↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Обитель Бессмертия (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
не указан
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 1645 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Альтернативный вариант седьмой книги о Гарри Поттере. Седьмой год обучения Гарри. И в Хогвартс он таки возвращается.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 34. Вместо битвы.

В опустевшем замке разливалась звенящая, неподвижная тишина. Гарри не помнил, чтобы в «Хогвартсе» когда-то случалось что-нибудь похожее, хотя, должно быть, именно таким он был в летние каникулы.

Гарри вместе с теми, кто решил с ним остаться, стоял на широкой мраморной лестнице и глядел на вестибюль, на тщательно закрытые и запертые на засов Главные двери. Снаружи царил чудесный летний день, зеленела трава и плескалась вода в озере. А Гарри думал о том, что, если его информация верна, запираться не имеет смысла. И все же никому и в голову не пришло оставить вход в замок открытым.

— Очень надеюсь, что профессор МакГонагол или кто-нибудь еще не захочет выйти к нам, — сказала Гермиона.

— Она может решить, что это ее долг, — назидательно произнес Малфой, и Гарри уловил, что ему этого хотелось бы, пожалуй. Вот только Гарри не мог позволить себе иллюзии, будто присутствие рядом взрослого наставника поможет.

— Её долг — оставаться с первоклашками, — безапелляционно заявил Захариас Смит. — Тем более что уважаемый директор, кажется, сам нуждается в руководстве.

Их голоса разносило далеко по вестибюлю, по коридорам, по замку. Гарри становилось все неуютнее в этих вымерших стенах, где еще недавно кипела жизнь. Он больше всего на свете хотел предложить расположиться в каком-нибудь пустующем классе, чтобы тишина огромного помещения не так давила.

— Министр по-прежнему уверяет, что их будут удерживать, даже когда они проникнут в замок? — с неожиданно раскатистым смешком спросила Лаванда.

— Авроры не понимают их тактики! — отмахнулся Гарри. — Если они займут замок, выгнать их отсюда будет весьма непросто.

В его руках была карта, и как не хотелось разворачивать ее!

«Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость» — подумал он, нащупывая в кармане пергамент.

— Идемте, — распорядилась, отвлекая от него внимание, Гермиона. — Надо убрать портреты. А я пока принесу зелье удачи.

Ее глаза встретились с глазами Гарри, как бы спрашивая разрешения. Это неприятно поразило его. Неужели подруга подозревает, что он не захочет делиться зельем, о котором, разумеется, просто забыл? Но не время было для обид, и Гарри ограничился благодарным кивком.

— Не уходи, Поттер, — почти без заносчивости попросил Малфой. — Лавгуд и Эббот, вас я тоже попрошу спуститься со мной в подземелья. Возможно, нам пригодится… Там, в общем, Шляпа.

Более подробных объяснений не требовалось. От этого Гарри не мог отказаться.

— И принесем заодно еще кое-что, — заявил, дождавшись согласия, Драко. — Серый Кардинал прислал оборудование на случай, если враги снова будут невидимы.

Они начали спускаться.— Может, нам стоит обменяться паролями? — предложил Макмиллан.

— На твое усмотрение, — ответила Паркинсон не слишком-то любезно. — Ты же Староста Школы!

Гарри нетрудно было следовать за Малфоем в подземельях, так как он смутно помнил, где располагается вход в слизеринскую гостиную. Но девушки, особенно Ханна, то и дело изумлялись, а то и спотыкались возле особенно неожиданных поворотов. Малфою их удивление весьма льстило, он даже обернулся, чтобы полюбоваться, как они отнесутся к тому, что он завел их в тупик. Луна подошла и потрогала глухую стену.

— «Зеленый тролль», — сказал Малфой, и стена, ведущая в слизеринскую гостиную, отъехала в сторону. Гарри нерешительно застыл в коридоре, сомневаясь, что сам бы в аналогичном случае пригласил не-гриффиндорцев в гостиную «Гриффиндора».

— А можно, я посмотрю, что у вас внутри? — поинтересовалась Луна.

Пару секунд Малфой медлил, затем махнул рукой, как бы приглашая.

— Конечно, заходите, — сказала он — В конце концов, какое это имеет значение? Все равно пароль завтра поменяем.

В слизеринской гостиной ничего не изменилось. Пока Луна с интересом разглядывала какие-то предметы на каминной доске, Гарри присел на диванчик. Ханна Эббот поступила так же. Вскоре вернулся Малфой, принес себе пуфик и расположился напротив. Шляпа в его руках чуть вздрагивала.

— Я подумал, — заговорил он с оттенком озабоченности, — можно ли ее просто так оставлять или надо бы спрятать понадежнее? Лавгуд, может, ты снизойдешь до нас?

Не меняя отрешенного выражения лица, Луна невозмутимо втиснулась между хуффульпуффкой и Гарри. До того момента он нервничал и чувствовал, что нервничает Ханна. Однако рядом с Луной оказалось немыслимым тревожиться о том, будто у них может не получиться. Внезапно сознание Гарри охватила такая приподнятость, и вместе с тем безмятежность, и уверенность, что он и маги, находящиеся рядом, достойны своей миссии. Впоследствии, припоминая тот день, Луна Лавгуд сказала, что, если на них снизошел истинный дух волшебства, то произошло это именно тогда, в гостиной. Гарри не мог этого знать наверняка, но верил, что, пожалуй, никогда еще представителям четырех колледжей не приходилось вынимать вещи основателей из Шляпы одну за другой. Гриффиндорец был первым.

Потом он держался за холодную рукоятку меча Гриффиндора, едва вслушиваясь в то, что там бормочет Луна о шкале тожественности. Эббот завернула палочки в пергамент и спрятала в карман, а курительницу, любовно погладив, поместила обратно. А Малфой производил какие-то странные манипуляции, переливая зелье в другую, принесенную с собой из спальни, склянку.

— Зачем ты это делаешь? — спросил Гарри.

— Хочу сунуть пустой пузырек обратно в Шляпу и попробовать достать еще раз, вдруг он снова наполнится, — изложил тот.

«Истинно слизеринская логика», — подумал Гарри. Он испытал противоречивые чувства, когда у слизеринца ничего не вышло, и тот не нашел вообще никакого пузырька. С одной стороны, Гарри понравилось, что не оправдалась слизеринская самонадеянность, с другой, универсальное противоядие могло понадобиться ему самому и его товарищам.

Некоторое время разочарованный результатом Драко провел, пряча Шляпу, а потом вышел с мешком через плечо. Он заявил, что там те самые проявители невидимых врагов, и никому так и не позволил притронуться к мешку до тех пор, пока на полпути к лестнице не столкнулся с Крэббом, Гойлом и Пэнси Паркинсон. Склянку он без слов передал Паркинсон, после чего слизеринцы задержались, намереваясь обсудить в знакомой и родной обстановке подземелий, как лучше пресловутыми проявителями распорядиться. Гарри чувствовал, что в нем не нуждаются, но подавил в себе желание задержаться назло. Такое ребячество в сложившихся обстоятельствах казалось ему недостойным.

— Ведут они себя, как всегда, — пожаловалась Ханна.

— Ну и пусть, их уже поздно перевоспитывать. И вообще, меня никогда не интересовали их тайны, — ответил Гарри.

Рон, Джинни и Гермиона встретили их в вестибюле. На плече Гермионы висела сумка, с шеи свешивался стаканчик размером чуть побольше наперстка.

— Это для зелья удачи, — сказала она и передала Гарри листок с паролями. Одного взгляда хватило, чтобы их запомнить. — Начнем… когда возникнет необходимость.

— Чего вы там копались? — спросил Рон. — Пойдем, Гарри, покажу, сколько мы уже тут всего успели сделать!

— Не хочу ходить повсюду с мечом, — покачал головой Гарри. Его взгляд остановился на Джинни и, повинуясь неясному импульсу, юноша попросил: — Может быть, ты согласишься подержать его?

Джинни забрала меч, но не последовала за друзьями, заявив, что уже приняла участие в изменении вида «Хогвартса». Они с Луной решили заглянуть в Большой зал, а Ханна еще раньше ушла искать Сюзан Боунс.

Продвигаясь вверх по Главной лестнице, Гарри сразу заметил разницу. Без солидных, дающих советы, дремлющих изображений замок казался совсем застывшим. В одной из комнат на втором этаже ему показали склад портретов. Там возились трое, в том числе Забини и Нотт, которые изъявили желание не просто составить картины, а еще упаковать, да как можно аккуратнее. — Этот сэр Кэдоган так возмущался, что его снимают! Мало ли что может с ними случиться, если боевые действия начнутся здесь. Хотела бы я знать, как там снаружи, не с виду, а на самом деле, — задумчиво произнесла помогающая им Падма Патил.

Гарри счел вопрос праздным, и очень удивился, когда услышал голос Нотта.

— Лучше об этом не думать, — заявил он с непонятным, но отчетливым осуждением.

Нотт заговаривал крайне редко, и на Гарри производил впечатление субъекта серьезного, но, в отличие от Захариаса Смита, не столь занудного.

— Ты что-то знаешь? — спросил Гарри, и лишь после этого заметил, что Гермиона делает ему предупреждающие знаки.

— Только то, что люди дураки, — заявил Нотт. — Они совсем не думают об осторожности! У моего кузена, например, недавно родилась дочь. А Флинт — бестолочь, у него близнецы! Я считаю, что в такое время это в высшей степени безответственно! Подвергать беспомощного ребенка такой опасности! Как вот они прячутся? Теперь надо другим заниматься…

Гарри даже отшатнулся.

— А, по-моему, это вообще единственное, чем стоит заниматься приличному человеку, — проворчал Забини.

Слизеринцы обменялись приязненно-неодобрительными взглядами, словно давно свыклись с разницей своих мнений, и Забини вышел, а Падма и Нотт продолжили складывать портреты. Гарри решил, что здесь нечего задерживаться. В коридоре Гермиона потихоньку объяснила, в чем дело.

— В «Слизерине» все давно знают, что Забини мечтает как можно раньше завести семью и детей, — сказала она. — Его отец был последним в почтенном и древнем роду, и все такое.

— А Нотт, похоже, сыт по горло традициями своего древнего рода и не очень-то хочет их продолжать, — хмыкнул Рон.

— Нотт пытается вести себя разумно, — сказала Гермиона.

— Надо же, сколько ты знаешь всяких сплетен о слизеринцах, — поразился Рон. — Все-таки Малфой не умеет держать язык за зубами. Надеюсь, ты ему про нас…

— Как тебе не стыдно! — возмутилась Гермиона.

Она отстала от них, потому что ее позвал Эрни, успевший, судя по всему, поспорить с Малфоем. Гарри и Рон продолжили обход и поднялись на пятый этаж. Они были совсем рядом с Восточной башней, и Гарри подумывал туда зайти.

— Эй, это ты — Рон Уизли? — крикнул кто-то у самого окна. Поскольку окно располагалось на пятом этаже, а снаружи никого не было, это было, по меньшей мере, странно.

Гарри на всякий случай вынул палочку, пытаясь вспомнить, где он слышал едва заметное жужжание. Тут из ниоткуда появилась сначала незнакомая физиономия, а затем и все остальное тело в сидячем положении.

— Здрасьте, я, ребята, Экберт Коул. Мне сказали, ты знаешь, как управляться с этой штукой, — сказал совсем молодой парень с эмблемой Министерства. Парень на невидимой машине просительно глядел на Рона, который сразу же кинулся к нему.

— Мерлин! Они все-таки используют летающие машины! — воскликнул он.

— Ну да, — смущенно подтвердил Экберт Коул. — Вот только мы толком не знаем, для чего они нам понадобятся. Может, сделаешь со мной пару кругов, покажешь, что может эта красотка?

— При условии, что ты расскажешь, как там дела снаружи, — не растерялся Рон.

— Без проблем, — согласился парень.

Рон уже перебирался в машину на освобожденное место. Гарри поколебался. Он представлял, что сказала бы Гермиона. Но Гермиона наверняка принимала участие в развешивании обнаруживающих устройств, а лучшего способа побывать снаружи, а потом незаметно вернуться, казалось, не существовало. И они полетели.

Из невидимой машины Гарри мог заметить, что вокруг замка снует довольно много народу. Хижина Хагрида превратилась в настоящую неприступную крепость, поверх стояли какие-то незнакомые орудия. Шофер оказался разговорчивым.

— Я ведь, вообще-то, из Департамента волшебных путей сообщения, думают, я тут буду фиксировать ход событий, — объяснял он. — Ха! Я делом хочу заниматься. Тут все готовятся к штурму, шутка ли, внутри дети! Да, между прочим, уже час, как атака, считайте, началась.

Гарри и Рон одновременно поглядели сначала вниз, на окрестности школы, где, если не считать периодических прохаживаний авроров, абсолютно ничего не происходило, а затем вопрошающе уставились на рассказчика. Весьма довольный таким эффектом, тот не преминул разъяснить.

— Оборотни шли через лес и столкнулись с пауками. Я тут учился и, поверите ли, в жизни не думал, что возле «Хогварста» могут обитать такие чудовища! Ох, и заваруха началась! Оборотни сегодня ночью должны были превратиться, но они и так с саблями, а пауки — просто ужас! Я над ними пролетал, там такое, жуть, — парень поежился.

Гарри очень постарался сдержать свое воображение. Некоторое время они молча летали над замком.

— Я вот думаю, — сказал Рон, — могут ли машины пригодиться нам внутри замка. В Главном холле и в Большом зале она свободно развернется. Попробовать, что ли?

Гарри не успел начать дискуссию. Он заметил, что из Запретного леса показалась человеческая фигура, но в следующий момент понял, что она не совсем человеческая. Порой субъект передвигался на всех четырех конечностях, отталкиваясь, и не обращая внимания на то, что в него целятся. Вот оборотень легко преодолел полосу авроров и, перемахнув через заграждение, прыгнул в окно. Раздался звон битого стекла, и получеловек скрылся из виду.

— Он же влез в Большой зал! — вскричал Гарри. — Срочно в замок!

— Через вестибюль, — решился Рон. На мгновение он заглушил мотор, и почти сразу все услышали, что требовалось: из Большого зала доносился шум борьбы, похоже, что какой-то стол свалился.

Машина двинулась прямо на витраж над Главными дверями; Гарри вздохнуть не успел, как по обе стороны от него посыпалось стекло. Вестибюль промелькнул, как смазанная картинка, последовал толчок, и приоткрытые двери Большого зала распахнулись, открывая сидящим в машине, что творится внутри.

Сильное дуновение снаружи ни на миг не отвлекло дерущихся. Грэйбек как раз перепрыгнул через упавший слизеринский стол, он орудовал палочкой, но и ножом. Гарри вспомнилось, с какой гордостью предводитель оборотней говорил Дамблдору о том, как сумел развить в себе необычайную кровожадность. Забини защищался только с помощью палочки и, похоже, ранил противника. Но он сам истекал кровью, а тот собирался снова броситься. Гарри с заднего сидения не мог видеть лица друга, но легко прочитал в боковом зеркале, какое Рон принял решение.

Слизеринец все еще стоял, дрожащей палочкой целясь в оборотня, и на ногах его удерживала, должно быть, немалая сила воли. Гарри не сумел подробно рассмотреть раны Забини, Рон слишком быстро разворачивался и снижался. Вот машина подпрыгнула, когда колеса с мягким стуком ударились о каменный пол, и приподнялась. Грейбек, как собирался, прыгнул на свою жертву. Но в это время невидимый автомобиль, управляемый Роном, уже устремился вперед, набирая скорость.

Гарри не успел закрыть глаза, и ему пришлось увидеть, как невидимый капот врезается в оборотня. Единственный раз он находился в машине, которая кого-то сбила. И он предпочел бы, чтобы эти ощущения никогда не повторились.

Последовал тяжелый удар, и первой, абсолютно равнодушной мыслью Гарри стало то, что на Фенрира Грейбека все-таки нашлась управа. Грозный, кровожадный оборотень, вызывающий ужас своими острыми зубами и страшными когтями, сильный, как вол, оказался, тем не менее, не способен противостоять своим весом силе техники. Мгновение он, подброшенный, находился в полете, а затем, с хрустом врезавшись, начал медленно сползать по стене.

«Я обязательно расскажу об этом Люпину», — решил Гарри. Рон дал задний ход и нажал тормоз, так что пассажиров снова сильно тряхнуло. Гарри этого почти не заметил. Отстраненное состояние, в которое он так несвоевременно погрузился, внезапно оборвалось, когда за пределами Большого зала послышался топот ног. Едва Гарри, Рон и Коул выскочили из машины, как в широко распахнутые двери ворвались Паркинсон и Захариас Смит. И реакция Пэнси, как позднее с неудовольствием заметил Рон, была выше всяких похвал.

— Я вот так и знал, что он получил письмо с угрозами, — с осуждением отметил Захариас.

Гарри видел, что слизеринцы заняты, но даже Рон рассердился, поэтому решил отослать Смита подальше.

— Иди, предупреди, что началось, — приказал он.

Смит немедленно скрылся. Похоже, навстречу ему еще кто-то бежал. Гарри, Рон и парень из Министерства бросились к Паркинсон и пострадавшему.

Он был настолько бледен, что сам на себя не походил. Паркинсон колдовала над Забини и не переставая ругала его:

— Ну и что так дергаться? Рана почти не опасная, — она отодвинулась, властным взглядом приказывая зрителям подтвердить ее заявление. — Нет, ни одна серьезная артерия не задета.

Гарри в этом абсолютно не разбирался, но представшее перед ним зрелище заставило его сердце и желудок содрогнуться. Каким-то образом слизеринке удалось остановить кровотечение. Но рваная рана все еще выглядела кошмарно, а на полу крови было столько, что Филчу, пожалуй, хватило бы работы на час. Гарри переместил взгляд выше, и глаза его встретились с глазами Пэнси Паркинсон. Пожалуй, до того ему никогда не удавалось так четко прочесть мысль другого человека. Паркинсон была напугана; но она ни за что не согласилась бы это показать. Не последнюю роль играло в этом ее глубокое тщеславие, она ведь готовилась к таким заданиям и не могла позволить себе оказаться не на высоте; и при всем при том, ее беспокойство за Забини и привязанность к однокласснику были вполне искренни.

Она рывком поставила беднягу на ноги и на одном дыхании протащила к машине. Потрясенный Гарри предупредительно раскрыл пошире дверцу, и Паркинсон без всякой помощи и без какого бы то ни было намека на деликатность впихнула Забини на заднее сидение.

— Поднимите нас в больничное крыло, насколько сможете. Там я мигом справлюсь с такой раной, — уверенно заявила она.

— Доставим прямо туда. Если что, разобьем окно, — заявил Рон. — Гарри?..

Гарри покачал головой, полагая, что при таком раскладе места в машине для него не остается. Экберт Коул уже занял место рядом с Роном. Паркинсон бросилась на заднее сидение, взревел мотор, и в следующую минуту Гарри остался один. Сначала он заставил себя подойти к бесформенной, издающей неприятный запах куче тряпья и, приложив палец к основанию шеи, убедился, что оборотень действительно не дышит. Гарри быстро выпрямился и отошел прочь. Столкновение со смертью вызывали в нем сильные чувства, такие, как страх и сожаление. Вместе с тем, он не слишком сожалел по поводу конкретно Фенрира, и не мог позволить себе поддаться эмоциям.

Он тотчас сверился с картой. То, что происходило в Запретном лесу, было скрыто от него, но за это он не особенно беспокоился. Как представлялось Гарри, Грэйбек, прорвавшийся в замок, преследовал конкретную цель, и потому был исключением. Нападающие оборотни, которым удастся вырваться от пауков, скорее всего, подчинятся инстинкту самосохранения; но, даже если так не произойдет, Гарри верил в кентавров.

Гарри думал снова углубиться в карту, на которой действительно происходило что-то странное, но, повинуясь давно подспудно тлеющему импульсу, повернулся к окну. И остолбенел. То, что казалось ему солнечными бликами, в действительности оказалось вспышками, выпускающими патронусов на берегу. Ему сразу стало понятно, отчего авроры не преследовали оборотня. Ведь по озеру скользили дементоры! Должно быть, все силы авроров сосредоточились на том, чтобы не допустить их к замку. Гарри рассчитывал, они с этим справятся.

И он двинулся вверх по Главной лестнице, попутно изучая карту. На ней по-прежнему не отражалось ничего примечательного… за исключением верхних этажей. Гарри даже не удивился, хотя, если бы другая точка перемещалась с седьмого на шестой этаж снаружи параллельно замковой стене, его бы это, несомненно, озадачило. Но подпись «Рита Вриттер» объясняла все, и юноша мысленно выругался.

«Чего она хочет добиться таким образом? Или она не понимает, что война и репортажи о ней — это разные вещи? А теперь эта противная ведьма порхает себе от окна к окну, и никто, включая Гермиону, скорее всего, не замечают за стеклом любопытного зеленого жука». Ненадолго Гарри овладело смятение. Он не хотел, чтобы министерская пресса фиксировала его действия и бездействия. Но потом он решительно выкинул из головы вздорное беспокойство. Все-таки ему не привыкать, о нем всякое писали.

Так он добрался до больничного крыла и нашел там Рона. По утверждению последнего, раненого они с Пэнси втаскивали в палату через окно, предварительно выбив стекло и выбравшись сами, и не хотел бы он снова пережить такое; Коул, убедившись, что они справились, поскорее улетел. Паркинсон возилась в палате и крикнула, что помощь ей больше не нужна.

Спустившись на этаж ниже, друзья встретили Гермиону, переглянулись и решили пока ничего ей не рассказывать.

Они продолжали осматривать замок, Гермиона показывала, где установлены небольшие, похожие на вентиляторы, проявители, блпагодаря которым невидимые маги будут отбрасывать тень. Сердце Гарри подпрыгивало при каждом шаге. Он ждал, когда все начнется… и шарахнулся назад, завернув за угол. Навстречу спешили Фадж, МакГонагол и Слагхорн.

Гарри едва поборол желание броситься наутек.

— А как вы вышли? — выпалил Рон. Даже при том, что они с другом были одинаково неправы в глазах учителей, и критиковать Рона даже в мыслях с его стороны было не лояльно, Гарри показалось, что это не совсем уместно.

— Поттер, — прорычала, подлетая к нему, профессор МакГонагол. — Ну, я Вас!..

Она все еще была вне себя и после того, как по ее требованию Гермиона собрала жаждущих подвига одноклассников и прочих в Большом зале. Только Гарри и Рон, сопровождавшие туда ее, Фаджа и Слагхона, знали, какая вышла заминка.

Ведь в Большом зале все еще оставались и тело Грейбека, и лужа крови. Гарри и Рон этому совершенно не удивились, а вот МакГонагол, шедшая следом за ними, отшатнулась.

— Что это? — выдохнула она. Слагхорн и директор Фадж тоже издали звуки, свидетельствующие о потрясении.

— Кровь Забини, — виновато сообщил, оборачиваясь, Рон.

Насколько лучше почувствовали себя после этого ответственные лица, когда выяснили, что пострадавший жив! Лужу крови, разумеется, испарили, но Фадж предположил, что трогать тело, наверное, не надо, и наколдовал вокруг него ширмы. Рассказ о случившемся, увы, не смягчил профессора МакГонагол настолько, чтобы отказаться от запланированной взбучки. И все время, пока ученики слушали с виноватым видом, говорила почти исключительно она.

Профессор Слагхорн, казалось, обиделся. Фадж учениками почти не интересовался. То и дело он вставал, подходил к окну и глядел сквозь занавеску, что происходит. У него, казалось, не было никаких претензий.

Впрочем, по общему мнению наставников, Гарри и прочие перешли все границы.

— Нет, мы не вернемся в Комнату необходимости, — наконец, отрезал Гарри.

Его соратники кивали, кто робко, кто с вызовом. Все это бесконечно огорчало Слагхорна и злило МакГонагол.

— Подождите, коллеги, — утешительно произнес Фадж. — Может быть, никакого нападения в самом замке не будет, и тогда все смогут вернуться в свои спальни.

Учителям его заявление не понравилось.

— Ну, пусть пока ученики младших курсов останутся в той комнате, — как бы согласился он.

Пообедали в Большом зале за гриффиндорским столом. Все было тихо, и все же директор и учителя больше ни разу не попытались упрекнуть учеников, которые слишком много на себя взяли, а на самом деле нет никакой опасности. Необъяснимым образом это место напоминало о том, что в госпитале лежит ученик, порезаный оборотнем. За пределами замка продолжался бой, в котором колдуны и ведьмы противостояли жутким тварям. «Но где же сам Волдеморт? Где Упивающиеся смертью? — вопрошал себя Гарри. — Неужели они так и намерены остаться в стороне?».

Он не верил в это, но директор Фадж, очевидно, на такое развитие событий весьма надеялся.

— Пожалуй, мне надо поработать, — заявил вскоре директор. — Если что, я буду у себя в кабинете. Там теперь так тесно из-за снятых портретов…

Он ушел, укоризненно вздыхая.В последовавшие за этим часы Гарри несколько раз обошел школу. В последний раз в коридорах стали загораться факелы. Вернувшись в Большой зал и встретившись с терпеливым взглядом профессора МакГонагол, он отлично понял, что имел в виду Фиренц, говоря, что Волдеморт хотел выставить его дураком. Он сел за стол и обхватил голову руками. Потянулось сонное ожидание, и на улице стало совсем темно, когда в тишину внезапно вторгся глухой звук из холла. Многие, подобно Гарри, бросились к прикрытой двери и, едва глянув сквозь петли, бросились назад, ступая на цыпочках.

В школу проникли посторонние. Предмет, за который они держались, был отлично виден: облезлая метла с толстым древком из тех, что совсем истрепалась от подметания улиц. Схватиться за нее могло человек двадцать одновременно, а то и больше. Гарри ждал, пока тени разделятся, чтобы можно было пересчитать их. Пожалуй, он так и знал, что Темный лорд для прибытия в школу воспользуется портшлюсом.

— Началось, — прошипел, бросаясь к подруге, Гарри. — Зелье удачи. Чего ты копаешься, Гермиона?

Из вестибюля доносился грохот; можно было рассчитывать, что ожившие доспехи задержат их на какое-то время.

Тотчас все, словно многократно репетировали это, похватали со стола пустые кубки и выстроились в очередь. Гермиона торопилась, она отмеряла равные порции своим стаканчиком. Получившие свою порцию пили и возвращались к двери, следить за ходом сражения. Гарри встал в очередь последним, так было ближе к месту действий, и все время вслушивался. Он был там, он так давно этого ждал, и, наконец, копившееся весь год напряжение покидало его.

— Гарри! — смущенно позвал его Рон. Обернувшись, он обнаружил на лицах друзей вину и страдание. — Тут одна капля… не хватило. Пей лучше ты.

— Если бы я знала! — шепнула МакГонагол.

Гарри ничего не хотел об этом слушать. Он нисколько не колебался.

— И не подумаю! Ты был мне лучшим другом из всех возможных, и если с тобой что-то случится, это будет самой большой моей неудачей, — заявил Гарри крайне агрессивно. — В самом деле, я должен справиться с Волдемортом!

В этот раз, отметил он, никто из присутствующих не вздрогнул. Если кого и бросило в страх, они сдержались.

— И, если я чему-то научился, то сделаю это и без зелья удачи.

Шум и лязг становились тише. Судя по всему, доспехи действительно не могли сдерживать натиск долго. МакГонагол сухо вздохнула. Гарри вернулся на наблюдательный пост, но передумал и остановился.

Его внимание вновь обратилось к карте, так что он без труда выяснил: на старой метле, в числе прочих, прибыл лично лорд Волдеморт. Но попадались имена в других частях замка, и они мигали. Они то появлялись, то исчезали, в одном месте чередовались две, три, даже четыре личности, причем, несомненно, Упивающиеся смертью. Они были и не были в кабинете профессора МакГонагол, в общих гостиных, в комнатах учителей, даже в кабинете директора. Гарри постарался мысленно воспроизвести устройство общей гостиной «Гриффиндора», и его мозг выдал разгадку сразу же. Камины!

«Похоже, они застряли, — отметил себе Гарри. — Мерлин, если это устроило Министерство, оно знает свое дело!». И вместе с тем душа его содрогнулась при мысли, что могло случиться, если бы меры эти не были приняты, а Упивающиеся смертью осуществили свой план, допустим, месяц назад. Ученики, мирно спящие в своих спальнях, не ожидающие никакой угрозы из общих гостиных...

Довольно много, около сорока подписанных точек находились в заваленном тоннеле, одни беспомощно топтались у завала, другие еще только продвигались по тайному ходу. Должно быть, Темный лорд в свое время открыл этот способ проникновения в замок, но отсутствие карты Мародеров не позволило ему своевременно выяснить, что воспользоваться этим путем невозможно.

Гарри, впрочем, решил, что лучше все же держать их под наблюдением, на случай, если им каким-либо образом удастся расчистить лаз. Кроме того, совершенно не вредным представлялось ему охранять выход. Убедившись, что рядом все напряжены и, в случае чего, отразят нападение, он вынул зеркало и после недолгой заминки позвал Фреда.

— Они в лазе за подземельями, — быстро заговорил он, как только перед ним возникло знакомое веснушчатое лицо.

— Понял, — лаконично ответил Фред и отключился.

Доспехи больше не звенели. Судя по тому, что можно было разглядеть сквозь щели в креплениях, тени поднимались по лестнице. Гарри поспешно спрятал карту и, по примеру своей команды, вынул палочку. Но трое невидимых захватчиков двинулись к Большому залу; они-то и были атакованы в первую очередь.

В вестибюле пришлось перепрыгивать через груды металла; Гарри оглянуться не успел, как оказался втянут в погоню. Волдеморт, зло усмехнувшись через плечо, не встретил учеников лицом к лицу, а целеустремленно двинулся наверх. Некоторые Упивающиеся смертью, чьи тени были и в самом деле отчетливы и позволяли легко определить их местоположение, продолжали сопровождать своего вождя, но все чаще им приходилось задерживаться.

Гарри понятия не имел, что ему делать с Волдемортом, когда догонит. Но он совершенно точно знал, что никто, кроме него, с черным магом не справится, а если совсем честно — и вовсе не рискнет связываться. Он ожидал, что Лорд не станет участвовать в битве, оставит это своим верным подданным. И Гарри последовал за ним, по Главной лестнице, на ходу отражая атаки и целясь в носителей теней, когда ему казалось, что другие их не замечают.

Был момент, когда он отвлекся, заметив нечто настораживающее в поведении тени-врага, с которым сражалась Падма Патил. Она совершенно точно ударила в него красным лучом, проклятие попало. Но субъект в капюшоне, застыв ненадолго, после этого как ни в чем не бывало поднял свою палочку. Падме пришлось уворачиваться, и по изумлению, написанному на ее лице, Гарри понял, что действительно происходит что-то странное.

«Он как будто растворил проклятие. Я не знаю такой магии», — отметил он, начиная всерьез тревожиться.

Но другие враги были уязвимы, и он продолжал путь наверх, за Волдемортом. Его, Гарри, прикрывали; он нуждался в этом.

Вопреки тому, что обещали в Министерстве, военные действия разворачивались в замке. Гарри знал, что авроры рано или поздно войдут внутрь. Но пока они оставались снаружи, им надо было каким-то образом справляться с дементорами.

По стенам металась огромная бесформенная тень. Должно быть, это Рон на невидимой машине попытался сбросить врагов вниз. Но теперь он имел дело с иной силой, нежели та, которой обладал вожак оборотней. Несколько проклятий одновременно атаковали тень, и судя по тому, что слышал Гарри, теперь Рон делал отчаянные попытки приземлиться и не придавить при этом кого-нибудь из своих. А перед глазами Гарри маячила, пролет за пролетом, спина уплывающего вверх Волдеморта. Спина излучала наглую уверенность, что со школьниками и без него разберутся, и Гарри знал, он рассчитывает на подкрепление из тоннеля и каминов. И так же сильно, как поддержка товарищей, гриффиндорца обнадеживало, что Волдеморт заблуждался.

— Тревор!!! — отвлек его громкий окрик из коридора, мимо которого Гарри как раз пробегал.

В голосе Невилла разливалась немыслимая паника, что, в общем, было понятно, поскольку его любимой вольной жабой собиралась полакомиться Нагини. Гигантская змея, сверкая глазами, ползла быстро.

Невилл выхватил палочку и бросился на нее, ударил красным лучом по голове и, похоже, разъярил еще больше. Гарри в ужасе притормозил; он разрывался между желанием помочь другу, который своими бестолковыми действиями лишь усугублял явную опасность, и необходимостью догнать Волдеморта. Возможно, он и не выбрал бы второе. Но по коридору уже спешили на помощь Невиллу.

Последнее, что отметил Гарри, поворачивая на лестнице: Джинни, прыгающая между толстыми кольцами, замахивающаяся на змею сзади мечом Гриффиндора.

Затем в глазах у него помутилось; герой стал медленно оседать на пол. Как будто не Нагини, а ему рассекли шею.

«Она же хоркрукс!» — странно, что мысль эта не сопровождалась никакими эмоциями. Словно, извлекая информацию, мозг Гарри тем самым утверждал, что происходящее с ним абсолютно нормально, именно так логичнее всего реагировать.

Его собственные ощущения включились внезапно, когда на щеку надавило что-то влажное, липкое и холодное. Приоткрыв глаз, Гарри дернулся: ни в какое другое время ему бы тоже не понравилось, что на лице расселась жаба. А Тревору, наверное, тоже не понравилось, что опора шевелится, он оттолкнулся и ускакал.

Пошатываясь, двинулся Гарри дальше, сначала на четвереньках, а потом, подтягиваясь на перилах, выровнялся. Боясь, что он упустил теперь врага и не знает, где его искать, парень потянулся было к карте, но для начала все же запрокинул голову.

И застыл, в какой-то мере от страха, и — не веря в свою удачу. Он не мог понять, отчего Волдеморт, у которого было достаточно времени для того, чтобы деться куда угодно, вдруг остановился, как столб, посреди лестницы.

— Страх зашкаливает, — объявила Луна, пялясь в свой измеритель. После этого Волдеморт сделал пару странных, мелких шажков вверх и замер вновь.

— Хитрость пуста, — констатировала Луна.

До Гарри дошло.

— Измеряй что-нибудь еще! — крикнул он. — Он не может двигаться, пока ты это делаешь!

— Тут гнева больше, чем на шкале вмешается, — с готовностью послушалась его Луна.

И Волдеморт вновь застыл.

— Надо же, совесть есть! — удивилась Луна. — Только в каких-то странных единицах…

— Рост! Вес! — подсказывал ей Гарри. — Да все, что угодно, только пусть он не двигается!

— В кабинет директора, мне сообщили, там прорыв! А вообще ловушки в каминах сработали великолепно! — прокричал снизу Рон. — Кажется, половина их застряла!

На лице Волдеморта, должно быть, отразилось нечто страшное, поскольку даже невозмутимая Луна отшатнулась.

— Они перестанут прибывать этим путем, — прошипел Лорд.

— Индикатор общественного позора не работает, — сообщила Луна.

— Авроры вошли в замок! Оставьте им черных магов! К директору! — снова прокричал Рон.

Волдеморт, воспользовавшись тем, что девушка тоже вслушивается, послал в нее зеленый луч. Луне удалось увернуться; но и Волдеморт освободился. Со всех ног он бросился по коридору и скрылся из виду.

Луна мгновенно оказалась возле Гарри, подставила ему плечо. Он досадливо поморщился, зачем она медлит; его заботило лишь то, чтобы быстрее догнать. Они свернули в нужный коридор как раз вовремя, чтобы увидеть, к какому Волдеморт пришел результату.

Не зная пароля, Темный лорд просто ударил по горгулье заклинанием. Гарри, которому никогда не приходилось наблюдать за подобными попытками взломать кабинет директора, естественно, не ожидал того, что за этим последовало. Проклятье не просто отразилось, оно, казалось, многократно увеличило свою мощь. И преисполненного злости Темного лорда вышибло через окно напротив.

Однако из кабинета доносились звуки сражения. Гарри, не сомневаясь, двинул туда. До Волдеморта было гораздо дальше. Он прошептал: «Польза воспитания», бегом ворвался на эскалатор, Луна — за ним. В кабинете находились Долохов и Алекто Кэрроу. Фадж был ранен. Сюзан Боунс отбивалась; никогда еще он не видел девушку настолько сосредоточенной и одухотворенной.

Гарри сразу же послал обездвиживающее заклинание в Алекто, и тут следом ворвалась Пэнси Паркинсон.

— Идите отсюда оба, вы, — шикнула она Гарри с Луной и бросилась к Фаджу. — Лорд, кажется, теперь прорывается в Тайную комнату! — добавила она через плечо.

Луна немедленно подчинилась, а Гарри отметил, что Долохов занял удобную позицию, откуда его непросто выцарапать.

«Ты справишься?» — взглядом спросил у Сюзан гриффиндорец.Она едва кивнула; губы ее беззвучно шептали заклинание.

«Есть ли путь покороче в Тайную комнату?» — думал Гарри, несясь вниз по лестнице, перепрыгивая через несколько ступенек сразу. Ведь Упивающиеся смертью для проникновения в школу воспользовались не только каминами, и Волдеморт, оставив попытки проникнуть в кабинет директора, возможно, уже добрался до Тайной комнаты.

Гарри понимал, что знакомый ему со второго курса спуск по трубе стал бы чистым самоубийством: его и тех, кто будет с ним, услышат заранее, и перебьют по одному на вылете. И все же он спешил в туалет Миртл. Путь его оказался практически беспрепятственным; разве что люди с эмблемой Министерства раскланивались и что-то кричали вслед.

Рон, Гермиона, Эрни и Луна уже находились там, возле разверстого, уходящего в глубину тоннеля. Комната снова была открыта, и совсем не Гарри Поттером. Плакса Миртл под потолком стыдливо притихла.

— Волдеморт тут был, да? Что делать? — спросил Гарри. Он вдруг подумал, что очень давно не упражнялся в серпентарго.

— Малфой пошел за… А вот и они, — сказал Рон достаточно вовремя, чтобы Гарри мог убраться с дороги. Ящик, который летел впереди Малфоя, управляемый его палочкой, мог больно стукнуть.

— Нужен портшлюс, — объяснила Гермиона.

— Вот два почти готовых, — объявил, появляясь следом за Малфоем, Гойл. — Еще от Кардинала остались.

Ящик поставили прямо на одну из раковин, и Гермиона, сорвав крышку, принялась рассматривать ее содержимое, бормоча под нос что-то невнятное.

— Точное расстояние до этой комнаты отсюда вниз будет сколько? — спросил Эрни.

— Не знаю, — развел руками Гарри. Им владели паника и азарт.

— Я знаю. Я читала, — заявила Гермиона и назвала немыслимую цифру, которая не задержалась в памяти Гарри. — Я сейчас, я настрою его, как надо, хорошо бы на такой глубине было только одно помещение…

Гарри заметил, что у Гермионы губы совсем белые.

— Что случилось? — потребовал он.

— А. Маклаген, — небрежно бросил Малфой.

— Да, это было что-то, — кивнул, поежившись, Рон.

Гарри понимал, что времени все меньше; он даже не знал, что именно нужно Волдеморту в Тайной комнате, знал только, что необходимо его остановить. И все же переживание за подругу пересилило здравый смысл, и Гарри, едва сдержавшись, чтобы не похлопать ее по плечу, спросил:

— Он что-то хотел сделать тебе, Гермиона?

— Вот именно, только хотел. Он произнес проклятье, прежде чем выхватить палочку. У него заряд и сработал. В общем, снесло всю, скажем так, задницу, — объяснил Драко и тоже не удержался от того, чтобы поморщиться. — Картинка была та еще. Теперь его будут ремонтировать в Азкабане. Ты будешь настраивать портшлюс или нам сбегать за кем-нибудь еще? — прикрикнул он на Гермиону.

Это, казалось, привело ее в чувство. Властным жестом Гермиона велела ему отойти от коробки.

Впоследствии Гарри совершенно не помнил, что делал и о чем думал те несколько минут, что она возилась, но тогда они показались ему непозволительно длинными. И знакомый рывок, сам по себе совсем не приятный, он принял, как долгожданное успокоительное. И вот он снова стоял на сыром полу Тайной комнаты.

Они оказались в центре длинного темного зала, о размерах которого Гарри успел позабыть. Между каменными колоннами со змеями, что поддерживали высокий потолок, утопавший во тьме, сновало несколько капюшонов. Они отбрасывали длинные черные тени в неверном зеленоватом свечении, наполнявшем зал. В комнате у ног статуи Слизерина находилось около двух десятков Упивающихся смертью. Они возились возле василиска, по мнению Гарри, уже тогда, когда Волдеморт только поднимался в кабинет директора. Сам Волдеморт стоял рядом и наблюдал за ними. Даже не глядя на лицо Темного лорда, Гарри чувствовал, что эта работа очень важна для него. Появление новых лиц на сцене его никак не обрадовало. Было слышно, что он что-то коротко приказал; тотчас несколько его слуг оставили работу и устремились к Гарри и остальным.

Ребята держали палочки наготове. Гарри решился сделать несколько шагов навстречу, дуэли все равно было не избежать. И, когда Упивающиеся смертью оказались достаточно близко, он первым выкрикнул:

— Ступефай!

Красный луч ударил не самого ближнего Упивающегося Смертью; тот упал. Но тех, кто оставался в строю, было человек десять. Тот, кто был изначально мишенью, успел отпрыгнуть, и проклятье не задело его. Он бежал, направляя палочку на Гермиону — та как раз начинала целиться, но ее явно опережали.

— Авада... — зарычал человек в маске и капюшоне.

Гарри не сразу понял, почему он и еще два его товарища вдруг поднялись в воздух и отлетели почти до колонны на противоположной стороне комнаты. В воздухе лишь сверкнуло что-то, похожее на большой белый маятник. «Пожалуй, удара бивнем и в самом деле следует опасаться», — решил Гарри.

В ту сторону немедленно полетело несколько проклятий, но все они ударили в пустоту, ведь обратно превратившийся Гойл, при всех своих габаритах, был гораздо меньше моржа.

Но Гойл почти поравнялся с ними, и значительно опережал товарищей. Он остался один, и потому, конечно, подставил себя под удар. Малфой и Эрни воспользовались тем, что нападающие на Гойла отвлеклись, и выкрикнули заклинания. У Гарри мельтешило в глазах, он сам посылал и посылал проклятья вперед, кто-то из врагов взвыл, кто-то упал, и его проклятье полетело в сторону. Кто-то с незнакомым голосом выкрикнул:

— Экспеллиармус!

Палочки, выскользнув из рук не только Луны, но и ее соперника, отлетели в сторону. Рон бросился наперерез Упивающемуся смертью, чтобы дать девушке фору.

Между тем бледный высокий колдун, в котором Гарри узнал Рудолфоса Лестранжа, прицелился.

Мгновение спустя Малфой был разоружен, а его палочка скрылась в кармане противника. Лицо слизеринца исказила злость и ненависть.

— Прощай, предатель, — прошипел Лестранж, прыгнул вперед и прицелился снова.

Но Малфой исчез. Вместо него на Лестранжа бросился белый хорек. Первым делом он тяпнул врага за шею.

Если бы не изумление, вызванное этой метаморфозой и воплем Лестранжа, Гарри не дал бы себя атаковать. И его палочка, бесценная палочка, единственная для него на всем свете, выскочила из пальцев и, описав дугу, со стуком упала на каменный пол в десяти метрах от него.

Гарри кинулся поднимать ее. Упивающийся Смертью бежал первым, Гарри — следом, не отставая. Он до конца не верил, что его опередили, что вот враг нагибается и…

Раздался характерный щелчок, и Упивающийся смертью с тяжелым стоном повалился на спину.

— Мы успели! — радостно пропищал тоненький голосок.

Гарри выхватил палочку из рук поверженного врага, и какое-то короткое мгновение был почти безмятежно счастлив.

Но бой вокруг него кипел. Количество противников почти сравнялось с числом сторонников Гарри, и внезапно ему самому так вдарило под ребро, что потемнело в глазах.

— Не лезь в битву, глупая пьяница! — усугубляя это трудное мгновение, невыносимо противным голосом вскричал где-то в стороне Кричер. — Тебе бы только пустыми бутылками кидаться!

«Было бы кстати», — мелькнуло в голове у Гарри.

Ослепительная вспышка красного света пролетела по комнате, и кто-то из капюшонов как подкошенный рухнул на пол. Гермиона, кажется, умудрилась объяснить вредному эльфу, где Малфой, потому что он ударил эльфийской магией и сшиб двух субъектов, которые пытались помочь Лестранжу, и завопил, топая на них ногами:

— Не смейте целиться в представителя старинного и благороднейшего рода Блэков, жалкие псы! — закричал Кричер, подпрыгнул и повис на Лестранже.

— Не смейте, жалкие псы! — подхватила Винки, норовя присоединиться к нему.

— Вы должны защищать учеников, вы оба! — отдал распоряжение Гарри. Он взволновался, потому что вопли Лестранжа привлекли к ним внимание всех Упивающихся смертью. Один из них стал следующей мишенью для гриффиндорца.

— Отойди, Лавгуд! — заорал тем временем Эрни, прицелился и беззвучно задвигал губами. Красный луч, просвистев над плечом Упивающегося Смертью, попал в другого. И только теперь Гарри заметил, что Волдеморт, оставив наблюдение за возней подчиненных над василиском, приближается к месту битвы.

Разум говорил Гарри, что исполнению намерений Лорда следует помешать, надо прорваться туда; но почему-то он был уверен, что это не так важно, как то, что происходит там, где он находится.

Упивающийся Смертью схватил с полу свою палочку, но выпрямиться не успел. А все оттого, что Гойл сумел занять отличную позицию — нырнул за колонну, и под ее прикрытием посылал всякие заклятья, за которые Гарри охотно оторвал бы ему руки, поскольку считал, что к седьмому курсу волшебник обязан освоить что-нибудь помощнее щекочары. Нездоровый, надрывный хохот Упивающихся смертью, усиленный эхом Тайной комнаты, нагонял жуть.

— Ступефай! — взвизгнула Гермиона. Красный луч ударил было Упивающегося Смертью в середину груди, но отразился. У кого-то за спиной Гарри с шумом выпала из рук палочка.

— Ассио палочка! — приказала Гермиона, и палочка из темного угла прыгнула ей в руку.

— Ты не туда смотришь, Гарри, — прозвучал совсем близко ледяной голос. Волдеморт приблизился, настолько, что гриффиндорец мог подробно разглядеть выражение его лица. И потому он совершенно точно видел, как проклятие, пущенное кем-то из дерущихся, очевидно, сногсшибательное, угодило Темному Лорду в плечо. И — ничего. Волдеморт даже не покачнулся, но в красных глазах его сверкнуло обжигающее величие.

«Значит, он может остаться нечувствителен к чужому колдовству. И научил этому кого-то из своих», — отметил парень. Но сейчас у Гарри не было времени ломать над этим голову. Он знал, что Лорд атакует его, и был наготове.

Поток зеленого света выстрелил из палочки Волдеморта, одновременно с потоком красного света из палочки Гарри. Они столкнулись в воздухе, и внезапно палочка Гарри завибрировала, словно через нее прошел электрический разряд; пальцы прилипли к дереву так, что Гарри не мог бы разжать их, даже если б захотел. Гарри знал, что это такое, и чувство повторения пройденного на мгновение лишило его возможности думать сейчас, он как бы выпал из времени, когда узкий луч света, не красный и не зеленый, а ярко-золотой, соединил две волшебные палочки. Гарри проследил за лучом взглядом, просто чтобы убедиться, что длинные пальцы Волдеморта тоже изо всех сил сжимают дрожащую волшебную палочку, как и следовало быть. Гарри был готов к тому, чтобы ощутить, как его ноги отрываются от земли. Неведомая сила подняла его и Волдеморта вверх, и они зависли над сражающимися.

«Итак, Приори Инкантатем, — отметил себе Гарри. — Что же, посмотрим, выручишь ли ты меня и в этот раз».

Золотой луч, соединяющий волшебные палочки, разделился на множество нитей, как было уже однажды. Тысячи лучей взлетели арками над головами Гарри и Волдеморта, и скрестились, образовав золотой купол, сотканный из света. Гарри старался не упускать из виду Волдеморта, и в то же время вслушивался в крики друзей, в звуки проклятий, которые доносились словно издалека.

Волдеморт, похоже, вовсе не намеревался позволить связи прекратиться. Гарри еще не знал, что он задумал, но не сомневался, что Волдеморту это каким-то образом выгодно. Он напряженно ждал.

И вот луч между ним и Волдемортом изменил свою структуру, теперь это была не связующая нить, а словно голубоватый плавающий газ, и этот газ опутывал Гарри.

Приори Инкантатем отгораживало Гарри и Волдеморта ото всех. Юноша почувствовал, что куда-то проваливается……

Для своих лет Гарри всегда был маленьким и щуплым. А выглядел он, как правило, еще меньше, чем был на самом деле, потому что всю одежду, которая ему доставалась, он донашивал за Дадли. И самое ужасное: единственное, что Гарри в своей наружности тогда нравилось — этот тоненький шрам, который означал, по сути, жуткие вещи. Тоска разливалась в сердце Гарри; воспоминания захлестывали его. Когда он был поменьше, он любил мечтать, что откуда ни возьмись явится какой-нибудь неизвестный дальний родственник и заберет его с собой. И в целом мире у него не было ни одного близкого человека, никто не хотел дружить с ним, даже сидеть за одной партой. Интерес к нему проявляли только Дадли и его придурковатые приятели, которые отличались тупостью и большими размерами. Дадли очень увлекался своим любимым видом спорта под названием «Охота на Гарри», и остальные четверо тоже с радостью принимали участие. Жизнь с родственниками сейчас напоминала кошмарный сон. Волдеморт не мог, разумеется, знать, что Нарцисса Малфой обвиняла в этом Дамблдора.

Следующей темой уничтожающих воспоминаний были незабываемые уроки с профессором Снейпом. У гриффиндорца ведь никогда не было шансов, как бы он ни старался! Часто Гарри боялся того, что к нему обратятся с новым несправедливым замечанием. Снейпу нравилось назначать ему взыскание, и он, ученик, ничего не мог ему противопоставить, а только терпеть, опасаясь, что «Гриффиндор» потеряет баллы.

Волдеморт оставался напротив. Ни один из них не мог пошевелиться. Борьба продолжалась на ментальном уровне.

Острое, обжигающее чувство стыда и унижения внезапно начало таять. Сквозь него проступало нечто другое, гораздо более приятное. Гарри насторожился, но не мог не отдаться во власть этого восхитительного чувства, которое на месте настолько подавил в себе, что и не вспомнил бы о нем. Гарри считал, ему неприятно думать о том, как он заглянул в воспоминания Снейпа. Будущий грозный профессор, подвешенный вверх тормашками, ха-ха! Мечта любого ученика. То, что потом до конца года он игнорировал Гарри, говорило о том, что Северус Снейп просто испугался. Стоило намекнуть ему, что можно поделиться информацией с одноклассниками, что Снейп, интересно, сделал бы? Возможно, и оторвал бы голову, но обладание запретной информацией давало упоительное, ошеломляющее чувство власти и…

…отвращения. Палочка в руках Гарри тряслась, и Волдеморт, который только что вплотную соприкоснулся с ним, сразу отодвинулся. Гарри никогда раньше не понимал выражения «сгореть от стыда», но теперь он горел, все мысли, нашептанные только что, выжигало из него, и когда дым развеивался, за ним открывалось прозрачное, настоящее знание. Как истинный гриффиндорец, Гарри ненавидел бояться, но никогда не видел, что страх помогает распознать опасность, а стыд — разложение души. Какая разница, бояться Снейпа или запугивать его — это абсолютно одно и то же, и он остался бы столь же зависим от ненавистного профессора. В Гарри открылась мудрость, в своей очевидности не требующая доказательств, и он знал теперь, что отплатить той же монетой не означает стать сильнее и подняться над ситуацией. Ведь на самом деле Гарри стремился к другому, чего в отношении Дадли, собственно, достиг: безразличия.

Похоже, Лорд почувствовал, что полученная жестокая моральная прививка, и пустота дают Гарри куда большую победу, чем странная, извращенная власть. Гарри же продолжал пребывать в этом состоянии, и видел свое, то, к чему у Лорда не было доступа. Он преследовал профессора в ту ночь, когда потерял Дамблдора; они сражались. Снейп говорил что-то насчет того, что, чтобы победить, надо превосходить своего противника. Теперь Гарри это понял.

Но Волдеморт не собирался отступать. И он извлек новое, совершенно замечательное воспоминание: то, как Гарри оставил еле стоящего на ногах Дадли на улице, в нескольких шагах от дома. Да, он злорадствовал и, без сомнения, где-то в глубине души, ему было приятно взять реванш.

Благодаря этому Гарри сумел осознать, что Волдеморт, похоже, не видит, что именно заставляет Гарри переживать, а просто каким-то образом чувствует, куда надо нажимать. И, как только Гарри признал за собой «теплые» чувства в отношении кузена, переключил картинку. И она понравилась Гарри больше, потому что толпа из «святого Брутуса» в благопристойном, ханжеском доме Дарсли его откровенно порадовала. Пусть он никогда не испытывал особой приязни к слизеринцам и втайне сгорал от стыда из-за того, что они увидели его пыльную, набитую барахлом комнату, но все же минус, помноженный на минус, в тот раз дал безусловный плюс.

Волдеморт отнесся к этому странно, во всяком случае, реакция Гарри ему не понравилась. Он рассчитывал, что воспоминание о родне, оставшейся без ужина, подвигнет жертву на злорадство, а Гарри было попросту смешно. И благодаря этому Волдеморт, наконец, безусловно утратил власть над страстями в душе своей жертвы.

Гарри снова отчетливо видел и его, и даже то, что за куполом. Он видел там кровь на полу, вспышки заклинаний, запрокинутую мордочку домашнего эльфа с изумленным, пугающим его взглядом. Все Упивающиеся смертью оставили работу и приняли участие в битве. То, что Кричер бросился спасать хорька, здорово их разозлило.

Гарри отвел взгляд от сражения и в упор поглядел на врага. Он только что заставил Волдеморта отступить. Он сумел освободить свое сознание, и теперь, со всей силой и яростью, на какие способны молодость и сознание собственной правоты, сделал рывок вперед…

Внезапно Гарри скомандовал себе: «Стоп!». Деятельная часть его натуры вопила, вопрошая, что не так. Разве не естественно броситься в наступление за врагом, уносящим ноги с поля боя? Как там измерялась осторожность профессора Слизерина?

Сознание Волдеморта тоже замерло в недоумении. У Гарри было мало времени, прежде чем враг придет в себя и попытается восстановить контроль, но гриффиндорец знал, что ни за что не должен торопиться. Что-то остановило его — и он должен был разобраться, что именно.

Власть над Лордом — это очередная ловушка! Немного круче, пожалуй, чем возможность вызнать разные разности у Северуса Снейпа. «Хотя, не факт, — подумал гриффиндорец. — Для многих ребят с моей параллели увидеть унижение Снейпа было бы куда приятней, чем Лорда в аналогичной позиции». Однако Волдеморт в своем неколебимом тщеславии, должно быть, и мысли не допускал, что это так может быть. Он не сомневался, что импульсивный Гарри Поттер окажется не в состоянии отказаться от того, что ему предлагается. Раскусив замысел врага, Гарри пережил единственное за всю битву мгновение чистого ликования от победы.

Ему было не внове, что влезать в мысли Волдеморта совсем не хочется. Он уже знал о некоторых обстоятельствах жизни Тома Реддла в детстве и юности и, положа руку на сердце, Гарри этого было более чем довольно. Не забывал он и о том, что в качестве аврора в недалеком будущем ему еще придется копаться в этом, собирая факты по крупицам, разыскивая и уничтожая хоркруксы. Его жизнь слишком рано пострадала от соприкосновения с биографией Темного лорда, и все же даже сейчас Гарри мог разыскать в себе искру сострадания. Увы, ее перекрывало куда более сильное чувство: отвращение.

О «Хогвартсе», школе магии и колдовства, основатели писали, как об Обители бессмертия. Это было то место, где Гарри Поттер и любой начинающий волшебник или ведьма могли получить доступ к самому сокровенному знанию, при наличии открытого разума и сердца. Но даже если в «Хогвартс» не попасть, или не выучиться, как Хагрид, что с того? Обитель бессмертия — это твоя бессмертная душа. Волдеморт ее променял — на что?.. Гарри теперь мог полностью совладать с собой, отпустить мысли, очистить разум и смотреть на Волдеморта как в хрустальный шар, ничего там не видя. Он был готов стоять там сколь угодно долго, абсолютно пустой и прозрачный, ждать, когда же сюда спустятся авроры и арестуют Волдеморта. Волдеморт это понял.

Ему стоило значительных усилий высвободить свою палочку и оборвать контакт. Гарри не думал, что враг решится на это, и от неожиданности повалился назад. Когда он выпрямился, то обнаружил, что и Волдеморт, и его сторонники, бросив сражение, бегут к василиску. Наверное, они что-то кричали, но голова Гарри гудела, и недолго он не слышал ни слова.

— Я с тобой встречусь, — донесся до него, наконец, приглушенный расстоянием крик Темного Лорда.

И клубы серебристого шипения скрыли из виду врагов. Инстинктивно Гарри протестующее дернулся: он не ожидал, что Волдеморт унесет с собой василиска. Упивающиеся смертью тоже исчезли.

Подавляя подступающий к горлу ком и страх возможных утрат, Гарри заставил себя оглядеться. Это позволило ему в какой-то степени воспрянуть духом: соратники, которые переместились с ним сюда, были здорово потрепаны, зато держались на ногах. Но там же, где они столпились, кто нагнувшись, кто присев на корточки, шагах в трех от Гарри, лицом вверх лежала Винки и под ней — Кричер. Оба были, несомненно, мертвы.

Гермиона стояла возле них на коленях и удерживала в ладонях хорька, красные глаза которого мучительно сверкали.

— Он ранен, — произнесла она с оттенком паники. — Рывок от портшлюса его убьет!

Гарри и сам видел, что это так: поперек всего тела животного был наложен жгут, привязанный чьим-то галстуком, и ладони Гермионы, и шерсть хорька были в крови. Единственный раз в жизни Гарри осознал всю незаменимость мадам Помфри, профессора Мириам Строут и Пэнси Паркинсон.

Но вокруг летал, поднимая крыльями затхлый воздух подземелий, Фоукс, и его тревожная, но торжествующая песнь разливалась под потолком Тайной комнаты.

— Он сейчас отнесет нас, — сказал Гарри, стараясь своим тоном ободрить товарищей. — Гермиона, тебя он подхватит, а остальным придется, думаю, держаться.

— Спасибо, я воспользуюсь портшлюсом, — проворчал Гойл, и Гарри нисколько не возражал, чтобы Рон и Эрни тоже предпочли портшлюс.

Полет был напряженным, Гарри чувствовал, что у него самого течет кровь, однако в туалете Миртл они оказались очень быстро. Та при виде крови вздумала было ныть, но Рон прикрикнул на нее, приказав найти кого-нибудь, и срочно направить в больничное крыло мадам Помфри или профессора Строут. Миртл, не дослушав, выскочила сквозь потолок.

Феникс отпустил их только в коридоре. Тотчас все бегом помчались в больничное крыло, не заговаривая с теми, кто попадался на пути. Почти все встречные были членами Д.А., но появление на лестнице профессора Стебль, которая поспешно подвинулась, освобождая дорогу, позволяло предположить, что кто-то, а может, и все уже вышли из Комнаты необходимости. Краем глаза Гарри заметил Сюзан Боунс; она держалась на ногах и, похоже, с ней все было в порядке.

Гойлу, который бежал последним, не пришлось закрывать дверь. Мадам Помфри ворвалась следом.

Глава опубликована: 23.12.2009
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 27
Хороший фик!
Конечно, он связан с серией Рики Макарони)) Очень интересно читать, как образовались все эти прикольные парочки ГГ/ДМ, ПП/ДжорджУизли и т.д.
\"«в более мирное время» — неизменно напомнилА себе Гарри.\"
Хороший фанф) заслужил твёрдое 9)))
Потрясно! Этот фик до безумия похож на канон, стиль, все это..прямо слов нет.
Автор вы просто молодец!
а на этом все проды не будет? я считаю что все как то очень резко закончилось
Ах....только собралась читать после Рики, а в первом же случайно попавшемся комменте прочитала про личность Серого Кардинала! Это же было как проспойлерить имя убийцы в начале детектива!((((( Хотя я и догадывалась)))
Хороший фанф. Интересно читать. Очень хорошо придумано про дамблдора и малфоя. Никак не ожидал что серым кардиналом будет этот человек.
Внезапно на улице резко потемнело. Дальше читать не стал
Сейчас читаю сие творение, и считаю, что оно далеко от совершенства. Умолчу о мелких ошибках. Больше всего развеселили идеи, выдвигаемые персонажами. Не думаю, что Роулинг когда-нибудь решилась бы напоить Темного лорда веритасерумом, так же считаю, что Орден Феникса никогда бы не поддержал бы эту идею, как и идею с обучением анимагией. Весь фанфик так и пыщет атмосферой всеобщего раздражения и агрессии и какой-то странной наивностью. Всем так и хочется набить друг другу морды, особенно Гарри, который в несвойственной ему манере озлоблен на весь мир. Я понимаю, у него есть все поводы для этого, но не стоит забывать, что он надежда магического мира. Жестоко по отношению этому миру делать национального героя каким-то злобным гномиком с паранойей. Гермиона всех вокруг бесит, хотя, по сути, они и выплывают только благодаря ей. Пока читаю, часто хочется смеяться то ли над наивностью автора, то ли над тем, что он так стебеться над персонажами и читателями. Назвать бредом нельзя, стиль написания совсем не похож на стиль Роулинг (для этого даже книги ее можно снова не открывать), но все-таки стоит дочитать до конца, чтобы дать более объективную оценку.
Гарри неврастеник какой-то, по меньшей мере... Я понимаю: трудное детство, куча смертей. Но у Роулинг он, тем не менее, оставался вполне адекватным, здесь же он бесится по малейшему поводу поводу, даже Гермиона воспринимается им лишь чуть-чуть лучше, чем Драко. Почитаем дальше, интересно, чем же закончится эта поттеровская паранойя.
Насколько мне нравилась серия о Рики, настолько тяжело читался этот фанф. Честно признаюсь, я так и не осилила до конца, главным образом потому, что ГП - кретин узколобый, истерик неуравновешенный, меня раздражал необычайно, аж перекашивало. Хотелось придушить и его самого, и его лучшего друга - придурка.
Спасибо Автору за замечательную серию! Прочла с огромным удовольствием)
Хэлен Онлайн
Начало показалось многообещающим, но довольно быстро впечатление испортилось, а к середине стало откровенно неинтересно.
Просто великолепно!
Замечательная концовка! А какие пейринги:-)
Цитата сообщения Смешной Ветер от 07.02.2013 в 20:11
Не думаю, что Роулинг когда-нибудь решилась бы напоить Темного лорда веритасерумом, так же считаю, что Орден Феникса никогда бы не поддержал бы эту идею

В точку! Тем более потом Гарри запросто слетал к Волдику на базу, как два пальца обездвижил его, а потом ещё и целый день, или сколько там, от всей компании скрывался в доме. Не верю!
хрень полная,писал школьник из 7 класса где-то,уровень диалогов и сюжета просто никакой,автор хоть бы гарри поттера почитал перед тем как писать фики по миру
Цитата сообщения Nhz от 10.09.2016 в 20:05
хрень полная,писал школьник из 7 класса где-то,уровень диалогов и сюжета просто никакой,автор хоть бы гарри поттера почитал перед тем как писать фики по миру

Так вы на год написания фика посмотрите... И вдогонку цикл про Рики Макарони прочитайте ))) К которому сабж является приквелом.
Очень очень очень достойный фик!!! хотелось бы, конечно продолжения!! Когда читал его в первый раз
(много лет назад) не все понял и как то быстро все забылось... Поэтому перечитывая его сейчас, смело даю ему оценку 5 баллов из 5! Очень интересная история, хочеться читать дальше и дальше... Жаль что проды нет. В комметах увидел что это приквел Рикки макарони... читал ту серию примерно до 5ой части, потом бросил, ибо решил подождать пока все книги будут закончены... чтож. Проверю теперь, действительно ли сага про Рики - сиквел... Автор, всех благ тебе и неунывающей Музы!!!
Гарри почти весь фанфик раздражал, какой-то он злобный вышел. Но в целом мне понравилось, хотя продолжение про Рики Макарони вышло в разы лучше
Не зашло. Глаз режет строение предложений и имена действующих лиц. Реддли, Гоунты и хуффльпуфф взорвали мозг.. даже проверила, не перевод ли.. но нет.. дотянула только до 12 главы этой подростковой графоманщины ...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх