↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Идеальная леди | Una perfecta señorita (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Флафф
Размер:
Миди | 831 683 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Не проверялось на грамотность
Корделия Поттер была воспитана так, как и ожидалось от леди. Послушная, добрая, молчаливая, чьей единственной целью в жизни было удачно выйти замуж и стать идеальной хозяйкой.

То, что она была ведьмой, никак не изменило планы, которые ее тетя Петунья наметила для нее с того ноябрьского утра, когда Корделию оставили на пороге их дома.

Магический мир ожидал встретить ведьму, готовую сражаться за свет, но вместо этого они столкнулись с молодой леди с идеалами 50-х годов, мечтающей выйти замуж.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 35

Корделия смотрела на коробку, которую Эовин принесла в пустую классную комнату. Эовин буквально тащила всех четверых в это заброшенное место.

Взгляд её подруги был предельно серьёзен, а в коробке, обмотанной множеством лент, громко пищала крыса.

—Что происходит, Эовин? — спросила Корделия.

Эовин ничего не сказала, только достала грязную карту из своей сумки.

—Торжественно клянусь, что замышляю только шалость, — произнесла она, коснувшись карты палочкой.

Грязный пергамент начал заполняться черными линиями, образуя ветви и приветственное сообщение:

«Господа Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост, поставщики вспомогательных средств для волшебников-шалунов с гордостью представляют своё новое изобретение — Карту Мародёров».

— Откуда у тебя это? — спросила Гермиона, глядя на пергамент, как на чистое золото.

— Я украла её у братьев Уизли, — ответила Эовин. — Но это не главное.

Эовин развернула карту и указала на одно место, на имя, которое было в том же самом зале, где они находились.

—Питер Петтигрю, — сказала Корделия почти без дыхания и посмотрела на коробку, в которой громко пищала крыса.

—Это крыса, точнее, анимаг, — с усмешкой произнесла Эовин, тыкая палочкой в коробку. — Сириус Блэк его не убил.

Корделия отвела взгляд от карты, чтобы взять коробку. Позабыв о вежливости, она начала яростно трясти её, и крыса внутри запищала ещё громче.

Гермиона вынуждена была остановить её, осторожно забрав коробку из рук Корделии, в то время как Дафна гладила Корделию по плечам.

—Нужно сообщить в Министерство, — сказала Панси, беря ситуацию в свои руки. — Мы с Дафной пойдём за профессором Снейпом. Гермиона, Эовин и Делия пойдут к профессору Макгонагалл и возьмут с собой крысу. Нужно будет вызвать леди Малфой и какого-нибудь аврора, чтобы они пришли.

Все кивнули. Эовин убрала карту в свою сумку и взяла на себя ответственность за коробку. Гермиона шла рядом, держа её за руку, чтобы поддержать.


* * *


Следующий час был полным хаосом, словно разум Корделии отключился от её тела.

Хаос начался с того момента, как стало известно, что Петтигрю жив. Всё развернулось, как небольшой торнадо. Профессор Макгонагалл быстро превратила коробку в клетку, но Корделия не могла понять её взгляд. Профессор Снейп смотрел на крысу в клетке с абсолютным отвращением, а директор, казалось, глубоко задумался.

Эовин и Гермиону вывели из комнаты против их воли.

— Мы будем здесь, если мы тебе понадобимся, — это были последние слова Эовин, прежде чем их вывели из кабинета.

Сидя перед столом, Корделия увидела, как из камина вышла леди Малфой, которая сразу же обняла её и стала гладить по спине.

Из камина также вышел мистер Тонкс с серьёзным взглядом и человек с «устрашающей» внешностью, с хрустальным глазом и деревянной ногой.

—Муди, как хорошо, что ты пришёл, — сказал директор. — Корделия, это аврор Аластор Муди.

—Приятно познакомиться, — ответила Корделия, всё ещё не в силах осмыслить происходящее.

—Да-да-да, — сказал мистер Муди нетерпеливо. — А где Петтигрю?

Профессор Снейп указал на клетку, стоящую на столе у профессора Макгонагалл. Аврор поднял клетку на уровень своего лица и щёлкнул пальцами.

—Это анимаг, — подтвердила профессор.

—Значит, Блэк бормотал не просто так, — прокомментировал аврор Муди.

—Простите? — одновременно с явным недоумением сказали леди Малфой и Корделия.

—В последний раз, когда я был в Азкабане, Блэк что-то бормотал о том, что охотится на крысу, — ответил Муди, глядя на Петтигрю. — Вот и крыса.

—Корделия, как ты узнала о Петтигрю? — спросил мистер Тонкс.

—Эовин обнаружила это. С помощью карты, а затем поймала его, — ответила Корделия. Она была ошеломлена, её голова кружилась, и ей хотелось только одного — вернуться в свою комнату и отдохнуть.

—Хорошо, — сказал Муди. — Мы заберём крысу для допроса, а затем отправим его в Азкабан.

—А как насчёт Сириуса? — резко спросила леди Малфой, защищая его. — Как видите, Петтигрю жив. Сириуса нужно немедленно освободить из Азкабана!

Корделия никогда не видела леди Малфой такой разгневанной.

—Сириуса доставят в Сент-Мунго для обследования, — сказал Дамблдор. — Корделия, возможно, сможет навестить его во время каникул.

—Леди Поттер, — поправила его Корделия. — Возможно, вы директор, но у вас нет права называть меня по имени.

—Я начну процесс для суда над Питером, — сказал мистер Тед. — Сириус выйдет из Азкабана уже этой ночью.

—Я хотела бы вернуться в свою гостиную, — попросила Корделия, держа руку на лбу. Она была измучена.

—Конечно, мисс Поттер, — сразу ответил директор. — Вы освобождены от занятий на сегодня.

Корделия встала и попрощалась с присутствующими лёгким кивком головы. Выйдя из кабинета профессора, она была крайне утомлена.

Гермионы и Эовин не было, поэтому Корделия быстро направилась в свою гостиную, стремясь как можно скорее лечь в кровать.

—Корделия, — кто-то позвал её сзади. Она обернулась и увидела Тео, а затем, не раздумывая, бросилась ему в объятия.


* * *


Тео замер на мгновение, когда Корделия обняла его с лёгкой силой, опираясь на него. По инстинкту он обнял её в ответ и услышал тихий всхлип.

—Корделия, ты в порядке? У тебя что-то болит? — быстро спросил Тео.

—Да, — голос Корделии прозвучал очень устало. — Нет, просто эти дни были очень трудными.

Корделия отстранилась от него, и Тео увидел, как слёзы катились по её покрасневшим щекам, в её глазах было видно крайнюю усталость.

Тео достал носовой платок и осторожно вытер её слёзы.

—Я просто хочу покоя, но всё это — дело с моим крёстным и моё происхождение от Слизерина — это слишком много, чтобы переварить.

—Погоди. Какое происхождение от Слизерина? — спросил Тео, явно запутавшись.

—Можно рассказать тебе секрет? — Корделия посмотрела на него с тревожными глазами, как оленёнок, настороженно оглядывающийся вокруг.

Тео кивнул, пока его платок всё ещё был около щёк Корделии.

—На Йоле я была в Гринготтсе и сделала генеалогическую карту, — начала она шепотом, но Тео слышал её ясно. — Моя мать была потомком дочери Салазара Слизерина.

Тео потерял дар речи. Если эта информация станет известна, многие начнут бороться за Корделию, и это может вовлечь её в множество неприятных ситуаций.

Он решил сохранить эту ценную информацию в тайне.

Тео убрал платок и взял руки Корделии, обёрнутые в мягкую белую шёлковую ткань, и, осмелившись, нежно поцеловал её пальцы.

—Клянусь, я сохраню этот секрет, — пообещал Тео, глядя ей в глаза.

—Спасибо, Тео.


* * *


Когда Корделия легла в постель, её вновь захватили воспоминания из дневника.

Это был военный совет, которым руководили Рея и Люсьен.

Как и за круглым столом Камелота, вокруг стола сидели многие люди с серьёзными взглядами.

Корделия сразу обратила внимание на Рею, которой было около двадцати лет и которая носила живот беременной женщины, готовой вот-вот родить.

—Мы должны покинуть это место сегодня ночью, — сказала Рея, глядя на карту, раскинутую на столе. — Барьеры пали.

—Они не пали, — быстро возразила молодая ведьма с каштановыми волосами, заколотыми медными шпильками. — Грязнокровка воспользовался ситуацией и разрушил наши барьеры. Предатель продал нас охотникам.

—Мара, — спокойно произнёс Люсьен.

—Я говорю правду, — ведьма возмущённо продолжала. — Он пришёл сюда, как раненая собака, мы вылечили его. И что он делает? Сообщает нашим врагам наше местоположение!

Остальные кивнули, соглашаясь с ней.

—Я могу предложить вам убежище, — сказала высокая женщина с серебристыми волосами. Корделия заметила, что у неё были заострённые уши. — Земли фэй с радостью приютят вас, пока вы не найдёте новое место.

—Спасибо, Гвин, — ответила Рея. — Мы уйдём сегодня ночью. Подготовьте припасы и лошадей. Мара, ты знаешь, что делать.

—Бочки с отравленным вином готовы, моя госпожа, — с широкой улыбкой и блестящими глазами сказала молодая ведьма. — Я возьму свою лютню и пойду в паб, где мы всегда устраиваем лучшие ловушки. Эти охотники напьются до смерти.

Корделия заметила, как Мара радовалась идее отравления.

—Хорошо, — сказала Рея. — Я останусь здесь.

—Что? — спросил Люсьен у Рею. — Даже не думай, что я оставлю тебя здесь.

—Это четырёхдневное путешествие до убежища Гвин, — ответила Рея. — Посмотри на меня, я вот-вот рожу, это путешествие может убить и меня, и ребёнка.

—Тогда я останусь с тобой.

—Нет, — твёрдо сказала Рея. — Ты поведёшь наших людей и сына в земли Гвин, это твой долг. Мариголд, Мара и Эрик останутся для моей защиты. Мы должны верить, что Мара расправится с охотниками в своей ловушке.

—Уходите, — прорычал Люсьен. Все быстро вышли, а Рея устало села.

—Моя душа, — сказал Люсьен, опустившись на колени перед Реей. — Не проси меня оставить тебя. Ты — любовь всей моей жизни, это мой долг — защищать тебя.

—Со мной всё будет хорошо, — улыбнулась Рея. Взмахом палочки она призвала золотую щётку с рельефами в виде змей и изумрудов. Осторожно она передала её Люсьену. — Уведи их в безопасное место и вернись за мной. Возьми мою щётку как обещание, что ты найдёшь меня живой и с ребёнком на руках.

Корделия заметила умоляющий взгляд Люсьена. Он прижал голову к коленям Реи.

—Просто вернись ко мне, — попросила Рея.


Примечания:

П.А.: Всё становится интереснее. Пёс будет освобождён.

Глава опубликована: 10.05.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
Конечно, переводить!
Отличная работа, очень хотелось бы прочитать вторую часть!
Интересно, спасибо!
Интересная работа, но очень утомительно читать в таком стиле, переводчику спасибо, интересно было ознакомиться, но вторую не потяну, простите!!!!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх