↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мы-монстры 3, литературный сюжет мультсериала, серии 1-43 (гет)



Макс Уишбоун изобретает Мультипортал в Параллельные Измерения и случайно услышав из этого портала зов о помощи, приносит через этот портал в свой дом Николетту - гостью из Параллельной Вселенной, на которую её родная сестра Орсолья, в корыстных целях, навела Порчу на Смерть. Уишбоуны решают помочь Николетте снять с неё порчу, создав древний эликсир для очищения ауры и наказать Орсолью. И ради этого, по воле случая, объединяют свои усилия с Дракулой и отправляются на болота Манчак, где властвует плотоядный оборотень Ругару, покойная королева Вуду и её Армия Призраков, превращающая всех живых существ, случайно погибших в болоте, в себе подобных...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Сюжет 34 серии: Новый парк Нью-Йорка

Прошло совсем немного времени и Уишбоуны вместе со своими друзьями и графом Дракулой — вступили на центральную дорожку нового Нью-Йорского парка для отдыха, в котором абсолютно всё — и фонтаны, и тропинки, и дугообразный мост над прудом, и фонари в викторианском стиле, и здания кофеен, и многочисленные рестораны, окружённые витиеватыми оградами — были сделаны из прозрачного и бесцветного пуленепробиваемого стекла.

И между внутренними и внешними стенками каждого стеклянного сооружения, расположенного в этом парке, было нарочно оставлено пустое пространство, в котором находился живописный цветочный сад — точная копия любимого сада покойной матери Дракулы.

И в этом саду, точно так же, как и в любимом саду покойной матери Дракулы, росли разноцветные розы.

А влюблённые пары, сделанные из белого мрамора, гуляли по этому саду.

И среди этих влюблённых пар — не было ни одной одинаковой.

«WOW! Вы только посмотрите вокруг!» — восхищённо воскликнул Макс, оглядев многочисленных посетителей парка, которые, в честь открытия этого парка, сейчас были одеты в элегантные наряды, сделанные в викторианском стиле.

Поэтому у Уишбоунов и их друзей создалось впечатление, что они временно перенеслись в XIX столетие, в эпоху царствования английской королевы Виктории — когда мода и элегантность были главными атрибутами социального статуса, а одежда представителей светского общества настолько роскошна, что являлась символом высокого вкуса, потому что была сделана из дорогостоящих тканей, украшенных сложными вышивками, кружевом, и, разумеется, драгоценными аксессуарами, эффектно подчёркивающими благородное происхождение своих владельцев.

«Потрясающе!» — сделала вывод Мила.

«Да. Этот парк поистине великолепен!» — согласилась с ней Шайена, любуясь подсвеченным мостом, расположенным над прудом.

«Просто чудо!» — прошептала Эмма, зачарованно разглядывая уютные прозрачные кофейни, похожи на старинные английские домики.

«Дамы и господа, добрый вечер!» — неожиданно донёсся до их ушей знакомый голос.

«Добрый вечер, мистер Хьюз!» — сразу обернулся Фрэнк в его сторону.

И, вместе с компанией, собравшейся с ним рядом, быстро подошёл к знаменитому ювелиру.

А потом поздоровался с его семьёй, тоже одетой в викторианском стиле, как и все нынешние посетители нового Нью-Йорского парка. — «Миссис Хьюз, Дэвид, рады вас видеть!»

«И тебя мы тоже рады видеть, Джойстик!» — призналась Мила, погладив пушистого корги, который, в этот момент, подбежал к ней.

«Взаимно!» — весёлым голосом произнёс мистер Хьюз.

И сразу забрал у проходящего мимо официанта золотой поднос, с расставленными на нём деликатесами. — «Поэтому предлагаем вам бесплатно отведать наших праздничных закусок и напитков!»

«Да! В честь открытия нового парка и презентации очередной книги мисс Николетты!» — сказала Аннели.

«Ух, ты! Спасибо!» — радостно поблагодарил их Макс, отправив себе в рот большой шоколадный кекс с вишнёвым конфитюром.

А потом добавил невнятным голосом. — «Очень вкусно!»

А отец Дэвида обратился к Николетте. — «Кстати, мисс Апафи, павильон, в котором должна состояться презентация вашей новой книги, был лично выбран мэром Нью-Йорка. И, скажу по секрету, он тоже с нетерпением ждёт её продолжения. Потому что, с недавнего времени, является страстным поклонником вашего творчества!»

«Что ж, я этому рада, мистер Хьюз», — немного смущённым голосом отозвалась Николетта.

И в этот момент, Аннели громко воскликнула. — «Ой! Чуть не забыла!»

А потом вытащила из своей сверкающей вечерней сумочки зелёную прямоугольную коробочку, украшенную посередине красным бантом, и передала её гостье из шестого измерения. — «Вот! Держите! Это вам небольшой подарок от моего мужа и сына!»

«Да!» — подтвердил её слова мистер Хьюз. — «Золотая перьевая ручка, лично сделанная мной по эскизу Дэвида, а также баночка несмываемых золотых чернил, уникальным рецептом которых со мной недавно поделился граф Дракула!»

«Ах! Какая прелесть!» — восхищённо прошептала Николетта, покосившись на графа и открыв зелёную коробочку.

«Согласна!» — кивнула Аннели. — «И уверена, она вам очень пригодится сегодня, когда вы начнёте раздавать автографы своим поклонникам, которые, кстати, уже собрались в павильоне, выбранном нашим мэром. И ждут вас!»

«Ну-у... Тогда мы тоже пойдём в этот павильон», — сделал вывод Фрэнк.

«Да. Давно пора», — согласилась с ним Эмма.

«Большое спасибо за такой красивый подарок, мистер Хьюз!» — поблагодарила Николетта знаменитого ювелира. — «И тебе тоже, Дэвид...»

И в этот момент, до её ушей донёсся громкий и восторженный детский крик. — «А-А-А-А-А! Папа, мама, смотрите! Там мисс Апафи!»

«А вот ещё парочка ваших поклонников!» — весёлым голосом объявил мистер Хьюз, обернувшись на этот крик и сразу заметив двух шестилетних близнецов, которые сейчас быстро катились к ним на своих коньках по поверхности замёрзшего пруда.

А Фэй, при одном взгляде на них, слегка поёжилась и произнесла похоронным тоном. — «О, нет... Это же Олби и Одри... Дети нашего соседа — мистера Коулмана... Ужас, какие шумные! И постоянно соревнуются друг с другом из-за разной ерунды!»

А шестилетние близнецы продолжали быстро скользить по льду в сторону Уишбоунов и компании, собравшейся рядом с ними, и переговариваться между собой. — «Олби, спорим на твой водяной пистолет, что я первая подъеду к мисс Апафи и получу её автограф? Спорим, Одри! Но тогда ты навсегда отдашь мне свой калейдоскоп! Потому что вряд ли сумеешь обогнать меня!»

«Уже обогнала!» — с усмешкой заявила Одри, стремительно отдаляясь от своего брата.

«Ненадолго!» — уверил её Олби, прибавив скорость.

«Ой!» — испуганно вздрогнула Шайена, глядя на них. — «А эти двое затормозить успеют?»

«Ну-у... Если принять во внимание ту скорость, с которой они сейчас к нам движутся и учесть теорию вероятности...» — задумчивым голосом произнёс Макс, явно делая в своей голове какие-то расчёты.

А потом нервно сглотнул воздух и громко прокричал. — «НАМ НАДО СВАЛИВАТЬ ОТСЮДА! И БЫСТРО! Секунд, примерно, за ДЕСЯТЬ!»

И в этот момент, Одри неожиданно споткнулась, случайно наступив на длинный подол своего нового пальто в викторианском стиле, и с криком врезалась в спину обогнавшего её Олби. — «А-А-А-А-А-А-А!»

И в результате этого непредвиденного обстоятельства, близнецы стремительно поехали по направлению к Уишбоунам, хаотично размахивая руками и ногами, чтобы не потерять равновесие и не упасть на лёд. — «А-А-А-А-А-А-А!»

Макс вздрогнул и с диким воплем помчался прочь от замёрзшего пруда. — «А теперь ситуация ИЗМЕНИЛАСЬ! И нам надо успеть свалить отсюда за ТРИ СЕКУНДЫ!»

«Что ж ты раньше не сказал?!» — возмущённо взвизгнула Фэй, быстро следуя за ним вместе со своими родителями и друзьями.

И в этот момент, миссис и мистер Коулман, которые бежали по замёрзшему пруду вслед за своими детьми вместе с двумя громко лающими померанскими шпицами, догнали близнецов и одновременно схватили их за руки. — «БЕЗ ПАНИКИ! У НАС ВСЁ ПОД КОНТРОЛЕМ!»

Но, буквально через секунду — они потеряли равновесие, и, рухнув вместе с близнецами на лёд, стремительно поехали по нему в сторону Уишбоунов и компании, собравшейся на берегу пруда. — «А-А-А-А-А!»

«БЫЛО...» — посетовал мистер Коулман, не имея ни малейшей возможности остановиться.

И тогда Дракула звонко щёлкнул пальцами.

И на пути семьи Коулман сразу появился гигантский снежный ком.

И, спустя мгновение, все Коулманы вместе со своими померанскими шпицами — врезались в этот снежный ком.

И, протаранив его насквозь, оказались внутри него.

«Ох... Спасибо вам, граф...» — облегчённо вздохнула гостья из шестого измерения.

«Не за что, мисс Ника...» — отозвался Дракула.

И, снова щёлкнув пальцами, заставил гигантский снежный ком бесследно раствориться в воздухе.

А на том месте, где он недавно находился, остались только Коулманы и их померанские шпицы.

«КРУТО!» — восторженно переглянулись близнецы.

И, вместе со своими родителями и померанскими шпицами, на четвереньках выползли на берег пруда, на котором сейчас находились Уишбоуны и другие посетители парка.

«Что вы себе позволяете? Ведёте себя как наши шпицы!» — возмущённо обратилась к своим детям миссис Коулман, едва поднявшись на ноги.

А два шпица заметили в руках миссис Хьюз лакомства для собак, и, быстро отряхнувшись от снега, прилипшего к их шерсти, подбежали к ней.

А потом стали восторженно прыгать вокруг миссис Хьюз, выклянчивая у неё вкусняшки.

«О! Какие милые!» — с умилением воскликнула Аннели, открывая пакетик, на котором красовалась фотография корги. — «Вот вам вяленые куриные лапки, мои дорогие!»

«Ха! А почему Ворсинке и Шерстинке можно подбегать к тем, кто им понравился, а нам нет?!» — сердито поинтересовалась у своих родителей Одри, покосившись на шпицев.

«Ну-у, наверное, потому что вы ЛЮДИ, а не СОБАКИ», — назидательным тоном ответила ей миссис Коулман. — «А все ЛЮДИ должны уважать личное пространство друг друга!»

«Ну, тогда мы больше не хотим быть людьми, а хотим быть СОБАКАМИ!» — неожиданно объявил Олби.

И, быстро подбежав к ближайшему официанту, выхватил у него из рук сахарную вату.

«Именно!» — кивнула Одри, и, подбежав к другому официанту гораздо быстрее, чем её брат, схватила с его подноса сливочный пончик и сразу откусила от него кусок.

А потом обернулась к своим родителям, которые сейчас находились в нескольких футах от них, и произнесла категоричным тоном. — «И вы не сможете нам этого запретить, мистер и миссис! Потому что мы граждане АМЕРИКИ! А граждане Америки могут быть ТЕМИ, кем они ЗАХОТЯТ! Даже СОБАКАМИ!»

«ПРЕВРАТИТЬ?» — с подозрительной улыбкой поинтересовался Дракула, слегка наклонившись к миссис Коулман.

Но, прежде чем она успела ему что-либо ответить, гостья из шестого измерения отрицательно покачала головой. — «Нет необходимости, граф. Полагаю, я смогу заставить их передумать!»

«И каким образом?» — удивился мистер Коулман, обернувшись к ней.

«Сейчас увидите...» — шёпотом отозвалась Николетта, направляясь к близнецам.

А Олби забрался на скамейку, и, взяв свою сестру за руку, продолжил свой монолог повелительным голосом. — «Итак! Начиная с этой минуты, я и Одри торжественно объявляем себя ПОМЕРАНСКИМИ ШПИЦАМИ!»

«Да!» — поддержала его решение Одри.

И громко пролаяла несколько раз в знак согласия. — «ГАВ-ГАВ-ГАВ!»

«Г-А-А-А-А-В!» — ещё громче и протяжней пролаял Олби.

