↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Третьего сентября лейтенант обнаружил, что на месте их участка идет грандиозная стройка.
— Они нас просто выперли, — расстроенно доложил Макс, — сказали, что стоянка в их план входит…
— А…
— Дела — в архиве главного управления. Сам лично пометки ставил. Трупы — в главном морге, а ребята — все по домам… И что теперь делать? — Макс был глубоко огорчен случившимся.
— Ничего, — пожал плечами Мик, — схожу до губернатора, узнаю, насколько это всё продлиться, а потом скажу.
— Тебя еще Джек искал, — вспомнил Макс.
— Хорошо.
* * *
Во вторник Меллоун созвонился с капитаном Скоттом.
— Макс сказал, что ты меня искал, — Мик посмотрел на своего бывшего напарника; встреча происходила в кабинете капитана Скотта в Главном Управлении Лос-анджелесской полиции.
— Да. Мы поймали убийцу поэтов…
— Да ну…
— Да. Какой-то рэпер. Утверждает, что, мол, мешали ему творчеством заниматься.
— Ага. А посмотреть на него можно?
— Конечно, — Джек отвел гостя в камеру предварительного заключения, где этот рэпер и сидел, — что скажешь?
— Мда, — Мик поглядел на нечёсаного типа в косухе при цепочках и дредах, — ты меня извини, но этот тип родных родственников убить не сможет.
— Я тоже к этому склоняюсь, но у нас подозреваемых просто нет, — вздохнул Джек, — но я тебя еще не за этим позвал, — отвел лейтенанта обратно в кабинет, — что-то ты там говорил по поводу моей рожи в твоем отделе…
— Говорил, — согласился полицейский.
— А почему ты это говорил?
— Ты — хороший оперативник. Умный, амбициозный, — Мик улыбнулся, — ты бы нам пригодился, но… если ты не хочешь…
— Погоди, не торопись, — остановил его капитан, — отдел финансово независим?
— Думаю, да, — Мик пожал плечами, — мы подчиняемся непосредственно губернатору.
— Ясно.
— А что тебе это дает?
— Потолковать мне нужно будет с губернатором.
— Я с ним договорился на четверг, — Меллоун поднялся с кресла, — в два часа меня примут. Можешь со мной пойти…
— Заметано.
* * *
В четверг.
— Лейтенант Меллоун? — губернатор указал ему на кресло слева от массивного стола, — садитесь. А кто это с вами?
— Капитан Джек Скотт, главное управление полиции, — отрекомендовался второй прибывший на аудиенцию.
— Хорошо. Займите второе кресло. Что вас привело, лейтенант, ко мне?
— На месте участка — стройка, — Мик сделал скорбное лицо, — ребята интересуются, когда они смогут работать?
— Стройка закончится где-то в октябре.
— Ясно. Тогда позвольте откланяться, — поднялся в кресла, козырнул и ушел.
— А вы? — губернатор повернулся к Джеку, — а вас что привело?
— Мик предложил мне перейти к нему, в отдел, — пояснил капитан Скотт, — но, зная его, я могу лишь сказать, что всеми финансовыми и организационными делами он заниматься не будет. Меллоун — коп! Настоящий идеальный полицейский. Ему лишь нужно, чтобы над ним никто не стоял и никто не мешал, тогда он горы свернет, а дело выполнит. Поэтому, предвидя сии моменты, я хочу с вами поговорить об отделе по мистическим преступлениям.
— Очень интересно, — губернатор сцепил пальцы в замок, — продолжайте.
— Из каких средств финансируется отдел?
— Из фонда.
— Из какого фонда?
— Из губернаторского фонда, в который входят те, кого очень интересует деятельность отдела, ибо они обязаны отделу. А также деньги дают Фонд за Закон и Правопорядок и фонд Феникс.
— Хорошо, — согласился Джек, — мне это нравится. Пункт второй. Если вы уйдете с поста губернатора, будет ли отдел существовать?
— Естественно, — Джузеппе Конвити расцепил руки и теперь вертел в пальцах шариковую ручку, — в моем понимании — это не просто отдел, это будет официальная структура штата Калифорния, которая будет заниматься всякими непонятными делами.
— Понятно. А теперь поговорим об структуре. Мик что-нибудь озвучивал?
— Своя команда патологоанатомов, киберотдел, отдел по ксенозоологии и биологии, аналитический отдел, криминалисты, взрывники… Из помещений — собственно отдел, кабинеты, морг, комната приема пищи для отдела, раздевалка, душевые, туалет, — перечислил губернатор, доставая исписанный лист и подвигая его Джеку.
— Отлично, — капитан Скотт достал планшет, — а вот теперь взгляните на мою версию, — обошел стол и поставил планшет перед губернатором, — вот. Вы — отдел по связям с общественностью — с отделом СО сотрудничают отдел аналитиков и финансовый отдел, который работает непосредственно с Губернаторским фондом. Отдел по преступлениям взаимодействует с киберотделом, криминалистическим отделом, архивом, гаражом и патрульным отделом. Криминальный отдел — это морг, лаборатория и ксенобиологи и ксенозоологи…
— Вы предлагаете создать еще несколько структур внутри отдела? — губернатор заинтересовано посмотрел на стройную схему.
— Как я сказал выше, — пояснил Джек, — Мику глубоко плевать на финансовые и организационные проблемы, а я должен всё досконально выяснить, прежде чем решить — хочу ли я перейти к нему в отдел…
— А вы хотите?
— Это было бы очень соблазнительно, — Джек закрыл планшет, — поработать в финансово независимом месте. Но у меня еще есть рациональное предложение.
— Какое?
— Вы должны повысить ребятам из отдела зарплату и пошить новые формы для патрульных.
— А для чего?
— Чтобы знать, что это не просто копы, а полицейские, которые знают себе цену.
— Я так понимаю, что вы хотите занять место капитана патрульных нового одела…
— Так точно, сэр.
— Хорошо, оставьте мне ваши предложения… я поработаю с ними, а потом оглашу свою решение.
— Хорошо, — Джек откозырял и удалился.
* * *
Мик, вышедши от губернатора, увидел Макса и Карла, которые сидели на бортике фонтана и жевали бургеры, запивая их холодным чаем.
— Ну и что сказал губернатор? — поинтересовался Карл, протягивая Меллоуну булочку.
— Не раньше октября, — тяжело вздохнул Мик, — стройка закончится.
— Значит, будем бездельничать, — подвел итоги Карл, — или нет?
— Ты что-то предлагаешь? — лейтенант уселся на бортик рядом с друзьями.
— Мы можем работать, как частные лица, — воодушевился Карл, — брать в разработку что-нибудь необременительное…
— Отличная идея, — поддержал его Макс, — только вот мы с родителями и Иолой собирались в путешествие…
— А давайте завтра в пятницу в шестом часу соберёмся в Deep Sea Crab, — предложил Меллоун, — всем участком и выясним, кто хочет поработать в частном порядке, а кто два месяца будет отдыхать, пока участок не отстроят…
— Мы — за! — одобрительно заявили ребята, — значит, завтра встречаемся.
Седьмого сентября 2063 года все заинтересованные лица прибыли в Deep Sea Crab…
Не все.
Из отдела по мистическим преступлениям присутствовал Мик, Кэн и Леон, из убойного — Карл, Рой, Стив, Джо и Джерри.
— Что-то нас не густо, — заметил Карл, наливая себе чаю и беря толстую масляную лепешку.
— Аой уехала к родственникам, Макс тоже, Дарси вместе со своим парнем на отдыхе, Ранма и Синди улаживают свои финансовые дела, — ответил Мик, — сдают свои нераскрытые детективные дела другим частным сыщикам, Аканэ и Шин отправились вкушать медовый месяц, Лью и Аллегра готовятся к свадьбе… Так что таких мятущихся душ у нас в отделе немного осталось.
— У меня примерно тоже самое, — рассмеялся Карл, — Роджер отправился во Флориду, якобы прослышал про браконьеров, а Вин — в больнице после того, как на него бетонная плита упала.
— Ясно.
— В чем смысл сего собрания? — все обернулись и увидели капитана Косторовича, — почему мне не сказали?
— Нуу… — Карл развел руками, — мы как-то не подумали, что и вы заинтересуетесь нашей идеей…
— Колитесь, — капитан прошел к стойке и взгромоздился на стул; остальные сидели за сдвинутыми столиками.
— Пока наш участок на ремонте, может мы просто поработаем в частном порядке, — озвучил свою мысль лейтенант Браунинг, — каждый возьмет по какому-нибудь необременительному делу и займет время, которое он бы в лучшем случае потратил бы на шезлонг и пиво.
— Хорошая идея, — одобрил капитан, — лучше всего на пары разделиться и дела разные взять.
— Теперь дело за делами, — отозвался густым басом Стив.
— Все дела — в главном архиве, — блеснул знаниями Рой, — сегодня идем или в понедельник?
— Сегодня, — постановил капитан, — чтобы за выходные разобраться в делах и в понедельник начать по ним работать.
* * *
В разработку попали — Дело о вонючем доме, Дело о наглом сутенере, Дело о пропавшем завещании и Дело о пропавшем покойнике.
— Так, — Мик посмотрел на пухлые папки, — Дело о вонючем доме — наше, видимо, девочки так и не разобрались, а остальные — ваши.
— Ну, мы теперь — один отдел, — подытожил капитан, — поэтому, кто что будет брать?
— Мы берем Дело о пропавшем завещании, — заявили Рой и Стив.
— А мы — Дело о наглом сутенере, — откликнулись Джо и Джерри.
— Тогда мы заберем Дело о вонючем доме, — сказали Кэн и Леон.
— Похоже, нам с тобой, Карл, — улыбнулся Мик, — досталось Дело о пропавшем покойнике.
— А я буду сидеть в архиве, — заключил капитан, — и искать менее упоротые дела для того, чтобы занять время. Встречаемся в понедельник, здесь, в девять утра. Проведем краткое совещание и будете работать.
Мик и Карл разделили информацию наполовину, чтобы прочесть дело и понять с какого бока за него взяться.
— Думаешь, у нас получиться… — спросил лейтенант Браунинг у лейтенанта Меллоуна, — так работать?
— Мы — полицейские, напарник, — ухмыльнулся тот, — и наша задача состоит в том, чтобы распутывать преступления. А какие они будут? Мистического свойства или обычного — никакого значения не имеет.
— Твои справятся?
— Они — хорошие копы. Леону, правда, не хватает сдержанности, но в нем живет стремление к справедливости… так что все нормально.
* * *
В понедельник в девять в архиве состоялась краткая летучка.
— Я тут покопался, — заявил капитан, — и нашел еще с десяток не очень обременительных дел, которые помогут нам пережить вынужденное безделье.
— Это хорошо, — хором сказали все.
— Все свои дела прочли?
— Угу.
— Теперь приступайте, — и распустил ребят.
* * *
День детективов Стивена Кольта и Роя Люгера. Дело о пропавшем завещании
Четыре месяца назад в доме 9506 на Пламмер-стрит умерла женщина. Умерла от старости, предпочтя данный способ. А так как тетенька была очень богата, то на её недвижимость претендовало очень много народу. Однако, когда нотариус, после смерти своей клиентки, при присутствии всех претендентов на наследство, вскрыл сейф покойной, в котором должно лежать завещание, то его там не оказалось.
После драки присутствующих приехала полиция и всех арестовала, потом выпустила, но дело начала всё равно.
— Так, и что мы тут имеем? — Стив, крупный чернокожий мужчина, поправил златую цепь на мошной волосатой груди и ткнул пальцем в ворох фотографий.
— Все родственники умершей, — Рой в своем типичном прикиде обитателя трущоб открыл банку черничной колы, — все пятнадцать человек.
— Они сейчас в городе?
— Тут же всё написано, — Рой выудил из папки лист с адресами, — без куска наследства они из города ни ногой.
— Ну тогда поехали, — Стив сунул в рот половину сэндвича с ветчиной.
— Давай нормально позавтракаем, — остановил его Рой, — а потом, чтобы охват был больше, разделим адреса и разъедемся.
— А если будут неадекваты?
— Мы — копы! — Рой назидательно поднял банку с колой, — поэтому мы всегда можем позвать на помощь.
— Ваши документы! — около их столика вырос патрульный.
— Сейчас, коллега, — Стив поднял край цепи, на которой был прицеплен полицейский жетон, — свои. Я — Стивен Кольт из 13-го полицейского участка, а это мой коллега — Рой Люгер.
— Извините, — патрульный проверил документы и вернул их ребятам, — владелец кафе решил, что вы — бандиты!
— Всё нормально, офицер, — улыбнулся ему Стив, — мы не в обиде.
После завтрака разделили список и разъехались проверять адреса подозреваемых, условившись встретиться вечером в зоне отдыха Сепулведа Бейсин.
* * *
День детективов Джозефа Джо Вессона и Джеральда Джерри Рифла.
Дело о наглом сутенере
— Кто у нас тут такой наглый? — молодой белый двухметровый голубоглазый мужчина с пепельными волосами, которого звали Джозеф Джо Вессон, сидел на скамейке около Los Angeles County Museum of Art и трепал свои короткие волосы.
— Некто Борис Ролл, — подсказал ему невысокий черноволосый кареглазый напарник, которого звали Джеральд Джерри Рифл, — обвиняется в том, что зарезал богатого клиента в публичном доме мамы Терезы.
— Ну и? Разве это не дело Полиции Нравов?
— Нет, проблема в том, что убитый был сотрудником Полиции Нравов.
— Ясно, — вздохнул Джо, — а мы к этому убийству каким отношением? Мистер Ролл — в тюрьме, убитый — на кладбище.
— А мы, — Джерри плюхнулся рядом с напарником, — потому занимаемся этим делом, потому что, по непроверенным данным, в заведении мамы Терезы ведутся дивные дела. Публичный дом Чистый воздух находится где-то на Бель-Террас, говорят, что на Старой Земле на том самом месте якобы синагога стояла, но это не точно.
— И что нам-то делать? Арестовать всё заведение?
— Ты торопишься, — укорил Джозефа детектив Рифл, — они тут жалобу подали, — вытянул из дела лист, — к ним стали захаживать люди, требующее отступных. Вот мы этим и займемся.
— Ясно. — Джо улыбнулся, — по коням, Джерри.
* * *
День детективов Кэндзи Сасаки и Леона Оркотта.
Дело о вонючем доме.
— Так. На Голливудском бульваре, даже скорее на Сансет Драйв, стоит дом, который воняет, — сказал Кэн, — предлагаю съездить и посмотреть. Аой, судя по всему, не очень хорошо произвела осмотр.
— Да и до Чайнатауна далеко, — подосадовал Леон.
— Да отцепись ты от графа Ди, — попенял ему Кэн, — поехали.
Приехали.
Нашли дом.
Потыкались.
Двери-окна закрыты, на стук никто не отзывается.
— Придется входить! — Кэн выбил ногой дверь и с пистолетом наизготовку вошел в дом. Леон последовал за ним.
С порога их окатило такой непереносимой вонью, что они оба позеленели и выскочили наружу.
— Понятно, — прохрипел Кэн, — девочки сюда зашли, им поплохело и они не стали больше разбираться…
— Нацепляем платки на нос — и вперед, — просипел Леон, наматывая свою майку на голову, ибо платка у него не водилось.
— Ага, — поддержал его Кэн, делая тоже самое.
День лейтенантов Карла Браунинга и Мика Меллоуна.
Дело о пропавшем покойнике.
— Из Los Angeles General Medical Center пропал труп, — лекторским тоном произнес Карл.
— Из палаты или морга?
— Из морга.
— Хорошо, — согласился Мик, — сама больница искала?
— Искала, — ответил Карл, — но ответь мне, как труп может пропасть?
— Он может уйти или его ушли, — Меллоун посмотрел на лейтенанта Браунинга, — во-первых, человек мог впасть в летаргический сон, настолько крепкий, что все решили, что он умер. А он потом в морге очнулся и убежал. Во-вторых, тело могли выкрасть. В-третьих, потерять могла сама больница, но теперь она делает хорошую мину при плохой игре. В-четвертых, тело было призвано мистическим способом… А кого мы, собственно говоря, ищем?
— Сусанна Сакс. Поступила в покой с жалобами на головную боль. Умерла в приемном покое, несмотря на реанимацию, — прочел Карл.
— А акватерапия? — Мик поднял на напарника глаза, — почему они не сделали её?
— Судя по записям, у неё наблюдалось кровотечение из головы, а реанимацию проводили практиканты.
— Уф, — Меллоун тяжело вздохнул, — если ты закончил завтракать, Карл, то давай наведаемся в больницу и выясним, куда же пропала умершая женщина?
— Твоя супруга делает просто обалденные оладушки, — ответил на это лейтенант Браунинг, — пока мы этим делом будем заниматься, можно я у тебя столоваться буду?
— Кажется, ты тоже не голодуешь, — фыркнул Мик, — а оладьи я делал. Снежана и Шарлотта гостят у Джорджины.
— Хорошие оладьи, — искренне похвалил Карл, облизывая ложку из-под клубничного джема, — сейчас посуду тебе помою, кофе попьем…
— Кофе не держу, — меланхолично сообщил ему хозяин дома, — могу только чай предложить…
— Ну тогда чай, — нисколько не огорчился Карл.
* * *
После завтрака они отправились в Los Angeles General Medical Center.
Прибыв туда, первым делом нашли доктора, который выписал заключение о смерти миссис Сакс.
— Ну да, — доктор, плотный азиат неопределенного возраста, открыл журнал регистрации и ткнул пальцем в запись, — вот. Миссис Сусанна Сакс умерла 16 августа 2063 года в 17.00. в приемном покое. Предварительный диагноз — остановка сердца.
— У вас тут еще что-то нацарапано, — указал Карл.
— Ну это, патологоанатом начертал, — сощурился доктор, — ага. Предположительно, смерть наступила из-за обширной гематомы головного мозга в результате террасовидного перелома затылочной части черепа.
— То есть, убийство? — Карл посмотрел на Мика, тот вернул взгляд, — а с практикантами поговорить можно?
— Они в ординаторской. Борис Могила и Дорис Муслин.
— Обалденные фамилии для докторов, — Карл выпучил глаза.
— Они из Независимой Республики Беларусь, — сообщил доктор, — в рамках программы по обмену опытом.
Борис Могила оказался здоровым дядей лет 25 от роду. Широкие плечи, белозубая улыбка, черные волосы, собранные в хвост. Говорил он с небольшим акцентом. Дорис Муслин была тощей дылдой без особого намека на женскую стать. Две доски сложено, посреди кишка вложена. У неё были круглые овечьи глаза, патлы неопределенного цвета под шапочкой, нос картошкой, сухие губы и татуировка в виде цветка алого мака на тыльной стороне левой ладони.
— Вы реанимировали миссис Сусанну Сакс? — спросил их Мик, — 16 августа 2063 года в 17.00. в приемном покое?
— Да, — теплым, как горячий грог, голосом ответил мистер Могила, — а вы кто?
— Полиция. Лейтенанты Меллоун и Браунинг, — сунули удостоверения им под нос.
— Да, — проблеяла Дорис, — мы, честно старались, но она умерла.
— А потом?
— Потом мы её спустили в морг.
— А поговорить с тем, кто в морге работал в этот день, можно?
— Конечно, — улыбнулся Могила, — сейчас я вас провожу.
В морге было холодно и торжественно.
Тамошний патологоанатом выглядел так, как будто он попал на эту работу случайно, а на самом деле он всю свою сознательную жизнь работал в банке.
— Да. Я её помню, — признался глава морга, — такая аппетитная дама лет тридцати пяти, не более. Она помещалась в ячейке номер 54. На следующий день после того, как она попала сюда, её должны были вскрыть.
— А она исчезла… — констатировал Меллоун, оглядывая белые стены, на которых были развешены голографии мертвых тел в различных соблазнительных позах, — случаем вы её не оприходовали? — и кивнул на стены.
— Нет, — открестился тот, — это мой сменщик. Я искал. Я проверил все ячейки. Но её нигде не было.
— А ячейку 54 проверить можно?
— Конечно, — подвел копов к ячейке, открыл набором цифр на панели; выехал оцинкованный поднос, — глядите.
Полицейские посветили вовнутрь — следов ногтей, вмятин и чего-нибудь подобного они не увидели.
— Спасибо, — поблагодарили и вышли на улицу.
— И что теперь? — спросил Карл, присаживаясь на скамейку на больничной территории.
— Адрес в деле есть? — Мик провел пятерней по своим коротким волосам, поставив их дыбом.
— Хоторн-стрит, 256.
— Поехали, посмотрим, что там.
* * *
Дом по Хоторн-стрит, 256 был маленьким одноэтажным зданием, без заднего двора, вплотную примыкавшем к какому-то огромному строению.
Полицейские сняли желтую ленту, открыли дверь и вошли вовнутрь.
Дом внутри был чистеньким, но всю картину портили две вещи — здоровое засохшее пятно крови посередине гостиной и чьи-то грязные засохшие следы, ведшие от двери в гостиную и обратно.
— Похоже, нам придется теперь выяснять — кто напал на миссис Сакс и куда делось её тело? — Мик вышел на крылечко и присел на ступеньки, — район чей?
— Четвертого участка, — Карл присел рядом, — будем помощь запрашивать?
— Нет. Но наведаемся до ребят, хотя бы выясним, кто дело вел.
В Четвертом выяснилось, что дело никто не вел, потому что жалоб не поступало. Женщину увезли на скорой, потому что она упала на улице, а дом обнесли желтой лентой, после того, как узнали об смерти хозяйки.
— У вас там лужа крови и чьи-то следы?! — вознегодовал Карл, — как можно?
— Ну хорошо, — не стал спорить начальник убойного, — возьмите детективов Стрику и Луку.
Стрика был среднестатистическим мексиканцем с вислыми усами и спокойной физиономией. Лука походил на грека, только кожа навевала на мысль, что родители у него были отнюдь не люди.
— И? — оба детектива из Четвертого участка скучающе встали на пороге дома Хоторн-стрит, 256, — а нам-то что делать?
— Хотя бы вид, что вы расследуете преступление, — в сердцах сказал Карл.
— Мужские следы 50 размера, — проинформировал Мик, подходя к ним и протягивая блокнот, — грязь указывает на то, что в момент убийства шел дождь.
— Тела-то нет, — произнес Стрика, — родственников тоже.
— Тело мы найдем, а вот всё остальное — на вас.
— Возьмите всё, — протянул Стрика, — пошли, Лука. Эти психи сами всё найдут.
— Мы-то возьмем, — проговорил Мик им вослед, — да потом, чтобы возмущений не было. А то нас наградят за хорошо выполненное дело, а вы в пролете окажитесь.
— Стой, Лука, — Стрика остановился, развернулся и пошел обратно, — что ты там, псих, сказал? Я что-то не расслышал… — навис над Миком.
— Я сказал, что наградят нас, а вы пролетите, как фанера над Парижем, — нисколько не боясь, повторил Меллоун, — и для вас, офицер, я — лейтенант Меллоун из Отдела по Мистическим Расследованиям.
— Слышь, ты, лейтенатишка, — процедил сквозь зубы Стрика, — вали с нашего района, мы сами найдем негодяя и тело убиенной. Без психов обойдемся.
— Оскорбление вышестоящего по званию будет занесено в ваш послужной список, офицер, — это к ним подошел Карл, — я немедленно доложу вашему лейтенанту о вашем недопустимом поведении.
— Что ты сможешь, шлюха белокурая… — Стрика плюнул под ноги лейтенанту Браунингу, — молчи уж. Мы тут ХОЗЯЕВА!
— Уже нет, — Мик сделал неуловимое движение и Стрика лег на асфальт мордой вниз.
— Он слишком много из себя мнил, — к ним подошел Лука и посмотрел на лежащего напарника, — извините за поведение моего напарника. Я с радостью вам помогу в этом деле, только вот оттащу этого дебила до нашего лейтенанта.
* * *
— Ох, разбаловал тамошний лейтенант своих детективов, — Карл присел на ступеньку, — думаешь — помогут?
— Помогут, — отозвался Мик, — ты как?
— Нормально, правда, никто меня таким образом никогда не называл, — нервно хихикнул лейтенант Браунинг, — но я в порядке. Ты-то как?
— Всё путем, — успокоил его Меллоун, — стращать его было бесполезно…
— Я пришел, — весело прокричал Лука, материализуясь в солнечном свете, — привел еще одного детектива. Знакомитесь — Юлия Августа.
Детективом оказалась круглолицая кудрявая златокудрая веселая девушка лет двадцати в рабочем комбинезоне желтого цвета с яркими аппликациями феечек Винкс.
— Привет, — сказала она певуче, — я — Юлия!
— Мик, — ответил Меллоун.
— Карл, — сообщил Браунинг.
— Лука сказал, что мы должны вам помочь в раскрытие этого дело, — продолжила Юлия, — будет не совсем правильно, если мы будем отвлекать вас от поиска тела. Поэтому сейчас приедут наши криминалисты и мы начнем работать по месту преступления. А вы…
— Спасибо, — поблагодарил её Мик, — мы сейчас отправимся на поиски тела.
Сели в Мустанг Мика и отвалили.
Дело о пропавшем завещании.
Стив и Рой добросовестно за один день проверили всех охотников за наследством, нотариуса, немногочисленную прислугу и убедились, что, исключая прислугу и нотариуса, остальные в доме не бывали.
— Двоюродный племянник умершей, — прочел Рой; они сидели на скамейке в зоне отдыха Сепулведа Бейсин.
— На момент написания завещания был в Норвегии.
— Родная сестра умершей.
— Отдыхала на Таити.
— Бывший муж…
— Находился на Альфа Кита.
— Второй бывший муж…
— Воевал с наркокартелями на планете Новая Мексика.
— Третий бывший муж…
— Находился с командой энтузиастов в Непале.
— Дети умершей — две дочери и сын…
— Находились на экскурсии на Марсе.
— Внуки умершей — две девочки и двое мальчиков.
— Находились на экскурсии на Марсе.
— Лучшая подруга умершей…
— Омолаживалась в нашем Аквацентре…
— Лучший друг нашей умершей…
— Навещал свою семью, проживающую в штате Вашингтон.
— Нынешний муж умершей…
— Сидит в тюрьме за мошенничество.
— Нотариус… — Рой откусил кусок тортильи и запил кактусовым соком.
— Находился в доме с момента, когда миссис Патси стало плохо.
— Горничная, она же домоправительница, стряпуха и сиделка…
— Всю жизнь жила в доме.
— Шофер…
— То же самое…
— И кого мы еще забыли? — Рой откусил еще кусок.
— Доктора, который больную лечил, — ответил Стив, открывая банку с тушеным мясом по-новоорлеански.
— Точно. Сегодня будем проверять доброго доктора или завтра?
— Сегодня, — постановил Стивен, — сейчас пообедаем и отправимся.
— Мы еще одного человека забыли…
— Кого же?
— Умершую.
— Предлагаешь провести эксгумацию? — Стив застыл с ложкой в зубах, — что ты думаешь там найти?
— Ну, а вдруг… бабка забрала с собой завещание, — не смутившись, выпалил Рой, — мы же не знаем, чем она болела.
— Лады. Сейчас поедим. Ты — к доктору, а я — за разрешением на эксгумацию.
— О`кей!
* * *
Дело о наглом сутенере
Бордель Чистый Воздух был домом, который выглядел, как пансионат для молоденьких девиц. Уютное двухэтажное здание, подстриженная лужайка, большой бассейн и толпа девиц разных возрастов и цвета кожи в ярких купальниках. Владела всем этим мама Тереза — упитанная бегемотиха под центнер весом, с белой кожей, рыжей копной волос, тремя подбородками, глазами дикой серны, необъятным бюстом и толстенной задницей размером в два стула.
— Ой! — пропела она могучим басом, увидев полицейских, — чем можем служить?
— Миссис Гиппо, будьте любезны, без ваших фокусов, — раздраженно проворчал Джерри, — вы тут жаловались, что на вас бандиты наезжают.
— Ну да, — миссис Гиппо вытащила платок размером с скатерть и промокнула увлажнившиеся глаза, — им кажется, что я держу бордель, но это не так, офицеры, у меня всё честно. Пансионат для девушек, которым не повезло в жизни.
— Угу, — Джо оглядел окрестности, — и что эти девушки делают?
— Работают.
— На полставки?
— Кому как везет, — мама Тереза повела плечами; бюст всколыхнуло в купальном бюстье 2035 года от модного дома Vetements Demna Gvasalia. Красный цвет, черные шелковые ленточки, шнурующие бюстье сзади и спереди. К бюстье прилагались примерно такие же трусы с высокой талией, шнуровка была расположена по бокам, — присоединяйтесь, детективы.
— Мы — при исполнении!
— А мы — при работе, — лукаво усмехнулась мама Тереза и вытянула вперед губы, — какие же вы оба сладенькие. За счет заведения выпейте чего-нибудь бодрящего.
— Мы сейчас уедем, — Джерри сделал самое зверское выражение лица, — мы — неподкупные детективы!
— Это же не подкуп, — рассмеялась густым смехом миссис Гиппо, — сегодня жарко, вам еще столько времени для работы нужно… целый день. Попейте безалкогольных коктейлей, посидите, отдохните, а потом отправитесь дальше…
Уговорила.
Ребята расположились на высоких стульях импровизированного бара в стиле а-ля гавайская хижина, получили по высокому стакану безалкогольного напитка и расслабились.
* * *
Дело о вонючем доме.
Кэн и Леон, замотав головы майками, вернулись в дом.
Вонь вновь атаковала их.
Обошли первый этаж — ничего криминального не нашли.
Ни разложившихся трупов, ни кишок в холодильнике.
Вышли на задний двор — бассейн пуст, трава пожухла, собака сдохла… причем сдохла давно и превратилась в скелет.
Вернулись в дом, выбили дверь в подвал и там набрели на царствие мертвых… весь подвал был забит трупами на разной стадии разложения. Жужжали мухи, под ногами был ковер из личинок и трупы… трупы… трупы… вздувшиеся, лопнувшие…
Копов вынесло из дома и они оба начали блевать в пожелтевшие кусты.
— Вызывай ребят, — прохрипел Кэн, кое-как отдышавшись, — а я пойду воды куплю.
— Что это такое? — позеленевший Леон, шатаясь, пошел к машине, — чьи это трупы?
— Без понятия, вызовем рябят из Шестого участка и пусть объяснят…
Через час на улице было тесно от полицейских машин.
— И что дальше? — спросил Леон, все еще содрогаясь от спазмов.
— Сейчас их всех погрузят и отвезут в морг, а мы начнем опрашивать соседей… — пояснил Кэн, вытирая рот бумажным платком.
— Мы погрузили шестнадцать трупов! — радостно отрапортовал подошедший судмедэксперт, — и еще десять нашли под ними, но те уже основательно прогнили, до костей. Сейчас криминалисты там покопаются.
— Да уж, — просипел Кэн, пытаясь нащупать бутылку с водой, но её уже прибрал Леон, — еще бы понять, как их всех убили…
— Разберемся. Только кто дело ведет? — озадачено почесал в затылке судмедэксперт, — какой участок?
— Тринадцатый. Отдел по мистическим преступлениям, — ответил Леон, возвращая изрядно опустевшую бутылку Кэну, — детективы Сасаки и Оркотт.
— Ясно. Но, вроде, у вас там ремонт…
— Да. Но вы можете мне позвонить, — и Кэн написал свой сотовый на странице блокнота, — мы пока занимаемся делами, чтобы не помереть от скуки. Губернатор сказал, что стройка только в октябре закончится.
— Понятно, — судмедэксперт вбил телефон в свой мобил, — позвоним, когда со вскрытием закончим.
— Как ты думаешь, мы тут еще нужны? — Леон откинулся на спинку сидения, — меня от одной мысли об еде тошнить начинает…
— Подождем, что криминалисты скажут, — ответил Кэн, — а потом по домам разъедемся. Сегодня я не в состоянии больше ничего расследовать.
— Согласен.
По первичным результатам копания в доме и в подвале выяснилось, что трупы были притащены в этот подвал через дверцу для угля. В доме никто не жил уже месяца четыре; холодильник был пуст.
— Хотите сказать, что дом служил моргом? — не поверил Кэн.
— Мне кажется, — заметил один из криминалистов, — что дом служил кладовкой… Но это значит, что у нас опять появился маньяк…
— Ох, — кашлянул Леон, делая большие глаза.
— Не то слово, — проворчал японец, — надо будет лейтенанту позвонить, доложить.
— Мы не разберёмся? — поинтересовался Оркотт.
— Я не собираюсь просить помощи. Я хочу рассказать лейтенанту то, с чем мы столкнулись, — объяснил детектив Сасаки, — хотя у него тоже свое дело.
— Ясно, — согласился блондин, — тогда нормально.
— Поехали, — Кэн уступил место за рулем Леону, — куда-нибудь на побережье. Мне срочно приспичило полежать на песке.
— Мне тоже.
* * *
— Особо не рискуйте! — Кэн позвонил Меллоуну и поставил мобильник на громкую связь, — если это маньяк, то начните завтра с соседей. Опросите их. Потом свяжитесь с ребятами из морга и криминалистами. Узнайте, что они нашли. Потом мне доложите.
— Хорошо, лейтенант, — отозвался Кэн, — а у вас как дела?
— Работаем, — на том конце трубки хмыкнули, — тело из морга пропало, вырисовывается убийство. Детективы из Четвертого будут искать убийцу, а мы — тело. Ладно, ребята. До связи!
— До связи, лейтенант.
На следующий день, утром 11 сентября собралась небольшая летучка в архиве.
Присутствовали все, кроме Джерри и Джо.
— Где детективы Рифл и Вессон? — спросил капитан, почесывая переносицу.
— Не знаем… — пожал плечами Стив, — телефон они не берут…
— У кого-нибудь планшет есть? — поинтересовался Мик.
— У меня, — Леон вытащил складной планшет и раскрыл его, — а зачем он тебе?
— У ребят — браслеты, — ответил Меллоун, — мы сейчас отследим их путь и найдем, где бы они не были… Мустанг!
— Слышу, — раздался металлизированный голос.
— Синхронизируйся с планшетом и покажи всех носителей браслетов в Лос-Анджелесе.
— Сделано.
— А теперь найди нам Джерри Рифла и Джо Вессона.
— Они удаляются от города на яхте. Название — Нить Ариадны. Одномачтовое судно, грузоподъемность три тонны, может взять на борт около шести человек. Яхта белая с черной полосой под поручнями.
— Мотор есть?
— Да.
— Заглуши им мотор и устрой поломку навигатора.
— Сейчас.
— А нам теперь что делать? — спросил капитан.
— Будем спасать ребят. Леон, умеешь вертолетом пользоваться?
— Я умею, — сказал Кэн.
— Езжайте в космопорт, в ангаре 13 найдете вертолет и полетите к яхте. Мы с Карлом на катер сядем, а остальные отправятся помощи у Морской Полиции.
— Ну ты даешь, — хмыкнул Косторович, — не успел как следует мозоли на заднице отрастить, а уж всем распоряжаешься…
— Простите, сэр.
— Ладно уж, пошли, ребята.
* * *
Кэн и Леон забрали в ангаре вертолет, который был похож на клон Воздушного Волка из одноименного сериала, но этот был более хищным на вид.
Не успели они как следует расположиться, вертолет самостоятельно выкатился наружу, включился и отправился в путь.
В порту Мик и Карл пересели на катер Орка, который подошел к берегу, проделав весь путь от личной лагуны около дома Меллоуна до порта, а остальные направились в штаб морской полиции.
Орка шел на автопилоте, а ребята сидели на борту и смотрели в море.
— Как наши ребята оказались на этой яхте? — внезапно отверз уста Карл.
— Орка, кому принадлежит яхта? — Мик посмотрел на панель управления.
— Миссис Терезе Гиппо, — ответил катер, — запросить отдел шерифа об ордере на арест?
— Да, будь добр.
— А кто она такая? — Карл вновь задал вопрос.
— Тереза Гиппо — владелица борделя Чистый воздух, — отрапортовал катер, — мошенница и картежница, играет по-крупному. Была причастна к убийству оперативника Отдела Нравов. Но собрали слишком мало улик.
— Понятно, — Карл помолчал, — но как ребята туда попали?
— Возможно, они пришли к ней, а она увидела в них угрозу, — предположил Мик, — и решила избавиться…
— Но, Мик, это же не твои ребята?
— И что? Они — мои коллеги, — Меллоун посмотрел на лейтенанта Браунинга, — а за своих коллег я пасть любому порву.
— Согласен. Тебя лучше другом иметь, чем врагом, — Карл почесал в голове, — ну вот сейчас, ты стал лейтенантом… ты же понимаешь, что, кроме работы. тебе придется заниматься финансами и организацией?
— Не думаю, — ухмыльнулся Мик, — если на меня навалят ещё и это, то я обратно в детективы уйду. Не мое это. Я губернатору это говорил, а Джек, наверное, еще добавил…
— Джек? Ты хочешь переманить своего бывшего напарника в отдел?
— А что?
— А он пойдет?
— Ну, думаю, он, как раз в мою последнюю встречу с губернатором, решал финансовые и организационные вопросы…
— Так и отдел, наверное, будет не из полицейских финансов деньги брать?
— Понятное дело.
— Независимый отдел, — Карл тяжело вздохнул, — вот бы весь 13 участок можно было бы сделать независимым…
— Я подумаю…
— В смысле? Ты подумаешь?
— Ну да…
— Но ты же… откуда сможешь взять деньги? — удивился лейтенант Браунинг.
— Места надо знать…
— Поделился бы адресочком.
— А тебе деньги нужны? — Мик, улыбаясь, посмотрел на Карла.
— Ну, — Карл вернул улыбку Мику, — пятидесяти тыщ бы хватило до получки…
— Хорошо, — Меллоун вытянул из внутреннего кармана куртки чековую книжку, написал там что-то, оторвал листок и протянул Карлу, — держи.
— Что?! — у Карла глаза на лоб полезли; там было четко обозначена цифра в 50 тысяч, — Мик, это не смешно…
— Так они тебе нужны?
— Не надо надо мной смеяться, — рассердился Карл.
— Я не смеюсь, — Мик убрал книжку и внимательно посмотрел на напарника, — ты в прошлом году говорил, что хотел бы поменять автомобиль… Суммы хватит, чтобы поменять машины всей семье…
— Сколько я тебя знаю, ты никогда не брал взяток… Откуда такие деньжищи?
— Из Фонда…
— Из какого?
— Всегалактический полицейский фонд. Я держу 70% акций. Штаб квартира — в Токио. Там же все те, кто в этом варит.
— Так, — Карл убрал чек и ослабил воротник рубашки, — я не врубаюсь. Как ты оказался держателем акций, фонда о котором никто не слышал?
— Почему никто не слышал? — лукаво улыбнулся Меллоун, — а как же новая техника, форма, многочисленные конференции и повышение зарплаты?
— Фонд делает?
— Угу. А также у Фонда есть акции, которые помогают ему держаться на плаву…
— О`кей. А ты-то откуда деньги берешь?
— На Сатурне идут алмазные дожди, в Бета Рака золото лежит на поверхности, в Альфа Водолея расплавленное золото течет как вода… Знать просто надо места.
— Все ты врешь, — с чувством сказал на это Карл, — быть этого не может…
— Ребятам не рассказывай, — попросил Мик, — я могу обеспечить всех вас деньгами, но в приватной беседе… Тебе точно хватит этих денег?
— С лихвой. А вон и яхта на горизонте показалась.
* * *
Взяли яхту в клещи.
Местное население яхты насчитывало шестерых — три солидных дядьки и три полуголых девицы.
— Полиция Лос-Анджелеса!!! — завопили с катера Морской Полиции, — заглушить двигатели!!!
— Они у нас сломались?! — взревел дядька в черных плавках, — какого хрена?
— Мы заходим на борт, — Орка и катер Морской Полиции пришвартовались к бортам яхты, полицейские перебрались на корму и тут же уложили всех мордами вниз.
— Лейтенант? — офицер Морской полиции обратился к Карлу, — нам сказали, что тут удерживаются два офицера полиции?
— Да, мы сейчас займемся, — ответил тот, — Мик, пошли.
Внизу было тихо, но Мик активизировал режим серебряных глаз и, обшарив все взглядом, вполголоса сообщил Карлу:
— Наши в моторном отсеке, живы, а на носу сидят еще двое с пушками.
— А где ты там видишь двери?
— А это потайная комната, — подошли.
Карл встал слева с оружием на изготовку, а Мик пошарил по гладкой деревянной стене… раздался тихий щелчок и… потайная дверь открылась. Но те, кто там сидел, даже не успели схватить оружие.
Полицейские быстро разоружили бугаев и сдали их Морской полиции, а потом открыли моторный отсек и вытащили избитых Джо и Джерри.
— Лейтенант… — прошептал Джо, приоткрывая один глаз; второй заплыл, — я…
— Шшш… — Карл присел над ним на корточки, — все потом…
— У Джерри челюсть… — Джо всё-таки хотел что-то еще сказать.
— Посмотрим, — Мик приложил ладонь к вздувшемуся месиву, которое представляло лицо Джерри, — да. Челюсть сломана, но акватерапия все это поправит. Кэн?
— Слышу, лейтенант, — отозвался детектив Сасаки.
— Спусти воздушные матрасы. Около шкалы набора высоты есть кнопка с сдвоенными палочками. Видишь?
— Да. И что это?
— Это спасательные капсулы. Заберете Джерри и Джо и отвезете в Аквацентр.
Вертолет завис над яхтой, от днища отделились два свертка, которые в полете развернулись и стали представлять собой продолговатые плюшки. Меллоун и Браунинг уложили на одну Джо, на вторую — Джерри, закрепили их эластичными ремнями, надели на головы кислородные маски и плюшки взмыли в воздух; вертолет поднялся и отправился к городу.
* * *
Потом уже на берегу.
— Весь день коту под хвост, — проворчал Стив, — хотя… эксгумацию можно и вечером провести.
— А что у вас там? — спросил капитан.
— Какое-то замудренное мошенничество, — ухмыльнулся Рой, — пытаемся докопаться до истины.
— Ясно. А у вас что? — вопрос уже адресовался Кэну; они довезли ребят до Аквацентра, вернули вертолет на место.
— Маньяк, — авторитетно заявил Леон, — без дураков.
— Понятно. А вы что мне скажите? — это уже Карлу.
— Ищем труп совместно с Четвертым участком.
— До вечера еще далеко, — постановил капитан, — поэтому занимайтесь делами, а я подамся до отдела шерифа, хочется всё-таки узнать, какого хрена наши ребята оказались на яхте?
Дело о пропавшем завещании.
Эксгумацию провели вечером и гроб с телом увезли в городской морг.
— Что доктор сказал? — спросил Стив у напарника.
— Сейф не видел, но при составлении завещания присутствовал. Говорит, что краем глаза заметил, что старушка отписала всё некой Луизе Тельман…
— А это еще кто? — вытаращился на него детектив Кольт.
— Понятия не имею, — пожал плечами Рой, — завтра выясним.
12 сентября.
Первый звонок был от нотариуса рано утром.
— ДОМ ПРОДАЮТ!!!
— Какой? — спросил Стив, ибо на его телефон позвонил сей дяденька.
— Дом миссис Патси!!!
— И?
— Что и? Дом продают. Вы же копы… придите, наведите порядок!
Через час Стив и Рой были на месте.
Дом 9506 на Пламмер-стрит возвышался над лужайкой, на которой стояла мебель, рядом — грузовик и толпа озверевших родственников.
— Так! Всем разойтись! — скомандовал Стив, — мы сейчас все узнаем.
Рабочие, выносившие мебель, сидели на крыльце и курили.
— По какому праву вы выносите мебель из дома, который является вещественным доказательством в деле о крупном мошенничестве? — отбарабанил Рой на одном дыхании, — мы — полиция из 13-го участка запрещаем это делать!
— Владелица распорядилась, — один из рабочих достал письмо и протянул его полицейскому.
Рой открыл его.
На белом листке бумаги крупным почерком было написано:
— На пятый месяц дом надлежит продать, а деньги положить на счет, номер которого вам назовут по телефону.
— Эй, нотариус! Идите сюда!
Тощий тип в наглухо застегнутом сюртуке подошел к ним.
— Это чей почерк? — подсунули ему письмо.
— Миссис Патси.
— Она же умерла?!
— Тогда я ничего не понимаю…
Тут у Роя зазвонил мобильник.
— Ага. Ясно… Сейчас приеду, — Рой отключил мобилу и повернулся к Стиву, — я — к патологоанатому, заодно заеду за добрым доктором, который умершую лечил, а ты пока в дом никого не пускай и из дома не выпускай.
— А что случилось?
— Кажется, у нас проблемы…
В Городском морге.
— Так, — патологоанатом достал документы, — Иллюмината Патси. Чернокожая женщина лет восьмидесяти. Умерла от невроза, остеохондроза, Альцгеймера, деменции и кучи болячек, которые присуще очень старым людям.
— И в чем проблема? — спросил детектив Люгер, привезший костоправа, который умершую пользовал.
— Сейчас. Мы вскрыли гроб. Там оказалась мумия. Тело было замотано в несколько десятков хирургических бинтов.
— Я был на похоронах, — заявил доктор, — миссис Патси лежала в гробу в алом платье, с алыми туфельками и на голове у неё был венок из флердоранжа.
— Ага. Но в гробу лежит женщина лет сорока, белая, со сломанной шеей и отрезанным языком. И кто она такая?
— Вы прогнали её по спискам пропавших? — озадачено спросил Рой, — что-нибудь выяснили?
— Да. Это Луиза Тельман. Она пропала пять месяцев назад. Муж заявил о пропаже, но розыскные мероприятия, проведенные полицией Хьюстона, ничего не дали.
— А где тогда Иллюмината Патси? — выпучился доктор.
— Интересно, — Рой поскреб подбородок, — как вы думаете, можно ли отличить человека, прошедшего недавно акватерапию, от человека, который её не проходил?
— Можно, — ответил патологоанатом, — и даже несложно, а что?
— Да, я думаю, что мы раскопали грандиозное мошенничество. Вы можете подъехать к дому 9506 на Пламмер-стрит со всеми реквизитами, которые помогут определить, кто из тех, кто претендует на наследство миссис Патси, проходил акватерапию?
— Я позвоню тем, кто это сможет. Через час они будут у вас.
— Нам нужно двоих — мужчину и женщину.
— Хорошо.
Дом 9506 на Пламмер-стрит.
Еще час спустя.
— В общем так, — Рой рассадил всех заинтересованных лиц в гостиной дома и принялся излагать свою точку зрения, — жила-была Иллюмината Патси, чернокожая женщина, весьма богатая, четыре мужа, куча друзей и знакомых. А потом она заболела и умерла.
— Это мы знаем, — проворчал чернокожий жлоб в костюме посредственного археолога.
— О`кей. А теперь осмотримся. Что мы видим?
— Родственников и друзей, — отозвалась белая дама лет двадцати с волосами, по виду напоминающие паклю.
— И так же прислугу, доктора и нотариуса, — подхватил Рой, — половина из вас черные, вторая половина — белые.
— Это ничего не доказывает! — выкрикнул с места худой подросток с белой кожей, — сейчас у нас нет места предрассудкам!
— Ты прав, а вообще ты кто?
— Внук.
— А вы кто? — Рой обратился к чернокожему мужчине, который открыл рот первым.
— Третий муж.
— А вы? — вопрос уже к даме.
— Лучшая подруга, — желчно сказала та, — а где Иллюмината?
— Вот, — и детектив Люгер вытолкнул на середину комнаты домоправительницу, — вот ваша Иллюмината…
— Позвольте?! — возмутился доктор, — это белая женщина лет тридцати, она совершенно не похожа на мою пациентку.
— Так вы лечили не её, — ухмыльнулся детектив Рой Люгер, — вы лечили миссис Тельман, все это время… бедняжку…
— КАК ЭТО МОЖЕТ БЫТЬ?! — заорали все хором, но тут подъехали доктора и принялись выяснять, кто проходил акватерапию в ближайшие пять месяцев.
Спустя некоторое время.
— Ну что?
— Мистер Бучер, мистер Мапити, мистер Джонс и мистер Жэпрол — не омолаживались.
— Это вообще кто? — удивился Стив, который, к слову, не утруждал себя запоминанием имен.
— Первый, второй, третий и четвертый мужья миссис Патси.
— Миссис Проп, миссис Джаб, мисс Проп, мисс Патси и мисс Лурти — не омолаживались.
— Миссис Проп — это дочь Иллюминаты, мисс Проп — это её первая внучка, — подсказал Рой, — миссис Джаб — это её вторая дочь, мисс Патси — это родная сестра, мисс Лурти — это её подруга.
— Мистер Патси, мистер Джаб, мистер Патси-младший и мисс Патси — не проходили акватерапию.
— Мистер Патси — это её сын, мистер Джаб — её второй внук, мисс и мистер Патси — это третья внучка и четвертый внук.
— Мистер Болвекн и мистер Троллоп — не проходили омолаживание.
— Мистер Болвекн — двоюродный племянник, мистер Троллоп — лучший друг.
— Остальные четверо проходили акватерапию в ближайшие четыре месяца…
— Шофер, домоправительница, доктор и нотариус, — улыбнулся Рой, — спасибо за помощь, а теперь мы сядем и поговорим, что это вы такое нахимичили…
— Не это не я, — замахал руками нотариус.
— И не я… — влез доктор.
— Понятия не имею, о чем вы, — подал голос шофер.
Акватерапевт, уходя, шепнул что-то Рою, отчего у того на физиономии расплылась блаженная улыбка.
— Господа! Прошу внимание!
Все уставились на него.
— Настоящим сообщаю, что вот эти четверо арестованы по обвинению в грандиозном мошенничестве и убийстве двух человека, — Рой кивнул Стиву.
Они подошли и арестовали доктора, нотариуса и прислугу.
— Вы не имеете права?! — завопили арестованные, — мы будем жаловаться?!
Конец дня.
— Как ты допетрил, что эти четверо виновны? — спросил Стив, сидя с напарником в кафе.
— Они врали. Никто ничего не видел, но если остальные действительно находились там, где они говорят, — ответил Рой, накладывая себе свиных ребрышек, — то как же прислуга не знала о том, что в доме есть сейф. Ладно, шофер, но домоправительница?! Эта вообще все должна знать!!!
— Ну да…
— Ну вот… Они уже давненько это замыслили. Миссис Тельман заманили в дом при помощи объявления о найме прислуги. Доктор сделал ей укол, а Иллюмината, чтобы не делиться с родственниками, омолодилась и обелилась. Потом они убили домоправительницу, чтобы вопросов не возникало, похоронили миссис Тельман под именем хозяйки, и были готовы сделать ноги, но тут влезли мы и испортили им такое идеальное преступление…
— А кто попросил о помощи?
— Родственники. Завещание пропало, нотариус не мычит, не телится. Доктор делает скорбную физиономию… Ну как суд над ними закончится, так будут делить наследство, Иллюминате и её подельникам оно уже не понабиться.
Утром 12 сентября Кэн проснулся от звонка патологоанатома.
— Детектив Сасаки, могли бы вы подъехать к Городскому моргу, — на том конце мобильника оказался врач, увозивший разложившиеся трупы.
— Я за напарником заеду и прибуду.
Леон не выспался, поэтому всю дорогу зевал.
— Хорошо, что вы приехали, — сказал доктор, увидев их, — хочу кое-что вам показать. Пройдемте.
Они прошли через лабораторию в морг, где, укрытые пленкой, лежали трупы.
— Десять тел доведены до состояния чистого скелета, шестнадцать мы вскрыли и разобрались. Вот глядите, — отвернул череп одной из жертв, — видите.
— Дырка в нижнем основании черепа, — произнес Леон, — они застрелены?
— Нет. Отверстие пробито каким-то острым предметом, похожим на долото, но это еще не всё… из черепа удален мозг, судя по всему, именно через это отверстие. И вот, видите, верхних шейный позвонок раздроблен и спинного мозга тоже нет. И это наблюдается у всех 26 тел.
— Вы хотите сказать, что неизвестно кто удалил мозг из этих бедолаг и бросил их гнить? — уточнил Кэн.
— Да. Потому что все остальное — на месте. Естественно, выглядят их внутренние органы малость кашеобразно, но больше ничего из тел не было удалено.
— И что теперь? — Леон опять зевнул.
— Давай сперва позавтракаем и кофе выпьем, а потом вернемся к дому и попытаемся разобраться.
* * *
Позавтракали.
Потом приехали к дому по адресу Сансет Драйв, 4407 и принялись его осматривать. Выяснилось, что на заднем дворе стоит здоровущий металлический забор, из-за которого виднеется верхушка огромного дерева.
А около самого дома копались криминалисты.
— Ну что нарыли? — спросил Леон.
— Внешнюю дверь погреба открывали одним пальцем, — ответил один из криминалистов, — и впихивали туда трупы. По краям второй дверцы мы обнаружили кровь, эпидермис, волосы, кусочки ткани…
— Отпечатки сняли?
— Да. Только их в базе нет.
— Почему?
— Потому, что они квадратные…
— Это как? — вытаращили глаза оба копа.
— А вот так, — пожал плечами криминалист, — сами в шоке.
— Ладно, пойдем расспросим соседа за забором.
За забором жил мужчина лет тридцати, по виду вылитый египтянин.
— Здраствуйте, мы из полиции, — поздоровались копы, после того как им открыли дверь, — детективы Кэндзи Сасаки и Леон Оркотт.
— А я — Сэм Мсра, — сказал хозяин и провел гостей в дом. Усадил их на белый диван, предложил чай в стеклянных пиалах, — чем могу служить?
— Для чего вы построили такой большой забор?
— У меня был маленький забор, — начал Сэм мягким баритоном, — я подумывал купить тот участок и построить там маленькую пирамиду в качестве беседки, но однажды я увидел что-то…
— Что именно? — спросил Кэн.
— Это было очень большое существо, я принял его за южноамериканскую гарпию, но потом понял свою ошибку, потому что оно имело огромные кожистые крылья, и напоминало больше мифологическую гарпию в смеси с летучей мышью. После появления этого существа из того участка начали проникать на мой очень неприятные запахи. Поэтому я забор и поставил.
— Ясно. А в последнее время вы его не видели?
— Последнее появление… Хм, — мужчина задумался, — пять недель назад. Оно что-то принесло в лапах. Я видел, как оно летело на фоне вечернего неба. Я в это время сидел в гостиной без света, пил вино и слушал музыку.
— Это совпадает…
— А что оно несло? — спросил мужчина.
— Труп, — мрачно сказал Леон, — там весь подвал был трупами забит.
— О великий Ра! — мужчина размашисто перекрестился.
— Ночью из дома не выходите, а мы постараемся поймать эту тварь, — успокоил мистера Мсра Кэн.
* * *
Ближе к полудню.
— Как мы будем ловить то, что мы не знаем? — Леон ел сэндвич с ветчиной.
— А твой приятель из Чайнатауна нам сможет помочь?
— Ди что ли? — нахмурился детектив Оркотт, — он такой вредный…
— А мы его умаслим, — успокоил его Кэн, — всем же известно, что он у тебя сладкое любит…
— Не у меня!!! — взвился Леон, — не мой он, не мой…
— Немой и не твой, — фыркнул японец, — всё путем. Успокойся. Я сейчас еще в MIB позвоню.
— Думаешь, они в курсе?
— Понятия не имею.
К Ди отправились, вооруженные коробками с Баноффи и Buche De Noel — то, что они смогли достать в столь короткий срок.
Ди их принял хорошо, заварил чай, разрезал торты и приготовился слушать.
— Значит так, по городу летает какая-то тварь, которая пожирает мозги, — начал Леон, — помоги. Ты же знаешь многих зверей…
— Детектив, зачем вам это?
— Она уже убила 26 человек.
— И?
— Помоги!!! — Леон явно стал раздражаться.
— Граф, — Кэн перехватил нить разговора в свои руки, — люди же умирают. Пока мы с вами говорим, сколько эта тварь людей сожрет…
— Меня люди не интересуют.
— Знаю, а животные интересуют. Хотя бы ради животного. Поймаем — вам отдадим.
— Не поймаете…
— Почему?
— Потому, что это животное не из этого мира. Но я пока не могу сказать точно.
— Поможете? — с надеждой в голосе спросил Кэн.
— Я поспрашиваю, — уклонился от прямого ответа Ди, — ничего не могу обещать…
— Может это это какое-то мифическое животное? — Леон принялся рассуждать вслух.
— Мифическое с такими характеристиками только одно — пикирующий злыдень, — ответил на это Ди, — крупное похожее на ската существо, умеющее летать и сворачиваться в маленький шарообразный кокон. Имеет синий окрас снизу и зелёный сверху. Голова напоминает череп мелкого млекопитающего. Пикирующий злыдень опасен своей способностью высасывать мозги людей с помощью длинного языка. Смесь ската и бабочки.
— Единственный свидетель, говорит, что больше похоже на птицу…
— Тогда не знаю…
Вечером того же дня.
— MIB звонили, сказали, что у них из-под стражи убежали двое инопланетян — Черепогрыз циклоповидный, — Кэн открыл планшет, — 3 метра, вес свыше 1,5 тонн. Обладает огромной физической силой и предельно агрессивен, жертв умерщвляет путем сдавливания головы жертвы челюстями и высасывания мозга. Продолжительность существования до 3-х суток. И Мозгосос трехглазый хрящелапый, пробивает жертве череп клювом-долотом и высасывает мозг.
— Похоже на наших жертв, — протянул Леон.
— Похоже, да только они оба не летают…
— А вдруг они спарились тут с какой-нибудь тварью? — предположил детектив Оркотт, — и жируют на нас. И, вообще, что-то в последнее время MiB как-то небрежно к своим обязанностям относятся. Полгорода населены либо сбежавшими инопланетными преступниками, либо каким-нибудь кровожадными чудищами инопланетного происхождения…
— Ты прав, но это не наше дело. Наше дело — найти эту тварь и отправить её к черту, а лучше на тот свет.
— И как мы их ловить будем?
— Сейчас дам наводку всем участкам, чтобы при обнаружении стреляли на поражение, но близко не подходили, — ответил на это Кэн, — а сами посидим в архиве и поищем сведения об всех трех тварях…
— Но, слушай, пикирующий злыдень, вроде… как из мира волшебников, — неуверенно предположил блондин, — может еще на их планету запрос сделать?
— Хорошая мысль, — согласился Кэн, — у них явно утечка…
— Давай я позвоню тамошней полиции, — Леон взлохматил шевелюру, — а еще нам понабиться много еды и много кофе.
— Ага.
* * *
Отдел магического правопорядка на планете волшебников поблагодарил полицию Лос-Анджелеса за новость об летающем по городу пикирующем злыдне и пообещал разобраться в самом ближайшем времени.
Им сейчас статус секретности соблюдать не надо было, потому что все идентифицированные и лицензированные волшебники и маги жили на одной планете — Планете Магии. Те, кто вовремя скрыл, что он является волшебником и магом, проживали на других планетах, и закон о статусе секретности — на них не распространялся.
— Так, всем работу задали, — Кэн потянулся и откинулся на спинку кресла в Лос-анджелесском архиве, — теперь будем искать концы…
— MiB будет искать? — Леон налил себе из термоса кофе.
— Нет. Они на нас понадеются, — обнадежил напарника японец.
— Тогда нам нужно постараться, — заключил Леон, дуя на чашку, — приступим, напарник…
— И как мы будем искать тело, если мы даже не знаем, где оно? — сказал Карл утром 12 сентября.
— Во всяком случае, сперва допросим соседей, — ответил на это Меллоун, — Четвертый участок пытается по следам установить, кто к умершей женщине ходил, но слепок следов указывает на кроссы прошлогодней линейки Адидас, а такие у нас продаются в трех магазинах города.
— Хочешь проверить… — лейтенант Браунинг посмотрел на напарника, — да?
— Неплохо бы было, — кивнул Мик, — отправляемся?
— Ты хоть пирог доешь сначала, который Луиза испекла, — рассмеялся немец, — и скажи свое мнение…
— Потрясающе, — промычал Мик с набитым ртом, — рецепт дадите?
— Дадим, — Карл протянул Меллоуну кружку с чаем.
* * *
Позже.
— Первый магазин нас снабдил списком в пять человек, — Карл смотрел на лист бумаги с напечатанным текстом, — адреса по всему городу раскиданы.
— Давай еще два магазина проверим, — предложил Мик; они сегодня ездили в джипе Меллоуна, потому что день был ветренный, а тучи, клубившиеся над горами, указывали на скорое приближение дождя.
— А потом сравним адреса, — ухмыльнулся Карл, — ладно. Поехали.
Адреса покупателей не совпадали, но они были разбросаны по всему городу.
— Мужчина?
— Может крупная женщина, — предположил Мик, — хотя… сейчас некоторые подростки имеют ноги размером, как у взрослых.
— И такое бывает, — согласился Карл, — теперь куда отправимся?
— Начнем, пожалуй с Хартленд-стрит, 22238…
— Хорошо.
Они тихо ехали по маленькой улочке, вдоль которой стояли дома разной степени оригинальности. Это в старом Лос-Анджелесе была своя американская мечта… и дома были, как правило, одинаковые с непременным бассейном на заднем дворе. А теперь это был новый город с своими правилами и своими мечтами и оригинальными задумками. И там, где раньше стояли одинаковые дома, теперь могли стоять и замки, и ракушки, и различные завихрения градостроительской мысли.
За плотным живым забором, отделяющим проезжую часть от тротуаров, с проездами к гаражам, было очень тихо. На ветру шумели лишь верхушки пальм, торчащие из живой изгороди.
— Потратил? — спросил Мик.
— Нет. Положил на счет, — ответил Карл, — потом возьму, когда к Рождеству начну готовиться. Но, я всё равно не понимаю…
— Чего?
— Если у тебя есть деньги, какого тогда ляда ты работаешь в полиции? Мог бы как твой приятель, Шерлок, подвизаться на поприще частного детектива или вообще ничего не делать…
— Нравится эта работа, — ухмыльнулся Меллоун, — она мне по душе, да и как я тогда буду писать детективы, если не смогу видеть это в действии…
— Погодь, — Карл в изумлении повернулся к нему, — ты еще и детективы пишешь?
— Ну не так часто, как хотелось, — фыркнул Мик, — но, когда свободная минутка выдается…
— Есть ли то, что я о тебе еще не знаю? — ошарашено спросил Браунинг.
— О, этого предостаточно, — заверил его лейтенант Отдела по Мистическим преступлениям, — но, я тебе всё равно всё не расскажу…
— Почему?
— Потому что пока не стоит тебе об этом знать…
— Мда. Вот работаешь, работаешь с человеком, потом оказывается, что и не знаешь с кем работаешь, — философски заметил немец, — а тут и держатель акций, и доморощенный детективщик, да ещё и миллионер в придачу…
— Честер Макдональд из 15 участка тоже богатый, а работает в полиции, — обиженно ответил Мик, — и мне еще говорили про какого-то японца, Дайсукэ Камбэ, тот вообще глава корпорации Камбэ и тоже работает в полиции…
— Да я не против, — быстро пошел на попятную Карл, — просто, как мне тебе теперь доверять?
— Я тебе свою жизнь доверю, — проговорил Мик, — мне как-то глубоко на финансовое положение напарника. Когда летят пули, об деньгах просто не думаешь. Там всё решают секунды. Если будешь думать не о своей жизни и не о жизнях тех, кто рядом, а о том, какое материальное положение у них и у тебя, то можно сыграть в гроб…
— Согласен, — подтвердил лейтенант убойного отдела 13 участка, — во время стрельбы не до денег…
— И самое дорогое, что один человек может доверить другому, это жизнь. Раньше был вопрос — ты мог бы пойти с ним в разведку? Я могу сказать — да, с моими друзьями я бы пошел в разведку, с моими коллегами — да, с моими подчинёнными — да.
— А они?
— Я не знаю, — Мик пожал плечами, — во всяком случае, я доверю им свою жизнь, а что они сделают — это будет на их совести… Эй, смотри! — притормозил машину и указал на странную фигуру в каком-то рваном одеянии, которая зигзагом шла по проезжей части впереди них. Откуда она выскочила — копы не заметили.
— Надо её убрать оттуда, — взволновался Карл.
— Я — за ней, а ты — за руль, — принял решение Меллоун и выскочил из машины.
Догнал он её быстро.
Схватил за руку и отдернул… длань была холодна, как лед.
— Эй! — дернул за платье, но фигура не отреагировала.
Мик обогнул бредущего и оказался на его пути.
На него уставилось землистое, тронутое тлением, с сочащимися сукровицей ранами, которые были заполнены копошащимися личинками, лицо женщины лет тридцати пяти. Глаза впали, губы сгнили; все тело производило впечатление натурального зомби.
— Кто это? — спросил Карл, подъехав.
— Сусанна Сакс, — ответил Меллоун, — похоже, что мы её нашли.
— Как она в таком положении еще и ходит? — недоуменно спросил лейтенант Браунинг, — она же уже сгнила…
— Потому что её призвали, — объяснил лейтенант Мистического отдела, — она уперто ползет туда, откуда идет зов…
— И, ведя её, мы сможем найти заказчика?! — возбужденно закончил Карл.
— Угу, — тут полицейский повернул голову и уставился на другой конец улицы, — только мы пока не будем этого делать.
— Почему?
— Потому, что сюда что-то едет. Что-то очень огромное и тяжелое, а чтобы это что-то ничего тут не разнесло, надо его к побережью вывести.
— А с покойницей что делать?
— А я её сейчас аккуратно заверну и мы её положим в джип, — Мик провел вдоль неё рукой и на асфальт упал черный блестящий кокон, который Меллоун без труда поднял и сунул на заднее сидение, — а теперь поехали.
Только развернулись, как зеркало заднего вида отразило чудовищный грузовик алого цвета Mercedes Benz Axor 2036 года с плоской зеркальной кабиной.
— Блядь!!! — выругался Мик, врубая сирену и большую скорость, — Карл, вызывай подмогу. Пусть очищают Платт-авеню, бульвар Бербанк, Вентура Фриуэй, Ла-Вердженес-роуд, Малибу-Каньон-роуд.
* * *
Эта здоровая махина шла за ними всю дорогу; патрульные экипажи очистили дороги и поэтому аварий не было. Когда выехали на прибрежную дорогу, обнаружили встречающих. Несколько грузовиков и полицейских машин перегородили шоссе.
Но для грузовика это преградой не явилось… Он разметал все машины, проехал и развернулся, нацелив свой плоский нос в сторону города.
— И что теперь? — спросили копы, которые от безумного грузовика бросились в рассыпную.
— Посмотрим, что он собирается делать, — сказал Мик, глядя на то, что этот грузовик выделывал, — в город этого безумца пускать не надо, а то он там аварий наделает.
— Может по нему бабахнуть? — предложил шериф, машину которого грузовик расплющил.
— Я могу поставить силовое поле, — предложил Меллоун, — он на скорости врежется в него и улетит в океан.
— Давай ставь, а то он скорость набирает, — велел шериф.
Поставил.
Грузовик влетел в него и его отбросило на камни, по которым он и сполз в воду.
— Думаешь, это его остановит? — полицейские собрались у дороги и посмотрели вниз; прицеп ушёл в воду наполовину, а кабина застряла в камнях.
— Нет. Смотрите!
Прицеп открылся и из него на дорогу прянуло нечто.
Встало и все присутствующие увидели огромного человекообразного робота.
— Это что? — шериф выпучил глаза, — еще какая-то машина?
— Это боевой робот, — ответил Мик, — только производство и сбыт их на Новой Земле запрещено законом.
— А это тогда что?
— Я, конечно, могу ошибаться, но по некоторым признакам, это ARX-10, — Мик посмотрел на 10-метровую махину с округлыми линиями, разведенными, за спиной, ракетными установками и зеркальной обзорной панелью, — модель Локи.
— Откуда ты это знаешь? — поинтересовался Карл.
— Я с таким встречался, — Мик шмыгнул носом, — здесь его производила компания СТАРК, но поскольку, мистер Старк уже благополучно выпилился из бизнеса, теперь ими занимается компания ТРАСК, — повернулся к полицейским, — а теперь я вас отсюда эвакуирую.
— Почему?
— Потому что вам с ним не справиться.
— А ты?
— А я смогу, — Меллоун выдохнул воздух, — военных звать нет времени, а если этот тип шарахнет по городу из ракетных установок, то это приведет к панике и жертвам. Поэтому я вас сейчас телепортирую в город, а сам разберусь…
— При тебе только джип, — не поверил шериф, — или ты его голыми руками собрался заваливать?
— Это вас не касается, — отрезал лейтенант Отдела по Мистическим преступлениям, открыл портал и всех через него выпнул.
— Какие они будут сказки рассказывать… — вздохнул Карл.
— Не будут, — сухо усмехнулся Меллоун, — они ничего не вспомнят. Единственное, что они будут помнить, как пытались остановить грузовик, а остальное сотрется. Теперь ты. Я тебя обратно на Хартленд-стрит отправлю. Подождешь там.
— А почему я не могу остаться? — полюбопытствовал лейтенант убойного отдела, — не доверяешь?
— Доверяю, — ровно отозвался Мик, — но, во-первых, я беспокоюсь о тебе, а во-вторых… я же должен отрабатывать свою должность…
— Какую?
— Хранителя Космоса, — не моргнув глазом, выпалил Меллоун, — а поэтому — отправляйся, — открыл портал и выпнул джип на спокойную Хартленд-стрит.
Пилот ARX-10 Локи внимательно изучал маленького жалкого человечишку, который стоял в паре десятков метров от его боевого робота и не обнаруживал страха.
У этого парня был приказ — проверить эффективность боевого робота в городских условиях. Сие обозначало, что будет много взрывов, трупов, снесенных домов, паники и как следствие — многостраничные отчеты.
Но теперь, когда он оказался на скоростном шоссе около океана, его решимость немного поутихла. Теперь еще и этот тип, нагло разглядывающий его робота.
— Я тебя сейчас убью! — громкий голос, усиленный превосходными динамиками, заставил задрожать ближайшие камни, — растопчу и отправлюсь в город!
— Никуда ты не отправишься…
Пилот услышал ответ и взбесился.
Кто-то ему еще перечить будет?!
Щас.
Робот шагнул и встал, наткнувшись на преграду.
На невидимую преграду.
А за преградой вдруг заклубились облака дыма, перед которыми оказались бессильны все навороченные гаджеты ARX-10.
Через минут двадцать дым пропал и там оказался… еще один боевой робот.
Гладкий, блестящий, серебряный…
С ракетными установками на спине…
Все дисплеи в кабине ARX-10 осветились красным — всё, начиная от вооружения и заканчивая внешним видом, было неопределяемо.
Совершенно.
Невозможно было определить тип вооружения, страну-производителя, тип материала…
— Рекомендуемые действия — отступить! — сказал Локи
— Нет уж, — возразил пилот, — это вызов и я его принимаю. Первым делом — нож.
Вытащил его из ножен и бросился к серебряному роботу; тот вытянул руку, нож вонзился и… испарился, оставив в руке Локи лишь рукоять.
— Ах ты так! Тогда — винтовка!
Винтовка тоже не оправдала ожиданий.
Пули испарились, а от винтовки остался лишь приклад.
И тогда Локи кинулся в рукопашную.
Рукопашной не получилось.
Серебряный сперва сломал роботу руки, потом их закрутил назад, подставил подножку и Локи грохнулся на асфальт с такой силой, что пилот отключился.
* * *
Мик, избавившись от своих доспехов, забрался на голову поверженного робота, открыл люк, достал оттуда оглушенного пилота и арестовал его. А потом позвонил в главное управление.
— Это лейтенант Меллоун из отдела по Мистическим Преступлениям. Мне нужен кран, тягач для перевозки крупногабаритных длинномеров и пару патрульных машин.
— Вы где? — спросил диспетчер.
— Северней Малибу, около Коралл Бич.
— Сейчас пришлем.
Через час прибыли все машины.
Поверженного робота погрузили на тягач, машину, на которой он перевозился, достали из воды, одна патрульная машина забрала арестованного, а вторая любезно согласилась подбросить лейтенанта до Хартленд-стрит.
— Что нам с этим грузом делать? — спросил водитель тягача.
— Довезти до ближайшего металлургического завода и отправить на переплавку, — ответил Мик, — Mercedes Benz Axor 2036 — туда же. Если на вас кто-нибудь нападет, пока вы его до завода тащите, отдавайте без боя. Не хочу, чтобы из-за этого куска железа кто-то погиб…
— Мы знаем, кто вы, — второй патрульный посмотрел на Мика, сидящего на заднем сидении, — спросить можно, лейтенант?
— Конечно, — ответил тот.
— Патрульных в отдел еще не набираете?
— Мы пока даже без здания, — ответил Меллоун, — его обещают к октябрю закончить. А там посмотрим, — пожал плечами, — если судить по мечтам нашего губернатора, то он как раз подумывает об настоящем отделе со всеми вытекающими, а это значит, что и патрульная служба будет…
— Вот бы к вам перевестись, — мечтательно сказал офицер, — думаю, будет интересная служба.
— Как только начнем обрастать службами — приходите, — улыбнулся Мик, — правда, я сам еще очень смутно представляю, чем может заниматься патрульная служба Мистического отдела, но, во всяком случае — не помешает…
Патрульная машина высадила лейтенанта около джипа на Хартленд-стрит и уехала.
— И как ты себя чувствуешь? — поинтересовался Карл.
— Устал, — Мик ухмыльнулся, — это всегда так. Сейчас мы трупик вытряхнем из кокона и посмотрим, куда она так торопилась…
Зомби Сусанны Сакс постоял, пошатался и направился в сторону бульвара Valley Circle. Зигзагообразно двигаясь, натыкаясь на машины и живую изгородь, зомби дотащился до бульвара Valley Circle, остановился.
Замер.
Потом дернулся и повлекся по бульвару в сторону Белл-Крик. Не доходя до Белл-каньон-роуд, свернул в лес и вскоре оказался около огромного претенциозного здания, сочетающего в себе готичность, рококо, барокко и космизм.
Все это варварское великолепие окружала вычурная ограда, оканчивающаяся изысканными сложно орнаментированными воротами.
— И что это? — Карл уставился на высокие гладкие шатровые башни, возвышающиеся по краям здания, которое напоминало вогнутую чашу, опрокинутую верх дном, на крыше была чаша поменьше, а над ней сплетались тонкие паутинки солнечных батарей.
— Институт космических духовных практик графини Калиостро, — ответил Мик, — и наш зомби прямо туда стремится.
Пришлось выбить им ворота, чтобы зомби смог туда попасть.
По гладкому пандусу зомби забрался на крыльцо; парни пошли следом.
Вестибюль был залит светом от панорамных окон, пол набран из цветных камней, поддерживающие колонны вырезаны из драгоценных камней. В одной стене находился огромный аквариум, в другой — зимний сад.
Зомби рухнул на пол, а полицейские, едва ступив в вестибюль, оказались окружены черными ведрообразными машинами, у которых в верхней части мерцала синяя полоска.
— Полиция Лос-Анджелеса! — Карл достал удостоверение, — лейтенант Карл Браунинг. 13 Полицейский участок!
Железяки никак не отреагировали.
— Им это всё равно, — проговорил Мик, глядя на роботизированных охранников, — эти работают с пульта.
— Что за модель?
— Remote security robots. RSR. Тип Далеки. Стреляют на поражение.
RSR ощетинились длинными стволами.
— Кажется нас сейчас убивать будут, — дрогнувшим голосом сказал Карл, — извини меня…
— За что? — удивился Меллоун.
— За то, что мы с тобой так мало работали…
— Дай сюда руки и не паникуй, — они стояли спина к спине, а между ними лежало тело Сусанны Сакс, — можешь глаза зажмурить…
— Что ты хочешь сделать?
— Пока я тут, никто тебя не убьет, — хрипло рассмеялся лейтенант Отдела по Мистическим преступлениям, — не бойся и верь…
RSR выстрелили одновременно пучками плазмы и… сразу же все сразу задымились и перегорели.
Мик подхватил зомби, схватил Карла за руку и выбежал из здания.
Уже в машине.
— Это что было? — Карл тяжело вздохнул.
— Это плазма отразилась от силовых полей и убила всех этих охранников, а мы сейчас поедем в главный морг, чтобы они всё-таки вскрыли зомби, установили причину смерти и там же её и кремировали…
* * *
Звонок из Четвертого участка лейтенантов застал в Главном морге.
— Мы взяли убийцу! — радостно прокричала в трубку детектив Августа, — подъезжайте к нам. Вместе допросим!
— Через час подтянемся, — ответил Карл и повернулся к Мику, — нам сколько еще ждать заключение патологоанатома?
— Минут тридцать. А потом нужно проследить за сжиганием трупа, а потом довезти до ближайшего кладбища и захоронить…
— А зачем за этим следить?
— Потому что прах призвать нельзя, а тело можно. А почему графиня Калиостро призвала мертвое тело — скорее всего мы не узнаем…
В Четвертом участке их встретила восторженная детектив Августа.
— Оказалось, что на территории нашего участка проживал незарегистрированный вуайерист, — возбужденно говоря, провела обоих лейтенантов к комнате допроса, — подсматривал за женщинами с помощью бинокля. Так и попался.
В камере сидел интеллигентного вида мужчина, только почему-то в банном халате.
— Его женщина заметила, — Юлия заговорщицки подмигнула, — она одна живет и ходит по дому либо в комбинации, либо в белье. А сегодня утром она краем глаза заметила блик, посмотрела в окно — а в соседнем доме за ней кто-то в бинокль наблюдает. Она позвонила в полицию, а чтобы, как она сказала — проклятый извращенец — не убежал, принялась медленно стягивать с себя белье… Я думаю, что если бы мы его не арестовали, он бы дрочил до второго пришествия.
— Вы его уже допросили? — спросил Карл.
— Нет еще. Вас ждали, — открыла дверь и впустила коллег.
— Знаешь эту женщину? — Мик тут же приступил к допросу, подсунув негодяю голографию Сусанны Сакс.
— Нет, — окрестился подозреваемый, но глазенки беспокойно забегали.
— Не ври. Следы от твоих кроссов мы нашли в доме убитой тобою женщины, — грозно сказал Карл.
— Я случайно… — плаксиво промямлил тот, — я не хотел…
В ходе допроса выяснилось, что данный тип, а звали его Дэн Кристар, давненько за миссис Сакс подглядывал, а в день убийства он решил себе сувениров добыть. Залез к ней в дом, а она его застукала, когда он рылся в её белье. Поэтому он её по голове лампой ударил. Она упала, а он, испугавшись, дал деру. Потом, узнав, что женщина умерла, затаился. Выждав месяц, принялся за старое…
— Ну всё. Убийца пойман, район избавлен от извращенца, — подвел итоги Меллоун, когда, после допроса, они с коллегами пили чай и кофе в ближайшем кафетерии, — теперь всё в порядке.
— А вы убитую нашли? — спросила детектив Августа, крепко сжимая руками стакан с венским кофе.
— Да, — ответил лейтенант Отдела по Мистическим преступлениям, — вскрытие показало, что умерла она от гематомы мозга, вызванной ударом по голове, но, видимо, у неё был высокий болевой порог, поскольку она скончалась в 17 часов, а удар был нанесен в 8 утра.
— Бедняга, — погрустнела Юлия, — Лука сейчас к нам присоединится. Он нашего убийцу оформит. А того типа, что вас оскорбил, из участка выгнали… И еще и штраф содрали.
— Вот я на свою голову еще одного обиженного нашел, — вздохнул Мик.
— Если он так дальше будет себя вести, то долго не проживет, — легкомысленно произнесла детектив Августа, — а теперь чем будете заниматься?
— Найдем себе другое какое-нибудь дело, — ответил лейтенант убойного отдела 13 участка, — чего сидеть и киснуть, пока участок не готов..
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|