Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 36
— Фанни, ты часом не влюбилась? — Мусидора заставила меня вынырнуть из собственных мыслей. Глаза Флинт блестели оживлением и интересом. Я аккуратно оглянулась по сторонам. Компании, ужинавшие за слизеринским столом, в большинстве своем были заняты и наше щебетание пропустили мимо ушей. Но не любопытные первокурсницы, сидящие рядом. Отрешенный вид указывал на то, что они слышали от первого до последнего слова. Им было настолько «неинтересно», что поднимали ложки, но забывали положить их в рот. Хоть бы видимость светского разговора создали.
— Ой, скажешь тоже, — я вложила в улыбку максимум наивности и непонимания. В груди завелся бешеный мотор, щеки обожгло кипятком. — Только закончила с заказом. Вот пытаюсь вспомнить, не допустила ли я где-нибудь ошибки.
— Заказ? Случайно не от Риддла ? О нем в гостиной шептались Трейси и Келли с весьма таинственным видом, — спросила Бёрк, не поднимая глаз от тарелки, на которой она увлеченно делила морковку на тысячу частей.
— Этот. Подробностей, увы, не будет. Т… — я оборвала саму себя. Если я назову Риддла по имени, то никакой воображаемый заказ не прикроет провал. — Только скажу, что это очередная удачная авантюра Риддла.
— Он неплох. Возможно, чего-то и добьется, — отозвалась безразлично Треверс, поджимая губы на манер старой перечницы, осуждающей всю молодежь разом.
— Да брось ты. Он очень способный, — Кэрроу улыбалась с превосходством человека, знающего тайну.
— Определенно, добьется успехов, — сказала Бёрк. Её и без того безупречная осанка стала ровней и напряженней.
— Без связей ему придётся очень трудно, — Розье повела плечами и сморщила точеный нос, словно эта мысль раздражала ее не в первый раз.
— Удачно жениться. Вот и будут связи, — фыркнула Селвин. О ее родстве со знаменитыми семьями не только Англии, но континента не знал только глухой.
— Это еще когда будет, — хмыкнула я. — Вам об этом беспокоиться не стоит. Ваши родители уже приметили подходящих женихов. А кто-то и заключил помолвку, — я закинула камень в огород Треверс. Родители этим утром сообщили ей радостную новость. — Не стоит сбрасывать со счетов их мнение.
Желание вернуть с небес на землю девочек пересилило природную осторожность. Мои слова положили конец пикировке. Бёрк все же положила кусочек многострадальной морковки в рот. Треверс отставила чай в сторону. Чашка жалобно звякнула. Флинт открыла журнал, но лишь для того, что бы поверх кидать странные взгляды. Аппетит у меня пропал окончательно.
— Кстати, Мусидора, ты слышала новость? — Булман, наша староста и однокурсница Флинт подоспела вовремя. Молчание за столом становилось неприличным.
— Нам снова разрешили походы в Хогсмит? — Мусидора бросила заинтересованный взгляд на старосту. Флинт не раз жаловалась на невольное заточение.
— Ох. Если бы. Но новость тоже хороша. Директор разрешил провести танцевальный вечер. Это вместо походов, что бы мы окончательно не свихнулись, — Булман усмехнулась, но видно, что идея ей пришлась по вкусу.
— Когда?
— А кто будет?
Вопросы посыпались со всех сторон.
— Ничего особенного. Просто танцы. Слизнорт обещал присмотреть пустое помещение, которое разрешат занять на вечер. Самая большая загвоздка с музыкой. Вроде у декана есть подходящая музыкальная шкатулка, но уверена, что ее репертуар устарел еще в прошлом веке, — Булман нахмурилась. Идея хорошая, но только на плечи старост ложилась большая часть организационных вопросов.
— Да и украсить бы не мешало. Поставить стульчики и диваны для отдыха между танцами. Напитки. Хотя бы сливочное пиво и сок. Ну и постараться, что бы посторонние не сорвали наше мероприятие, — Мусидора не зря руководит нашим кружком. Сразу уловила суть проблемы и перешла к конкретным предложениям.
Староста со вздохом стала чиркать в блокноте. — Я сойду с ума, пытаясь все организовать.
— С напитками аккуратней. А то некоторые «умники» могут решится на шутки в стиле гриффиндора и плеснут туда огневиски, — оживилась Треверс.
Девочки удивленно охнули. Такая идея им и не приходила в голову.
— Подождите, а кому разрешат посетить мероприятие? — Бёрк напряженно уставилась на Булман. Третьекурсницы замерли, как по команде. Этот вопрос касался всех.
— Решили, что с третьего. Если в Хогсмит можно, то и на танцы тоже, — обнадежила староста. Вздох облегчения стал ей ответом.
— А ещё какие-то развлечения планируются?
-Нет. Но толковые идеи принимаются. Может, кто-то спеть захочет или сценку показать, — Булман задержала взгляд на Гилмор. Среди нас у нее самый мелодичный голос и широкий репертуар.
— Одна просьб. Не увлекайтесь. Это вечер танцев, а не бал, — староста решила немного притушить наше радостное оживление, но, судя по всему, в этом не преуспела. В глазах девочек появилась мечтательная поволока. Они пропустили слова старосты мимо ушей.
Желудок сжался в камень. Меня бросало то в жар, то в холод. Хотела я этого или нет, но явилась точно в срок. Хотя сразу стало понятно, что в неподходящий момент.
Том мерил комнату из угла в угол. Между бровей залегла тревожная складка. Эту манеру я заметила еще летом, поэтому сразу же предложила. — Я не вовремя. Давай перенесем разговор на завтра. Вижу, ты занят.
— Нет. Проходи, — он махнул в сторону свободного стула, а сам глянул на место, где был спрятан медальон, но ничего не спросил. Я проскользнула в комнату и присела на краешек стула. Надеюсь, разговор не затянется.
— Мы не договорили, — Риддл прихватил стул и сел впритык ко мне.
— Я вся во внимании, — не смотря на слова, отодвинулась к спинке.
— Меня не устраивает твоя загруженность. Пора сбавить обороты.
— Моя загруженность? Может, напомнить, кто меня так загрузил? Это не моя инициатива вообще-то! — я раздраженно всплеснула руками.
— Школа и нужна для того, что бы учиться. А ты работаешь как заведенная. Не зная продыху, — Том резко наклонился ко мне. Я попыталась отъехать вместе со стулом, но, как назло, задние ножки попали в выбоину и никак не хотели сдвигаться даже на сантиметр.
— Риддл, я работаю, чтобы прокормить себя летом, — его слова возмутили меня. Хорошо говорить, когда этой зимой ты станешь совершеннолетним. Пусть и в волшебном мире.
— В какие дни ты отдыхаешь от заказов? — Риддл попал не бровь, а в глаз.
Я задумалась. Октябрь на исходе, но и дня не проходило, что бы я не мастерила что-нибудь. — Пока заказы идут сплошным потоком. Есть спрос, надо работать, — подвела черту под размышлениями.
— Ты к Рождеству сдохнешь от такой нагрузки, — Том еще чуток пододвинулся вперед. С его ростом он нависал надо мной, как дворовой кот над загнанной в угол мышью. — У меня другое предложение.
— Я не брошу работу, Том. Даже не надейся, — я немного сползла вниз. Стараясь хоть так увеличить расстояние между нами. Думаю, пора совершить тактическое отступление.
— Никто о таком не просит. Дослушай меня, — Риддл подпер ботинками ножки моего стула, отрезая возможность отойти. Маневр по отступлению на безопасную дистанцию провалился, не начавшись. — Во-первых, повысь цены на заказы для магазина в три раза. Даже откровенное барахло стоит дороже твоих работ. Во-вторых, посылай к черту халявщиков, жаждущих отреставрировать вещи по цене ковша летучего пороха. Пусть репаро наколдуют и не дергают тебя по пустякам.
— Репаро не вечно. А это деньги, Том. Пусть и небольшие, но деньги, — мне казалось странным объяснять очевидное. — Если затяну пояса или выпадет ещё один хороший заказ, то сниму комнату летом. Не в Косом, конечно же. Но все же.
— Летом ты будешь занята.
Я удивленно заморгала. Как это занята? И чем? Что за очередные авантюры Риддла. Еще одно лето в компании Риддла в мои планы не входило. — Что за грандиозная идея?
— Летом мы отправимся в Африку. Комфортные условия не обещаю, но богатство впечатлений гарантирую. Мне потребуется помощь в поездке.
— Нет.
— Да. И это не обсуждается.
Я медленно выдохнула. Пальцы скомкали юбку. Желание встать и дать Риддлу по роже жгло огнем. — Выбор, как понимаю, нет. Что ты там забыл?
— Летом я буду учиться у одного арабского колдуна Нодаридзе. Срок короткий, но… Оставить тебя одну не могу. Грин-де-Вальд еще не пойман, — в глазах Тома притаились смешинки. Он правильно понял моё настроение. А так же то, что я помню обещание обездвижить меня и держу себя в руках. По-крайней мере, пока держу. И с каждой секундой это делать все сложней.
— Что за забота о моей безопасности? Может, Дамблдор к этому времени вызовет Грин-де-Вальда на дуэль и победит, — я растянула губы в улыбке так, что свело скулы.
— Поездка — дело решенное, — Риддл и не думал пускаться в объяснения.
— Ты справишься сам, — я легонько пнула по стулу Риддла. Не надеясь уронить, а скорее стереть раздражающую ухмылку с лица.
— Ты едешь со мной. Так что сбавь обороты. Или я прикрою твою лавочку, — улыбка Тома стала шире.
— И как? Свяжешь? — я продолжала нарываться.
Мысль Риддлу пришлась по вкусу. Он беззаботно рассмеялся, откинувшись на стул. — Интересная идея. Возьму на заметку.
От этих слов я растеряла весь апломб и потихоньку обмякла на стуле. От слов Тома по телу прошла лихорадочная дрожь. Казалось, что мы и говорили одними словами, но совершенно о разном.
— Если надо, ты пообещаешь отказаться от всех заказов, — намекнул Том. Я раздраженно зашипела. Правильней сказать: «Если надо, вытрясу из тебя это обещание».
— Вижу, выбор богатый, — отметила я. — Но цены зачем задирать?
— Так и халявщики отсеяться, и заработок не упадет. Останутся действительно нуждающиеся, — снисходительно объяснил Риддл. — На днях я узнал, что твои работы перепродают до двадцати галлеонов за штуку.
— Сколько? — я не поверила. — Ты меня обманываешь!
— Нет. Хитрый спекулянт договорился с продавцом и забирает все, что ты присылаешь в магазин оптом. А потом втридорога перепродает. И все в выигрыше. Кроме тебя.
Неприятно, но это, скорее всего, правда. Еще в начале октября маггл, которому я поставляла свои товары, поднял цену. И по итогу в этом месяце большую часть заработка получила из Лондона. В раздражении топнула ногой. Видимо, по примеру Риддла со всех клятвы брать надо.
— Козел!!! Бладжером стукнутый придурок! Троллья рожа…- раздражение, накопившееся в течении разговора, вылилось потоком ругательств. Я вскочила, но Риддл мгновенно усадил меня обратно.
-Фанни! Фанни! Твой словарный запас не перестает меня удивлять, — в голосе Риддла проскользнули веселые нотки папаши, удивленного проказами малыша. Это сбило пыл. Я задрала подбородок и уставилась на Тома.
— Более того, ходят слухи, что ты реставрируешь за баслосновные барыши. Качество, правда, хвалят, но на цену жалуются, — Том решил добить меня этим вечером.
Он достал бумажку и протянул мне, — Ознакомься с расценками.
— Да этот стул мной за кнаты починен! — воскликнула я. А краем глаза увидела, что на колени мне приземлился предмет, зацепившийся за рукав Риддла.
Я машинально его подхватила и уже собиралась бросить в сумку, когда осознала, что передо мной. Заколка. Та самая, подаренная тетей Мэг и потерянная в спешке еще весной. Не успела я осознать ситуацию до конца, как из рук ее вынул Риддл.
— Том?! — я перехватила его ладонь, не позволяя спрятать улику.
— Ни слова, Фанни.
— Ну уж нет!
![]() |
Shelma_v_brodавтор
|
Юлия Шабанаэль
Большое спасибо👍 |
![]() |
Shelma_v_brodавтор
|
Lasaralina17
10 глава уже опубликована ❤️ 1 |
![]() |
|
Спасибо за продолжение интересной истории!
1 |
![]() |
Shelma_v_brodавтор
|
Подскажите источник информации. Просто интернет выдает следующее: "Во время Второй мировой войны Музей Виктории и Альберта (V&A) в Лондоне не эвакуировался в другие города или страны, как это делали некоторые другие музеи. Его коллекция оставалась в Лондоне, но часть наиболее ценных экспонатов была перемещена в более безопасные места внутри самого музея или в другие хранилища, чтобы минимизировать риски, связанные с бомбардировками."
|
![]() |
|
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |