентльмен с профессорской седой бородкой, встретил лейтенанта в морге и проводил его к столам, где лежали умершие старушки.
— Мы проверили их на наличие ядов и всего прочего, но можем только одно сказать, четверо старушек имеют удивительно молодые внутренние органы без патологий, три страдали при жизни всеми сопутствующими заболеваниями, но даже при наличии их — они бы могли протянуть еще с десяток лет.
— И всё? — осведомился лейтенант.
— Нет. При тщательном сканировании тел, мы обнаружили очень маленький след от укола в области пятки…
— И…
— Игла, оставившая этот след, очень большая. След от укола пронзает все тело и доходит до сердца, отчего человек мгновенно умирает. Вот пытаемся выяснить, что за игла была использована.
— Хорошо, спасибо, — поблагодарил Меллоун, — как только что-нибудь найдете, тут же сообщите.
* * *
Льюису и Логану с пятой попытки повезло; они набрели на то турагентство, которое работало с семейством Нун.
— Да, — сказала хорошенькая секретарша, вбив данные, — пять лет назад мистер и миссис Нун с детьми летали на планета Мелюзга. А что случилось?
— Мистер Нун сошел с ума, — подмигнул ей Логан, — утверждает, что, вернувшись с планеты, его жена и дети превратились в насекомых.
— А кто отвечал за принимающую сторону? — начал выяснять Мориарти.
— Туристическое агентство Мелюзга. Оно там одно.
— Нужно с ними связаться.
— Я вам дам адрес электронной почты, — пообещала секретарша, — только сперва найду.