«Ну-у, что ж... Это ваш выбор...» — сделала вывод Николетта, которая, в этот момент, подошла к ним.

А потом неожиданно забрала у Одри откусанный пончик, а у Олби — сахарную вату, и произнесла с интонацией учителя. — «Однако... Если вы теперь СОБАКИ, вам, начиная с этой минуты, КАТЕГОРИЧЕСКИ нельзя есть сладости, созданные для людей! Потому что собакам, учитывая строение их желудочно-кишечного тракта, такая еда противопоказана!»

«ЧТО?!» — обескураженно воскликнули близнецы.

А Николетта невозмутимо продолжала разговор. — «И, разумеется, вам больше не нужны НИКАКИЕ КНИГИ. В том числе — мои. Потому что мозг собак устроен иначе, чем у людей. И они НИКОГДА НЕ СМОГУТ НАУЧИТЬСЯ ЧИТАТЬ».

И, в этот момент, родители близнецов поняли идею Николетты и их глаза радостно заблестели.

Поэтому они быстро подошли к своим детям, чтобы подтвердить слова гостьи из шестого измерения. — «Верно! И ещё собакам не нужен ИНТЕРНЕТ! А также компьютеры, смартфоны, планшеты и КАРМАННЫЕ ДЕНЬГИ! Поэтому, начиная с сегодняшнего дня — забудьте об их существовании! И об играх в бейсбол — тоже, поскольку настоящие собаки — в бейсбол не играют. И вообще… Приготовьтесь получить на нынешнее Рождество не новые ноутбуки и бейсбольные биты, а жёлтых РЕЗИНОВЫХ УТОЧЕК С ПИЩАЛКАМИ!»

«ЖЁЛТЫХ РЕЗИНОВЫХ УТОЧЕК С ПИЩАЛКАМИ?!» — не поверили своим ушам близнецы.

«Вы не ослышались, ребята», — назидательным тоном произнёс мистер Коулман.

«Знаешь, дорогой, а это превосходная идея!» — согласилась со своим мужем миссис Коулман, глядя на близнецов. — «Потому что РЕЗИНОВЫЕ УТОЧКИ С ПИЩАЛКАМИ — обойдутся нам ГОРАЗДО ДЕШЕВЛЕ новых гаджетов и профессиональных бейсбольных бит с личными автографами знаменитых бейсболистов Америки!»

Одри и Олби нервно сглотнули воздух и с ужасом переглянулись.

А мистер Коулман утвердительно кивнул. — «Точно! Ну, а на сегодняшний ужин, вместо вашей любимой индейки, запечённой с яблоками и черносливом, вы получите паштет из наивкуснейшей ГОВЯЖЬЕЙ ТРЕБУХИ и ГОВЯЖЬИ КОСТИ, которые большинство собак обожают с щенячьего возраста!»

«Именно!» — подтвердила его слова миссис Коулман. — «И запивать этот наивкуснейший паштет вы будете не апельсиновым пуншем, а обычной водопроводной водой!»

«Ну-у, или водой из унитаза, как Ворсинка и Шерстинка!» — добавил мистер Коулман, пожав плечами.

«А сейчас, вместо сладостей, приготовленных для ЛЮДЕЙ, погрызите любимые лакомства наших померанских шпицев!» — торжественно объявил мистер Коулман, вытащив из кармана своего пальто маленький пакетик, недавно купленный в зоомагазине. — «СУШЁНЫЕ ГОВЯЖЬИ ПОЧКИ!»

«Или вяленые куриные лапки!» — неожиданно предложила миссис Хьюз, подойдя к близнецам. — «Уверена, Джойстик не будет возражать!»

«Да! Приятного аппетита!» — весёлым голосом произнёс мистер Коулман, и, вытащив из пакетика миссис Хьюз две крупные куриные лапки, сразу запихнул их в рот своим шокированным детям, у которых, от недавно услышанного ими, невольно отвисли нижние челюсти.

«Ф-У-У-У!» — с отвращением прокричал Олби, сразу выплюнув вяленую куриную лапку. «ГАДОСТЬ КАКАЯ!» — призналась Одри, тоже выплюнув вяленую куриную лапку, а потом поспешно вытерла варежкой свой язык.

А Ворсинка и Шерстинка подбежали к упавшим в снег вяленым куриным лапкам, и начали с удовольствием их грызть.

«И вовсе не гадость!» — возразил мистер Коулман, глядя на померанских шпицев. — «Потому что НАСТОЯЩИЕ СОБАКИ от таких лакомств ВСЕГДА В ВОСТОРГЕ!»

А потом снова обернулся к своим детям и произнёс назидательным тоном. — «А вы теперь — НАСТОЯЩИЕ СОБАКИ!»

«Да, я знаю», — слегка рассеянным голосом отозвался Олби, с ужасом наблюдая за шпицами, грызущими вяленые куриные лапки. — «Но... Если честно, я передумал быть настоящей собакой!»

«И я тоже!» — поспешно призналась Одри, с отвращением глядя на замусоленные куриные лапки в зубах Ворсинки и Шерстинки. — «Потому что от собачьих лакомств меня МУТИТ! Наверное, ПИЩЕВАЯ АЛЛЕРГИЯ!»

«Да!» — сразу поддержал её Олби. — «А на человеческие сладости у нас с Одри аллергии нет! Поэтому, будет лучше, если мы навсегда останемся НАСТОЯЩИМИ ЛЮДЬМИ!»

«Хм... А вы уверены, что этого хотите?» — изобразив удивление, поинтересовался Дракула.

«Да! Вы подумайте!» — снова обратилась к близнецам Николетта. — «Потому что тогда у вас ОПЯТЬ появятся определённые ОБЯЗАННОСТИ. И ещё вам придётся СОБЛЮДАТЬ ЗАКОНЫ, созданные специально для ЛЮДЕЙ!»

«Мы это понимаем, мисс Апафи», — со вздохом произнёс Олби. — «Но... Всё-таки ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ ЖИЗНЬ, несмотря на некоторые её сложности, намного интересней, чем жизнь собак».

«Хотя бы потому, что у людей гораздо больше возможностей для самореализации!» — с интонацией учителя объявила Одри.

«Да!» — кивнул Олби, и, снова взяв свою сестру за руку, произнёс повелительным голосом. — «Поэтому, начиная с этой минуты, мы с Одри торжественно объявляем себя НАСТОЯЩИМИ ЛЮДЬМИ!»

«Ну, что ж! Я рада, что вы приняли такое решение!» — улыбнулась Николетта.

И быстро сделала золотой перьевой ручкой, подаренной ей мистером Хьюзом, витиеватые подписи на обложках своих недавно изданных книг, которые сейчас выглядывали из сумок Одри и Олби. — «Поэтому — вот вам мои автографы!»

«Ух, ты! Потрясающе!» — восторженно воскликнули близнецы.

А потом Олби осторожно обратился к гостье из шестого измерения. — «Мисс Апафи! А можно задать вам вопрос?»

«Конечно», — кивнула она.

И тогда Олби с надеждой поинтересовался. — «А вы можете в своей следующей книге сделать так, чтобы король Люсиан женился на принцессе Миреле, а не на той неизвестной красавице, которая должна за час до Рождества прилететь в его фамильный замок по предсказанию придворного звездочёта?»

«О! Это было бы потрясающе!» — мечтательно воскликнула Одри, покружившись на месте. — «Потому что Люсиан и Мирела очень подходят друг другу! Несмотря на то, что Люсиан — бессмертный вампир, а Мирела — обычный человек!»

«Ну-у... Я... Обязательно что-нибудь придумаю!» — уверила её Николетта, грустно покосившись на графа, который, услышав слова близнецов, мрачно вздохнул и отрешённо посмотрел на замёрзшую поверхность пруда.

«Отлично!» — радостно воскликнули Одри и Олби.

«Да!» — согласился с ними мистер Коулман. — «А теперь пойдёмте в центральный павильон, мисс Апафи! Потому что наш мэр и ваши другие поклонники, вас, наверное, уже заждались!»

«Да! Давно пора!» — почти одновременно прокричали близнецы.

И сразу помчались наперегонки к центральному павильону. — «Спорим, я первая добегу до этого павильона, Олби? Нет, Одри! Первым добегу до этого павильона — Я!»

А вся остальная компания, собравшаяся на берегу замёрзшего пруда, последовала за ними...

Глава опубликована: 28.01.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх