Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Лартен Джулиус, бесшумной тенью передвигался по разворошенной земле, снисходительной улыбкой приветствуя обессиленных подчиненных Гарри Поттер и удивленно приподнимая брови при виде маггловской мафии, любезно помогающей освободить свидетелей из заточения.
На министра внимания никто не обратил, что само по себе странно. Мистера Джулиуса не могло это не взволновать: поддержку Аврората терять нельзя было никак.
Жители Хогсмида постепенно расходились по домам, а когда Гарри дал команду прекратить взрывы и заклинания, последние местные зеваки отправились в деревню, поняв, что ничего интересного уже не произойдет.
— Мистер Поттер! — воскликнул Лартен Джулиус, словно и не помня о том инциденте в своем кабинете.
Гарри даже не обернулся, махнув на министра рукой. Они с Евой и еще парой служащих Аврората сгрудились вокруг Блейза, который, прижимая к уху телефон, пытался диагностировать внезапное ухудшение самочувствия свидетелей, что давалось тяжело: свидетели были напуганы еще больше, поэтому снова перекрикивали друг друга, создав такой гул, что слова еле различались.
— Кашель, озноб, что еще? — спросил Блейз, лихорадочно записывая все сказанное на клочке пергамента. — Бритт, мать твою, не ори, я не слышу ничего! Тошнота? Мышечные боли?
Лартен Джулиус улыбнулся и подпрыгивающей походкой приблизился к Главному Аврору, совершенно не задумавшись над тем, что нервы у Гарри Поттера сейчас натянуты гитарной струной.
— Вон отсюда, — прошипел Гарри, взглянув на министра. — Я не собираюсь слушать лживые вдохновляющие речи!
— Поттер, помилуй, я ничего не слышу, — прикрикнул на него Блейз. — У всех эти симптомы? Все до единого?
Гарри обреченно закрыл глаза, а мистер Джулиус выжидающе смотрел на него, улыбаясь, словно он был на деревенской ярмарке.
— Что вам нужно? — спросил Гарри, когда Блейз, отошел в более тихое место, продолжая расспрашивать говорившего с ним по мобильному Джеймса. — Я занят и мне нет дела до ваших авантюр. Благодарите Всевышнего за то, что до сих пор живы, но если мой сын получит хотя бы синяк из-за вашего....
— Я удивлен, — признался Лартен Джулиус. — Вы не попадете внутрь до тех пор, пока убийца не будет найден, вы это знаете. Но уперлись, и продолжаете это зрелищное представление по проникновению к сыну. Вместо того чтоб искать убийцу, вы идете по пути наименьшего сопротивления и пытаетесь ломать двери.
— Я найду способ выпустить их, — процедил Гарри, глядя на министра сверху вниз.
— Вы знаете, что это невозможно. Но уперлись. Магглов подключили, надо же. Зря вы, мистер Поттер вообще ввязались в тайну смерти Вероники Дэй. Хотя, судя по тому, что мистер Малфой сейчас не маячит на горизонте, вы надеетесь, что он сейчас что-то обдумывает, что-то решает.
— А хотя бы и так, — кивнул Гарри, глядя прямо в задорные глаза министра. — Хорошо, когда есть кто-то, похожий на Скорпиуса, под боком.
— Не могу не согласиться, — усмехнулся Лартен Джулиус. — Ну что ж...делайте что хотите. Мешать не буду, но понаблюдаю.
И министр аппарировал так быстро, что Гарри не успел ему ответить. Короткая, но очень напряженная беседа с ним заставила на пару минут забыть о той неразберихе, которая происходила внутри проклятого дома, поэтому, быстро отогнав все мысли о мистере Джулиусе, Гарри бегом поспешил к Блейзу.
— Ну что? — обеспокоенно спросил он.
— Это не пищевое отравление. И вряд ли вирус, — произнес Блейз. — Симптомы у всех одинаковые, я заставил их искать в доме хоть что-то, похожее на аптечку, но если это то, что я думаю, времени у нас очень мало.
— Что ты думаешь? — Хотя Гарри прекрасно уловил ход мыслей бывшего целителя.
— Ты понимаешь же, что резко всем поплохело не просто так. Единственный вариант — та дрянь, которой убили Валери Брент, но в меньших количествах.
Гарри сел на поваленное дерево и закрыл лицо руками.
А Скорпиус же предупреждал, что не надо лезть в дело Вероники Дэй!
— Ты же делал что-то, что нейтрализировало яд соплохвоста! — почти взмолился Гарри, вспомнив ядовито-желтое варево, над которым Блейз корпел в морге.
— Это зелье нельзя использовать как противоядие, — с сожалением возразил Блейз. — Одна капля, и они кровью своей захлебнутся. Я подключу целителей и зельеваров, что-нибудь должно лечить от яда. Но, Поттер! Это может быть и не яд, все может быть не так плохо.
— Вряд ли, — встрял в разговор запыхавшийся аврор, который прибежал из лагеря. — Мистер Поттер, у пятерых наших точно такие же симптомы.
* * *
— Это Мэй, больше некому, — прошептала бледная Бритт.
— Я давно говорил, — поддакнул Джеймс, лежа на диване. — Она нас просто перебьет, как слепых котят.
— Не могла она отравить, — неожиданно вступился за бывшую заключенную Северин Трент. — Сама же отравилась.
— Да? — хрипло рыкнул Картер Кейн. — А чего ж она не ела почти ничего? И вообще, где она?
Бритт отбросила в сторону плед, в который укуталась, силясь хоть как-то согреться, и одним взглядом сообщила: «Ну я же говорила!».
— Аптечку она ищет, — закатил глаза Трент. — А вы из нее уже маньячку сделали.
— А чего ты ее выгораживаешь? — подавив приступ кашля, спросил Кейн.
— А чего ты на нее гонишь? Может сам и Веронику, и остальных порешил, а сейчас отравлением прикрылся.
Кейн неожиданно бодро вскочил на ноги, уставившись на бывшего слизеринца свирепыми воспаленными глазами.
— Еще один такой наезд, и я тебя раньше убийцы по полу размажу, — прорычал он. — А сам-то? Кого из-за Вероники из квиддича поперли, а? Меня? Или, может быть, Бритт, а?
— Не надо орать, и без того голова болит! — взмолился Джеймс. — Не сильно нам помогут догадки насчет маньяка. Лежите и страдайте молча.
— Кстати, Джеймс, а где ты был во время всех смертей? — не унимался Кейн. — И алиби у тебя нет. Зато папа — Главный Аврор.
— А что, здесь есть кто-то, кто может подтвердить твою невиновность, Картер? — парировал Джеймс. — Лично я с Трентом абсолютно согласен.
— Уймитесь. — В гостиную вошла Мэй, бледная и осунувшаяся, но выглядела она крепче остальных.
Кинув на стол, все еще уставленный пагубным обедом, коробку с какими-то травами и микстурами, Мэй села на стул.
— Ну что, у кого по зельеварению в Ж.А.Б.А. «Превосходно» стояло? — спросила она.
— У меня, — отозвался Кейн, дрожащими руками перебирая травы.
— Я тебя умоляю, Картер, все мы знаем, сколько стоили твои «Превосходно».
— Бритт, хоть ты пасть не разевай!
— А что ты ей рот затыкаешь? Не правда что ли?
— Поттер, я сейчас не посмотрю на то, что ты еле живой....
— Все слышали, да? У кого-то есть еще сомнения насчет личности убийцы?
— Так звони папе! Звони и говори, что на тебя уже покушаются!
— Придурки, — выдохнула Мэй, и, забрав у Бритт телефон, аккумулятор которого вот-вот разрядится, отправилась на кухню.
— Ну и что она будет делать? — протянул Джеймс, у которого уже сил не было переругиваться с Кейном.
— Малфою звонить, что ж еще, — буркнул Трент. — Вы разве не знали, что они спят вместе?
— Да ладно? Серьезно?
— Вы хуже базарных бабок, — сказала Бритт, и, с трудом поднявшись на ноги, подхватила свой плед. — Что вы на меня смотрите? Я в ванную, может после душа легче станет.
— Одна ты не пойдешь, — тут же сказал Джеймс.
— А ты со мной в ванную пойти хочешь? — уничтожающе спросила Бритт.
И, не дождавшись отрицательного ответа, Бритт покинула гостиную, оставив трех взрослых парней сплетничать за спиной единственной, кто пытался что-то делать.
* * *
— Что вы ели? — строго спросил Блейз, критически осматривая пострадавших из Аврората.
— Ничего, — хрипло ответил крепкий аврор, с длинным шрамом на шее. — Как в Аврорате перекусили, так ничего и не ели.
— Ясно, — недовольно ответил Блейз и, сделав на руке аврора надрез, наполнил флакон вытекшей кровью. — Я кровь проверю, не смотри на меня так, будто я собираюсь ее пить!
Захворавшие авроры уже заподозрили неладное, мысленно смирившись с тем, что возможный яд, попавший в организм, их убьет.
— Я ничего не понимаю, — обескуражено произнес Гарри, забыв, что рядом с ним — маггла Ева, ничего не понимающая в магических отравлениях ядами. — Ну ладно те, кто в доме отравились, но мои-то почему? И как?
— Знаете, мистер Поттер, я последние часов семь вообще не понимаю, что происходит, поэтому я не советчик, — призналась Ева, глядя куда-то вдаль. — Может если бы Скорпиус был рядом, он бы что-то надумал.
— Если бы, Ева, если бы.
— Не смейте отчаиваться. Мне ваши чувства до конца не понять, у меня пока нет детей, но вы сильный мужчина и отличный сыщик. Не позволяйте тревоге занять все ваши мысли.
— Я отличный сыщик только в паре со Скорпиусом, вы прекрасно это знаете.
— А он и не бросал вас, — спокойно сказала Ева.
— Я даже не знаю с чего начинать. Вы правы, тревога заставила меня потерять голову, — произнес Гарри. — Вы бы ехали домой, Ева, вряд ли бомбежка поможет. Блейз явно не в восторге от того, что вы так рискуете.
Ева звонко рассмеялась.
— Во-первых, я еще сержусь, что он скрывал от меня правду про ваш мир. А во-вторых, я еще не его жена, — просто сказала она. — Не теряйте голову, мистер Поттер.
— Знать бы как все отравились, было бы проще. Блейз бы знал, от чего отталкиваться для создания противоядия.
— Да от воды отталкивайтесь, делов-то, — запахнув кардиган, произнесла Ева.
Гарри повернул к ней голову, а Блейз, находившийся в паре метров, замер на месте.
— Ну а что? — словно оправдываясь, сказала Ева. — Чтоб приготовить что-то, нужна вода. Солдаты ваши не могли не пить воду, а источник воды здесь один — колодец вон тот.
— Ева, — восхищенно прошептал Гарри. — Ну конечно! В колодце — труба, которая подает воду в дом!
Здоровые авроры метнулись к колодцу, расположенному совсем рядом с домом-тюрьмой, а люди Евы Менделлип, услышавшие про гипотезу своей начальницы, тут же принялись выливать воду из бутылок.
— Иди работай, — голос Евы теперь звучал наигранно свирепо, потому что руки ее будущего супруга обвили ее талию. — Я все еще злюсь.
— На что? — улыбнулся Блейз.
— О Боже, я же женщина, я всегда злюсь на что-то, не зная на что! Работай!
— Как вы ее терпите? — шепнул Блейз маггловским членам преступной группировки. — Поттер, тогда я в морг аппарирую, воду из колодца захвачу с собой, попробую что-то сделать.
Гарри кивнул, пожелав ему удачи. На всякий случай крикнув, что воду из колодца никому не пить, Главный Аврор всерьез задумался над словами мафиози.
Лучше пустить в свою голову жестокие факты и заняться расследованием, чем тешить себя тем, что все будет хорошо.
Скорпиуса не было вот уже почти семнадцать часов. Вот уж кто не дал тревоге захватить разум.
* * *
Джеймс сидел в кресле, упорно пытаясь читать какую-то ветхую книгу, с каждым часом осознавая, что дышать все тяжелее. На кухне чем-то гремела Мэй, пытавшаяся сварить травяной настой из сушеных ингредиентов: легенда гласила, что он снимает озноб и тошноту.
За все время Джеймс ни разу не поговорил с этой грубоватой девушкой, которая, к слову, вела себя так, будто и вовсе его не знала. Она не смотрела ему в глаза, не оставалась наедине, словно Джеймса Поттера в ее жизни и не было. Нет, самого Джеймса это вполне устраивало, особенно, когда почти все присутствующие были уверены в виновности Мэй Робардс.
«Она умеет убивать» — подумал Джеймс, украдкой взглянув на нее. — «Она отправила на тот свет своего отчима, даже не раскаявшись. Чего ей стоило убить беспомощную Веронику Дэй?»
Тот факт, что на момент убийства Мэй была в его компании, Джеймс не рассматривал. В роли убийцы он не видел больше никого. Разве что Малфоя, которому почему-то безоговорочно верил его отец.
Мобильный телефон противно запиликал и Мэй, вытерев руки о полотенце, схватила его. Картер, сопровождавший каждое действие Мэй подозрительным взглядом (боялся, что она снова что-то подмешает в варево), напрягся.
— Мэй, осторожно осмотри свидетелей, — голос звонившего Скорпиуса звучал тихо и устало. — У кого-нибудь есть на руках мозоли, шрамы, ожоги?
— Откуда я знаю? — прошептала Мэй, отойдя подальше от любопытного Кейна.
— Узнай. Осмотри их как бы невзначай.
— Зачем?
— Невозможно содержать соплохвостов и не иметь шрамов и ожогов на руках.
Мэй опустила мобильный и краем глаза взглянула на руки находившегося неподалеку Джеймса.
— Джеймс чист.
— Я знаю, — прошипел Скорпиус. — Осмотришься и позвонишь мне.
— Хорошо.
— Как ты?
Мэй невесело рассмеялась.
— Потихоньку умираю, — улыбнулась она.
— Ты будешь единственной, кто выживет, так что не бойся. Ищи ожоги, мозоли, волдыри, шрамы, ссадины. Хоть что-нибудь.
Звонок Скорпиуса совершенно не подбодрил. Ругаясь себе под нос, Мэй кинула в отвар щепотку сушеной ромашки и накрыла котелок крышкой.
Внимательно изучила мускулистые руки Кейна, нервно теребившие смоченное в холодной воде полотенце, Мэй поймала его удивленный взгляд и тут же отвернулась.
Узловатые руки Северина Трента с проступающими венами. Опять ничего.
Но что-то не то. Не так, как должно быть.
— Где Бритт? — резко спросила Мэй.
— В ванной, — зевнул Трент.
Взгляд Джеймса устремился на каминные часы, а затем на Мэй.
— Бритт, — прошептал он, сорвавшись с места.
Картер Кейн бросил на Мэй полный страха и презрения взгляд и поспешил за Джеймсом на второй этаж.
— Нет, — шокировано пробормотал Северин Трент, вцепившись в подлокотники кресла. — Нет....не может быть.
— Бритт! — заорал Джеймс, барабаня в дверь. — Бритт, открой!
Дверь оказалась не заперта, Джеймс повернул ручку и толкнул дверь на себя.
На кафеле была разлита вода, словно кто-то специально обмыл его из шланга. Едва не поскользнувшись Картер Кейн оттолкнул Джеймса, продолжавшего звать девушку по имени и машинально сдвинул шторку для ванной.
Бритт МакГайвер, одетая в один короткий шелковый халат, лежала в пустой ванной, безжизненно склонив голову. На ее шее виднелся большой, совсем свежий синяк.
— Бритт, — тихо позвал Кейн, похлопывая ее по щекам.
Но девушка была мертва, еще теплое тело было словно игрушечным, как у марионетки, которой обрубили ниточки.
— Пошли, — выдохнул Джеймс. — Оставь ее, ей уже не помочь.
— Кто? — свирепо спросил Кейн. На его бледном, изможденном лице вновь исказилась звериная дикость. — Прямо под носом...Кто, я спрашиваю?!
Мэй и Джеймс в ужасе переглянулись, а Северин Трент, на колени упав перед ванной, дрожащими руками тряс мертвое тело за плечи, явно надеясь, что Бритт просто уснула.
— Сейчас-сейчас, — бормотал он. — Может ей просто плохо стало? Из-за отравления...
— Она мертва, идиот! — прорычал Кейн, оттолкнув перепуганного слизеринца. — Мертва!
— Оставь его, Картер! — крикнула Мэй, заметив, что Кейн сейчас просто душу вытрясет из бедного парня. — Не надо здесь еще одного трупа!
Джеймс обхватил Кейна сзади, еле сдерживая, ведь тот готов был растерзать уже и Мэй.
— Хватит! — взмолился он. — Пожалуйста, хватит! Мэй, ты куда?
Мэй, которая уже выходила из ванной, обернулась.
— Вместе мы продержались сутки, — горячо сказала она. — Отравились какой-то гадостью, рассорились и потеряли Бритт. Дальше каждый сам за себя.
— Да, да, — все еще заторможено сказал Трент, заставив себя оторвать взгляд от тела Бритт. — Каждый сам....каждый сам.
Картер скинул с себя Джеймса и, одарив всех еще более свирепым взглядом, ответил:
— Ну давайте, раз такие умные. Давайте. Закройтесь в комнатах и сидите. Сидите и ждите.
— Поттер! — окликнул Джеймса Трент.
Джеймс бросил последний взгляд на мертвое тело строптивой красавицы и, что-то рассеянно пробормотав, заранее нащупал в кармане мобильный телефон и поспешил к себе в спальню.
Закрываясь на все замки, передвигая к двери комоды и стулья, закрывая окна и нервно осматриваясь, свидетели оградили себя друг от друга. В доме господствовала тишина.
— Спи спокойно, Бритт МакГайвер. Волшебница, чистокровка, блудница.... — протянул Лартен Джулиус, стоя на холме и глядя на дом, только что унесший жизнь молодой девушки.
Лартен Джулиус всегда все знал. Знал, кого убили в доме, знал, кто убил, знал, кто будет следующим. Но веселило его не само происшествие, а интрига, завесившая истину подобно темному покрывалу. Министр щелкнул пальцами и в тот же миг, за полкилометра от него, а именно в ванной комнате ветхого дома, исчезло тело Бритт МакГайвер, которое, впрочем, через пару секунд появилось на каталке в морге, где наверняка над чем-то размышлял Блейз Забини.
Наверняка сейчас Гарри Поттер успокаивает по телефону своего любимого сына, а Мэй Робардс слушает не очень уверенные слова поддержки от Скорпиуса Малфоя. Наверняка эта очаровательная маггла, со шрамами на щеке, вновь прикажет своим помощникам взрывать двери и бить окна. Наверняка один из свидетелей не доживет до утра.
Наверняка Лартена Джулиуса просто возненавидят. Но сейчас это невысокий человек, в развевающейся бутылочно-зеленой мантии, стоял на холме, наслаждался опьяняющим ароматом нарциссов, огромный букет которых он возложит на могилу каждого, кто погиб в борьбе за правду о той ночи, когда прервалась юная жизнь Вероники Дэй.
Очень понравилось)) как и остальные части! Особенно поразила Астория, как можно было так поступить с сыном!!!! Со своим ребенком!!!!! Понравился Скорпиус))) автор а когда будет пятая часть?
|
Гм, гм, ну что сказать... путь был долгий и очень извилистый, однако крайне интересный. С Оскаром Уайльдом я теперь согласна :D
Спасибо большое. |
Нууу а теперь десерт(то есть 5 часть)!!!!!
|
AnnLunaLeeавтор
|
|
Спасибо всем за комменты и спасибо, что дотерпели эту историю до конца)
|
AnnLunaLee
Незачто))) а теперь гоните 5 часть)) и ответ на мои вопрос! |
Хорошую вещь никогда похвалить не жалко))
|
AnnLunaLeeавтор
|
|
Пятая часть будет, если реализую все задумки, то глав будет больше, чем в этом фанфике. Но, чувствую, половину идей я поленюсь раскрывать)
|
Я правильно вас понимаю, будет и пятая, и шестая части?
|
AnnLunaLeeавтор
|
|
Цитата сообщения Keri от 12.07.2014 в 09:45 Я правильно вас понимаю, будет и пятая, и шестая части? Пятая будет точно. |
Буду ждать с нетерпением)) уж очень ваши герои необычны, а истории захватывающе
|
Супер!!! Супер!!!супер!!! Продолжайте писать ,автор,у вас талант!
|
AnnLunaLeeавтор
|
|
Little_evil
Evdoksha Спасибо, приятно, что читаете! |
AnnLunaLeeавтор
|
|
robin23
Спасибо за коммент, рада, что понравилось) "улицу потрошителя" не смотрела, более того, впервые слышу про такой сериал) Надо бы глянуть, заинтересовали |
отличная история, жаль только, что Джеймса спасли(
пойду читать пятую часть |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |