| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Элуис не смыкала глаз до самого рассвета, когда дождь наконец перестал поливать остров, а переменившийся с холодного западного на мягкий и тёплый юго-восточный ветер разогнал тучи, давая солнцу возможность пригреть землю.
Когда пираты вышли из сруба на задний двор, Сильвер всё так же оставался неподвижным, привязанным к кресту. Его костюм, лицо и волосы блестели от росы и капель дождя под утренним солнцем.
Голова его была склонена набок, глаза закрыты. Казалось, лицо его ничуть не изменило своего выражения — только небольшая бледность накрыла его.
Элуис смотрела на мужчину и впервые видела в нём что-то новое, что-то такое, что никак не вязалось у неё с образом страшного, бесстрастного пирата.
— Сильвер — она невольно окликнула его, моля, чтобы он её услышал — Сильвер, очнись!
Джордж Мерри, стоящий рядом с ней, скривился в ухмылке.
— Эй, Хокинс.
Элуис повернулась на пирата.
— Если он и жив, то едва-едва. Этой ночью стоял страшный холод. Сомневаюсь, что...
В этот момент его взгляд снова поднялся на Сильвера, и он увидел, как одноногий, немного поморщившись, открывает глаза и поднимает голову. Несколько капель упали у него с волос и стекли по щеке.
Его взгляд только на миг оставался затуманенным тяжёлым сном, а потом он улыбнулся, и его живые глаза заблестели как обычно.
— А, это вы. Уже утро? Неплохо я выспался — и он нарочито громко зевнул, даже не глядя на оторопевших разбойников.
У Элуис встрепенулось сердце.
— Сильвер! — снова повторила она чуть ли не смеясь от облегчения. Живой!
Сильвер услышал её и повернул к ней голову. На лице заиграла улыбка.
— Я действительно хорошо выспался здесь, наверху! — и его громкий смех снова зазвучал в зависшей тишине.
Стоило посмотреть на искажённое яростью лицо Джорджа. Он буквально дрожал от гнева, явно не выдерживая поведение человека, который был на волосок от смерти, но всё ещё вёл себя как главный.
— Ну, подожди — прорычал он — Скоро тебе будет не до смеха!
Он повернулся к старому Моргану.
— Тащи сюда доски!
Старый Морган кивнул и вынес из сруба целую охапку ломаных досок и веток. Всё это было незамедлительно сложено прямо у креста.
Пираты безмолвно наблюдали за ним. Потом Джордж поднял в руке костыль Сильвера.
— И вот ещё. Возьми, он тебе пригодится, чтобы шататься по Аду. Я милосерден.
И он кинул костыль на гору досок, и тот с тихим стуком упал, прислонившись к ним.
Элуис сжала зубы от нехорошего предчувствия, а через секунду её словно током прошибло:
«Они хотят сжечь его?!»
Элуис и пираты в тишине наблюдали, как Морган берёт тускло горящую головню и, зажав её в руке, направляется к кресту, под которым уже была навалена куча досок и брёвен.
Элуис рванула связанными руками — её кисти судорожно пытались ослабить верёвки. Стоящий позади неё Паппи, заметив это, несильно сжал Элуис за плечо. Обернувшись на молодого пирата, она встретилась с ним взглядом. Казалось, Паппи был напуган даже больше самой девушки. В его широко распахнутых глазах, полных ужаса и бессилия, только читалось: «не надо».
Но Элуис не могла стоять в бездействии! Её буквально прожигало насквозь от мысли, что она должна молча и покорно наблюдать за гибелью человека! В какой-то миг она уже перестала видеть в Сильвере врага — или, точнее, на миг это ушло на задний план. Ни один человек не заслуживает такой мучительной смерти!
Элуис возмущало, бросало в яростный трепет поведение пиратов. В который раз девушка убедила себя, что эти существа уже давно разучились быть людьми.
Поэтому она резко вырвала плечо из хватки Паппи.
«Я не буду такой же слабой, как ты»,
— сказала она молодому пирату одним взглядом
Тем временем Морган уже приблизил дымящуюся головню к древесине под крестом, чтобы наконец развести костёр...
— О карте можешь не беспокоиться — насмешливо сказал Джордж Сильверу, его слова сочились ядом.
Он достал из-за пазухи сложенный вчетверо лист пожелтевшей бумаги. Элуис не могла не вздрогнуть, увидев его. До сих пор она не могла понять, почему капитан и остальные отдали пиратам карту.
Сильвер не ответил.
Морган тихо и противно хихикнул, наклонившись к костру с факелом в руке.
— Ладно. Прочти молитву, которую знаешь, и передавай привет чёрту!
Элуис невольно дёрнулась вперёд, но в этот момент их всех привлёк птичий крик.
Флинт взмыл в воздух, громко хлопая крыльями и выкрикивая:
— Мятежников на виселицу! Мятежников на виселицу! Предали капитана! Предали капитана!
Пираты невольно подняли голову, глядя на птицу.
— Флинт расскажет встречным пиратским кораблям о вашем предательстве — сказал Сильвер, воспользовавшись зависшей тишиной.
— Предатели! Джордж и Морган — предатели!
— продолжал, надрываясь, кричать попугай.
Джордж Мерри выругался.
— Для нас — ты предатель! —прорычал он — Ребята это поддержат — он повернулся к застывшим позади него разбойникам.
— Для меня предатель здесь только ты.
Пророкотал Сильвер.
— Ты довольно глуп, Джордж — хочешь, чтобы толпа за тобой пошла, держись достойно. Или хотя бы имитируй достоинство, если его у тебя от природы нет.
Джордж скрипнул зубами.
— Эй, Морган! Разжигай костёр! — рявкнул он своему товарищу, желая поскорее покончить с этим разговором.
Морган снова наклонился к кресту.
— Постой, Морган — так же бесстрастно прервал его Сильвер — Могу я задать вопрос, прежде чем буду гореть в Аду?
Он снова поднял голову, глядя на застывшего Джорджа Мерри.
— Скажи-ка мне, Джордж. Как, и главное, на чём ты собираешься покинуть остров?
Одноглазый пират со злобным недоумением поглядел на Сильвера, который тем временем продолжал:
— Шхуна ушла с прежней стоянки — и кто знает, где она сейчас. Возможно, её отнёс прилив на какой-нибудь песчаный берег, а может, она просто спрятана.
В этот миг Элуис показалось, что взгляд Сильвера на секунду остановился на ней, и это заставило её застыть на месте как остекленевшая. Сильвер, должно быть, догадался, что девушка отвела «Испаньолу» к берегу...
— Пусть даже вы её найдёте — голос одноногого пирата стал жёстче — Кто будет направлять корабль? Ты, Джордж? Сомневаюсь, ты ведь совершенно неопытен. Должен понимать, что сымпровизировать в качестве капитана у тебя не получится.
Элуис повернулась к Мерри — и ей действительно показалось, что на миг во взгляде пирата помимо злобы мелькнула слабая неуверенность.
Сильвер усмехнулся.
— Даже если найдёте клад — пойдёте вместе с ним ко дну, не успев отойти от острова и десяти миль... Небольшой шторм — и вам конец. Хотите погибнуть с кладом? Готовы последовать вместе с ним на дно?!
Он замолк, и воцарилась могильная тишина. Пираты словно окаменели. Было видно, что слова Сильвера не пропали даром. Элуис увидела, что уверенность среди разбойников сильно пошатнулась.
— С... Сильвер...! — раздался хриплый голос позади.
Все, включая Джорджа, обернулись. У крыльца, чуть ли не согнувшись пополам, тяжело привалившись рукой к стене, стоял на полусогнутых в коленях ногах больной боцман Андерсон.
Его щёки ввалились, кожа лица была неестественно желтоватой, глаза навыкате; хриплое дыхание и судорога в руках и коленях ясно показывали, что малярия не щадит никого, кого схватила в свои тиски.
Андерсон заболел одним из первых, но ещё боролся с болезнью, из последних сил цепляясь за жизнь.
Сейчас он стоял неровно, пошатываясь, но в его глазах блестел огонёк упрямства и былого огня.
— Я не хочу расстаться с жизнью на этом Богом забытом острове — хрипло, но громко сказал он в нависшей тишине — Сколько живу — всегда доверял свою жизнь тебе, капитан. Только ты можешь увезти... всех нас отсюда.
Из груди мужчины снова вырвался свистящий хрип.
Сильвер посмотрел на него и еле заметно кивнул.
— Спасибо тебе, Андерсон, старый товарищ. Всегда знаю, что могу положиться на тебя. Ты силён — всё ещё противишься лихорадке. Джоб! — он повернулся к одному из притихших пиратов. В голосе его зазвучали командные нотки.
— Андерсон очень болен. Занеси его обратно под крышу.
Разбойник, к которому обратился Сильвер, казалось, вздрогнул, будто его окатили ледяной водой. Несколько секунд он пребывал в ступоре, но потом тихо забормотал «хорошо» и поспешил к больному боцману.
— Джордж — Сильвер обратился к одноглазому пирату. Тот стоял неподвижно, и было видно, как сильно вспотело его напряжённое, красное лицо.
— Знаешь, это не очень-то умно — лезть вперёд сломя голову. Прежде всего, если метишь в капитаны... Эй, Паппи! — он резко опустил взгляд на застывшего рядом с Элуис юношу.
Тот мелко вздрогнул.
— Развяжи меня — приказал он.
Взгляд Сильвера, вцепился в бедного мальчишку. Немигающие холодные глаза словно прожигали дрожащее тело Паппи.
— Я всю ночь провёл на этом кресте — медленно, с расстановкой сказал Сильвер — Мои руки онемели, а мы ведь не хотим, чтобы я не смог взяться за штурвал.
Его глаза будто остекленели, не позволяя Паппи отвести от них взгляда, прервать зрительный контакт.
— Ты понял меня, Паппи?
Молодого пирата затрясло. Элуис и саму передёрнуло — но силы воли у неё оказалось больше, чем у матроса.
На ослабевших ногах, слегка пошатываясь, Паппи направился к кресту.
Торопливо, но всё равно медленно он взобрался на него сзади и дрожащими руками распорол ножом верёвки, сковывающие руки Сильвера.
Элуис и пираты наблюдали за этим в полной тишине и безмолвии. Даже кричащий всё время без умолку попугай Флинт притих, словно почуяв, что его хозяину возвращают свободу.
Наконец Паппи вспорол последнюю верёвку, держащую ногу пирата, и тут же отшатнулся.
Сильвер неторопливо отнял руку от холодной перекладины креста и медленно размял кисть, затем вторую.
— Итак, ребята, что вы решили? — спокойно и негромко сказал он — Следовать за Джорджем — и умереть...
Он на миг замолк, подняв взгляд на пиратов.
— Или остаться со мной и вернуться домой с сокровищами Флинта?! Ну так что?
Его голос разорвал тишину так же резко, как и прекратился. Он словно послужил толчком, будто пробуждая разбойников от долгого, беспамятного сна.
— Сильвер! — первым крикнул Джоб.
— Сильвера во веки веков! — подхватил второй.
— Джона Сильвера в капитаны!
Закричали ещё двое, и вскоре все они дружно зашумели и загудели, глядя на Сильвера и выкрикивая его имя.
Одноногий мужчина продолжал стоять неподвижно, и только на его лице играла лёгкая улыбка. Взгляд его был устремлён на Джорджа и Моргана.
Оба пирата стояли рядом, и в глазах их теперь был написан неприкрытый ужас. Команда больше не на их стороне.
Элуис даже в какой-то момент стало их жалко — было ясно, что двух неудачливых мятежников ждёт расплата...
— Паппи — снова сказал Сильвер.
Молодой матрос вздрогнул, снова поднимая глаза на одноногого пирата.
— Д-да?
— Мой костыль — он протянул руку.
Паппи поспешно поднял с земли костыль Сильвера и протянул его мужчине. Его рука крепко сжала его крепкую перекладину.
В следующий миг он спрыгнул. Нет, даже скорее не спрыгнул — Элуис показалось, что Сильвер слетел с креста, словно огромная, хищная птица, расправившая крылья.
Девушка еле подавила в себе желание отшатнуться.
Сильвер приземлился аккуратно, точно, глубоко вонзившись костылём в рыхлую землю, в нескольких ярдах от застывших Джорджа и Моргана.
Сделав несколько неторопливых шагов, он подошёл к мятежникам вплотную.
Джордж невольно подался назад. Морган втянул голову в плечи — его маленькие глазки блестели от животного страха.
Сильвер несколько секунд изучал лица разбойников, словно наслаждаясь их испугом. Наконец он поднял руку ладонью вверх.
— Теперь — отдай мне карту — тихо сказал он.
Джордж застыл, не шевелясь. По его лбу скатилась капля пота.
Увидев, что ответа он не дождётся, Сильвер сам достал свёрток прямо из кармана Джорджа.
Тот не сделал ни малейшей попытки возразить.
Сильвер засунул карту себе за пазуху и улыбнулся.
— Знаешь, Джордж, — пророкотал он,
— Чтобы учинить мятеж, любому нужен план, иначе никто за тобой не пойдёт. Урок тебе.
И он расхохотался, запрокинув голову. Затем прекратил, словно о чём-то задумавшись.
— А теперь, Паппи, развяжи Элуис — приказал он молодому пирату.
Девушка не двигалась с места, глядя на Сильвера, даже когда подошедший Паппи поспешно развязал верёвки на её руках. Она только слегка потёрла затёкшие суставы кистей.
— Сильвер... — неуверенно начала она.
— Эй, Элуис — снова окликнул девушку Сильвер, мельком скользнув по ней взглядом — Идём. Выпьем по чашке хорошего кофе!
Посмеявшись, он направился в дом, провожаемый взглядами пиратов.
Элуис не сразу последовала за ним, стоя на месте.
Это, может показаться странным...
У неё действительно вылетел из головы тот факт, что Сильвер их враг.
Хотелось броситься к нему и поблагодарить.
Странно ли это?
Ещё как.






|
Аполлина Рия Онлайн
|
|
|
Когда авторка распинается в примечаниях, что ее чудесная главгера - нисколечко ни сьюха, сразу становится ясно, что таки сьюха.
Ага, в XVIII веке девочка в штанах, да еще с волосами "чудно каштанового" оттенка. Сьюха чистой воды. Глаза у нее изумрудно-зеленые, конечно. И чего такого особенного она сделала, что Бонс назвал ее "смекливой"? Ответ: ничего. Вывод: сьюха. И не умеющая работать с персонажами авторка. С Нептуном вообще смех. Дождь - не по его части, так-то. Чую, деффачка с дурацким именем в одиночку раскидает всех пиратов, найдет сокровища и уйдет такая швабодная и независимая в закат, волосы назад. |
|
|
Alessiaaaавтор
|
|
|
Аполлина Рия
Здравствуй Во-первых: Да, в штанах — и это не является показателем того что персонаж сью. Возможно, вы плохо знакомы с историей периода 18 века в Европе. Могу вам сказать, что женщины тогда действительно были сильно ограничены в возможностях (в том числе и ношению одежды), но именно поэтому в этот период существовали женщины которые нусили мужские платья — не только потому что им так хотелось но и потому что это было банальн удобно в представленный нам период и слой общества Далее — внешность. Почему я не могу делать её такой, какой захочу? Нигде не сказано что главная героиня "красавица" и на самом деле таковой не является. Глаза у неё вообще не зелёные а карие :__) Что насчёт Билли Бонса. Здесь уже мнение субъективное. Не знал, что вас заденет его обращение к главной героине... Ну что ж, ваше мнение. Напоследок: Вы высказали свою "точку зрения", и я не имею ничего против. Только договоримся так: если вы уж собрались писать гневный комментарий, пожалуйста, будьте солидарны. Вежливость должна работать в обе стороны :) |
|
|
внатуре четко продолжай
1 |
|
|
кстати у меня тоже есть коротенький по острову сокровищ но он щас на проверке на грамотность и он по мультику
|
|
|
Alessiaaaавтор
|
|
|
Оберунтергауптштурмбанфюрер
Спасибо, стараюсь :) |
|
|
Alessiaaaавтор
|
|
|
Оберунтергауптштурмбанфюрер
О, круто. Я очень люблю и советский мульт и японскую экранизацию. Потом может быть загляну |
|
|
Аполлина Рия
правильно автор, слова авторка не существует, учите язык 1 |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |