↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Что-то пошло не так? (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Повседневность
Размер:
Макси | 1 150 239 знаков
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
Распределяющею шляпу уговорить не удалось.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Часть 6 Глава 1

На следующий день, Гарри в комнате брата, вместе с ним играл на игровой приставке.

— Поттер! — услышали они голос мамы.

Дадли поставил игру на паузу и посмотрел на брата.

— Что ты успел натворить? — немного подумав спросил он.

— Ничего. — Гари пожал плечами.

— Поттер! Я долго буду тебя ждать!

— Иди, а то хуже будет. — Дадли подтолкнул его в плечо.

Гарри встал со стула и направился в коридор. Он вышел на площадку и посмотрел вниз. Внизу стояла мама. Петунья его увидела.

— Звонил мистер Паркинсон. Он сообщил мне, что ты у нас собрался жениться? — крикнула Петунья. — Я хочу знать, а когда ты собирался поделиться с нами, столь сногсшибательной новостью? — поинтересовалась мама. — Папа вернётся с работы, он с тобой поговорит! — мама погрозила ему пальцем. — Ещё школу не закончил, а женится! — добавила мама, и ушла на кухню. Выслушивать объяснения Гарри, Петунья не собиралась.

— На ком ты собрался жениться? — тихо спросил Дадли. Он выскочил из комнаты, чуть позже и не услышал фамилию невесты.

— Персефона. — ответил Гарри. Дадли показал пальцем на входную дверь. — Да! Ты помогал ей с компьютером.

— Вот это да! — Дадли улыбнулся, — а не рано тебе жениться?

— Я не женюсь, пока. Будет заключена помолвка, а свадьбу сыграем, после окончания школы.

— Всё равно, мне страшно подумать, что скажет папа? — забеспокоился Дадли. — Ты устроил всем, настоящий сюрприз! — добавил он и засмеялся.

— Играть будем? — Гарри решил сменить тему разговора.

Дадли понял, что его брат не хочет обсуждать свою помолвку.

— Будем! — Дадли решил, что вечером он всё, и так узнает. Они вернулись в комнату и продолжили игру.


* * *


После обеда, Гарри встал из-за стола.

— Я посуду вымою. — предложил он.

— Не подлизывайся. — отказалась от его услуг Петунья. — Дадли вымоет.

Гарри помог Дадли. Он отнёс грязную посуду в мойку и вытер стол. Гарри подождал пока Дадли вымоет посуду и поставит её в сушилку. В месте они вернулись в комнату и продолжили играть.


* * *


Вечером с работы приехал Вернон. Они сели за стол. После ужина Гарри сказал:

— Я вымою посуду.

— Сидеть! — остановила его Петунья.

— Что-то случилось? — Вернон сразу насторожился.

— Я должна тебе сообщить сногсшибательную новость! — мама замолчала.

— Какую? — не выдержав долгого молчания Петуньи, поинтересовался Вернон.

— Наш Гарри собрался жениться! — обрадовала его Петунья.

— Не рановато? — удивился Вернон.

— Помолвка, а не свадьба! — объяснил всем сидящим за столом Гарри. — Нам нужно будет съездить в министерство магии и зарегистрировать мою помолвку с одноклассницей. Свадьба будет после окончания школы. — добавил он.

— Как зовут твою невесту? Мы её знаем? — Вернон замолчал в ожидании ответа.

— Да! Персефона Паркинсон. Она несколько раз приходила к нам домой. — напомнил родителям Гарри.

— Красивая девочка… — мама бросила взгляд на Дадли, и он замолчал.

Несколько минут папа молчал.

— С чем связано, столь раннее решение жениться? — наконец спросил Вернон.

— Профессор Амбридж утром посетила нашу комнату и обнаружила Персефону в моей кровати. — честно признался Гарри. Подробности он решил опустить.

— Вот это номер! — вырвалось у Дадли.

— Встал, убрал посуду со стола, отнёс в раковину и вымыл! — скомандовала Петунья.

За столом все сидели молча, пока Дадли собрал посуду, отнёс её в раковину и начал её мыть.

— Профессор Амбридж, чем она занималась в школе? — поинтересовался Вернон.

— Заместитель министра магии. — Гарри решил не вдаваться в подробности. — Инспекционная проверка школы. — добавил он.

— Кем и где работает твой будущий тесть? — поинтересовался папа.

— Точно не знаю. Чиновник в министерстве магии. — ответил Гарри.

— Я так понимаю, нам назначена встреча? — Вернон повернулся к Петуньи.

— Да! В эту субботу. — ответила Петунья. — Гарри рано жениться. Он ещё маленький мальчик.

— Помолвка. Нам нужно сообщить о ней в министерство магии. — напомнил родителям Гарри. — Порядок такой. — добавил он.

— Маленький мальчик натворил дел! — Петунья сделала попытку возразить, но Вернон её остановил. — Я уверен, что у работника министерства магии большие связи в магическом мире. Если мы откажемся заключить помолвку? Волшебный мир маленький, а у сотрудника министерства, очень большие связи. Поэтому Гарри после окончания школы не сможет устроиться на приличную работу. Образования нашего мира у него нет. Предлагаешь устроить его работать грузчиком, ко мне на фирму? Вместо Люпина? — предложил Вернон. — Другую работу, и в нашем мире, Гарри найти не сможет. — добавил он.

— Люпин снова уволился? — переспросила Петунья.

— Да! Во сколько мы должны быть у Паркинсонов? — поинтересовался папа.

— В девять часов утра. Адрес я записала. — мама передала папе листок с адресом.

— Гарри ложишься спать! Нам нужно рано выехать. В Лондоне можно попасть в пробку и мы опоздаем к назначенному времени. — вынес решение Вернон, просмотрев адрес.

— А я, останусь дома? — поинтересовался Дадли.

— Маги прячутся… — начал говорить папа.

— Дом Паркинсон в Лондоне, скорее всего обычный дом. Потому что Персефона играет в игры на компьютере. Дома магического мира спрятаны и для обычных людей они не существуют. Поэтому электричество в такой дом не провести. — вспомнил Гарри.

— Да! Мы едем в Лондон — подтвердила его слова мама. — Я согласна, чтобы Дадли познакомился с новыми родственниками. — предложила она.

— Дадли и Гарри сегодня на компьютерах не играете, а ложитесь спать! — подвёл черту под разговором Вернон, и встал из-за стола.


* * *


Из дома они выехали довольно рано. Вернон опасался, что по дороге они могут застрять в пробке, но обошлось. Папа довольно быстро приехал к дому Паркинсон в Лондоне. Вернон поставил машину на стоянку у дома. Они вышли из машины. Подошли к двери, и Вернон нажал на звонок. Дверь открыл мистер Паркинсон.

— Доброе утро. — Вернон слегка кивнул головой.

— Доброе утро. — Паркинсон бросил взгляд на будущих родственников. Он был одет в строгий деловой костюм, серого цвета. — Добро пожаловать в наш дом! — мистер Паркинсон посторонился, пропуская их в дом. — Проходите в гостиную. Нам нужно подписать документы, прежде, чем мы отправимся в министерство магии.

— Ваше министерство магии работает в субботу? — переспросил Вернон. Вместе они прошли в гостиную.

— Отдел учёта семейных отношений работает в субботу. — объяснил ему Паркинсон, куда именно они поедут. — В нашем, как впрочем и в вашем мире, все предпочитают играть свадьбы в субботу. Я не буду перечислять, чем ещё занимается отдел. Маги в будни, тоже работают. В субботу, через отдел можно решить многие вопросы. Займёмся нашими делами. — Вернон и Паркинсон сели на диван. Паркинсон положил на журнальный столик документы и пододвинул его к Вернону. Несколько минут Вернон внимательно читал документы.

— Почему везде стоит не сегодняшнее число? — он указал пальцем на дату в документах.

-Оказывается наши дети заключили помолвку, вовремя весенних каникул. — объяснил Паркинсон и улыбнулся, посмотрев на Гарри.

Вернон посмотрел на Гарри. У Гарри не было желания отвечать на вопросы папы.

— Мистер Паркинсон, вы не подскажите, где я могу увидеть Персефону? — поинтересовался Гарри.

— Персефона у себя в комнате! — ответил Паркинсон, и показал примерно, где находится комната его дочери. — Мы должны обсудить документ. Если у вас есть вопросы? Я постараюсь на них ответить и дать исчерпывающие разъяснения.

Гарри вышел из комнаты.

— Дадли назад. — услышал он, голос мамы, за своей спиной.

Гарри поднялся по лестнице. Он не знал точно, какая именно комната Персефоны? Он увидел приоткрытую дверь, и решил начать поиски, с этой комнаты. Гарри подошел к двери и открыл её. Он заглянул в комнату. Комната была не большой. Почти всю площадь комнаты занимала довольно большая кровать. Она оставила, только небольшие проходы с двух сторон. Сразу напротив двери был проход шире. Часть его занимал шкаф, а у окна стоял стул и столик. На столике стоял монитор и лежала клавиатура. На стуле сидела Персефона и что-то рассматривала на экране монитора.

— Доброе утро. — Гарри решил обозначить своё присутствие, закончив осмотр комнаты.

— Доброе утро. — Персефона услышав его голос, обернулась. — Одну минуточку, я компьютер выключу.

— Моя комната намного больше твоей. — Гарри улыбнулся.

— Этот дом строили магглы. — Персефона выключила компьютер. — В нашем доме у меня детская по площади, намного больше, чем весь этот дом.

— Я был в комнатах Драко.

— Я в курсе, примерно таких же размеров, только в моих комнатах, нет такого количества позолоты. — Персефона выключила монитор и встала. — Присаживайся на стул. — она уступила ему стул, а сама пересела на кровать.

Гарри прошёл к стулу и сел.

— Я не стал спрашивать при посторонних, но мне очень интересно, как ты, так вовремя оказалась у кабинета профессора Снейпа?

— Случайно, я шла отправить письмо домой, со школьной совой.

— У тебя нет своей совы? — удивился Гарри.

— Есть, но я уже отправила её домой. Назад моя сова не должна была вернуться. Меня Дафна вечером пригласила к себе в гости. Поэтому утром я направилась к совам, отправить письмо и предупредить родителей.

— Письмо отправила?

— Нет! Планы изменились. Ты меня совсем… — Персефона покраснела.

— Я собирался сделать тебе предложение, сразу после сдачи выпускных экзаменов. — Гарри решил успокоить Панси. — Зачем тебе понадобилось устраивать скандал в школе?

— Вовремя рождественских каникул, я услышала, как мама сказала папе, что пора подыскивать мне жениха. Папа согласился, но ответил, что займётся этим вопросом летом.

— А тут такой удобный случай подвернулся. — добавил Гарри.

— Я не знала, что мне делать? Как сказать… — Персефона покраснела.

— Папа сильно ругал, когда ты сообщила ему новость?

— Папа со мной не разговаривал. В министерстве магии появился профессор Дамблдор. Профессор поздравил с заключением помолвки, его дочери. В конце добавил, что беременных ведьм, в школу на учёбу не принимают. Папа всё понял. Я приехала домой. В мою комнату пришла мама. Она спросила, когда мы заключили помолвку? Я вспомнила, когда ты ездил домой. На следующий день утром папа зашёл в мою комнату и сообщил, что ваша семья приедет к нам в субботу утром.

Гарри пересел на кровать. Он обнял девушку и поцеловал.

— Вас зовут! — раздался голос Дадли, с порога комнаты, — а дверь закрывать нужно. — добавил он, и ушёл.

Гарри и Персефона улыбнулись. Они встали и вышли из комнаты.

— Ничего страшного, я приготовлю. Услышал Гарри, голос мамы, — а если что-то нужно докупить из продуктов, Дадли сбегает.

— Мама готовить не умеет, а домового эльфа, не вызовешь. Соседе постоянно за всеми следят. — тихо сказала Персефона. — Я тоже… — добавила она.

— Научишься! — ответил Гарри и ехидно улыбнулся.

— У меня есть домовой эльф. — успокоила его Панси.

Они спустились в низ.

— Папы ждут вас в машине. — Петунья кивнула в сторону входной двери. — Дадли закрой за ними дверь.

Они вышли из дома и сели на заднее сиденье.

— На сколько я знаю, вы уже были в министерстве магии. — вспомнил Паркинсон.

— Да! — Вернон посмотрел на Гарри, в зеркало заднего вида. — Штраф платили. К телефонной будке?

— Да!

— А другого входа в министерство нет? Я не уверен, что мы все поместимся в будку. — Высказал свои опасения Вернон.

— Поместимся! — успокоил Паркинсон.

Вернон включил передачу и они поехали.


* * *


Они легко поместились в телефонной будке. Мистер Паркинсон набрал нужный номер, ответил на вопрос, и будка опустилась в низ. В атриуме министерства магии никого не было, только дежурный сидел за столом и скучал, изредка зевая.

— Ваши волшебные палочки. — сказал дежурный и протянул руку.

Мистер Паркинсон и Гарри отдали свои волшебные палочки.

— Мистер Дурсль маггл. Моя дочь Персефона оставила свою волшебную палочку дома. — дал пояснение мистер Паркинсон.

Дежурный принял слова к сведению.

— Можете идти. — сказал дежурный, и они направились к лифтам.

— В телефонной будке какая-то магия? — поинтересовался Вернон, когда они шли к лифтам.

— Да, пространственного расширения. — объяснил Паркинсон. — Гарри зачем ты взял с собой волшебную палочку? — спросил Паркинсон, открывая дверь лифта. Они вошли.

— Я думал, что мне будет нужно подтвердить свою личность, как в банке Гринготтс. — ответил Гарри.

Паркинсон нажал нужные кнопки и лифт поехал.

— В министерстве магии волшебные палочки предъявляют, только совершеннолетние волшебники. — напомнил ему Паркинсон, — до совершеннолетия вам запрещено колдовать вне школы. — лифт остановился. — Выходим.

— В этом случае, как будут устанавливать мою личность? — поинтересовался Гарри.

— В министерстве магии, достаточно моего слова. — успокоил его мистер Паркинсон. Они вышли из лифта и он закрыл его дверь.

— У моего папы нет волшебной палочки. Мы приходили в министерство магии платить штраф, как в этом случае, я должен был подтвердить свою личность? — поинтересовался Гарри. Они вышли из лифта.

— Зачем? Мне интересно, кто вместо тебя поедет в министерство магии, платить твой штраф? — ответил Паркинсон и улыбнулся. Они прошли по коридору и подошли к одной из дверей. Паркинсон её открыл, и они вошли.

Они оказались в небольшой комнате. По периметру комнаты стояли шкафы, а посередине комнаты стоял стол. На столе лежали папки и журналы. За столом сидел волшебник.

— Доброе утро. — сказал Паркинсон.

— Доброе утро. — ответил волшебник. — Цель вашего визита?

— Помолвка. Персефона Паркинсон и Гарри Поттер. Я папа Персефоны. Вернон Дурсль, опекун Гарри. — он выложил на стол сотрудника подписанный утром документ.

Волшебник просмотрел его и достал из стопки, один из журналов. Открыл его и начал писать.

— На какую дату планируете свадьбу? — поинтересовался волшебник.

— Через месяц после выпускного бала школы. — вынес общее решение семей Паркинсон.

Волшебник закончил писать и развернул журнал на столе.

— Распишитесь. Первыми ставят подписи родитель и опекун. — волшебник показал, где именно им расписаться. Они расписались. — Молодые ваша очередь. — Персефона и Гарри расписались в указанном месте. — До свидания! — волшебник закрыл журнал и вернул на стопку. Они забрали свой документ, попрощались и покинули комнату.

Забрав свои волшебные палочки, они вышли из министерства магии. Сели в машину и поехали домой.


* * *


Они вернулись домой к Паркинсон. Дома их ждал праздничный обед. После обеда Дурсли засобирались домой.

— Мне нужно, чтобы Гарри остался у нас. — попросил Паркинсон. — Мы в понедельник сходим в министерство магии, и закажем Гарри порт-ключ. Порт-ключ между нашими домами.

— Мы живём среди обычных людей. Зимой ещё можно было надеяться, что появление Гарри, у нас на участке, никто не заметит. Летом будет трудно сохранить, такие перемещения в тайне. — забеспокоился Вернон.

— Гарри не знал, что можно стартовать из его комнаты. — вспомнила Персефона.

— Наши соседи могут заметить, что Гарри не выходит из дома. — добавил Вернон.

— Вернон, все наши соседи знают, что у наших детей есть компьютеры. Они готовы играть круглыми сутками. Их на улицу выгонять приходится. — сказала Петунья. — Впрочем, как любого другого ребёнка в нашем городке. — добавила она.

— У говорили! — согласился Вернон. Все вместе они вышли на улицу. Родители сели в машину, а Дадли немного задержался.

— Дом волшебников, а в нём нет ничего волшебного. — Дадли недовольно скривил лицо.

— Вокруг одни магглы. — напомнил ему Гарри.

— Я попробую уговорить родителей, и купить новую игру для компьютера. В понедельник приедешь, сыграем. — предложил ему Дадли.

— Я сомневаюсь, что мы успеем получить порт-ключ в понедельник. — высказал своё сомнения Гарри.

— Жду тебя в любой день недели. — успокоил его Дадли. — До свидание. — он сел в машину.

Машина тронулась. Гарри помахал на прощанье рукой. Машина свернула на другую улицу, а Гарри вернулся в дом.


* * *


Поздно вечером мистер Паркинсон пригласил Гарри выйти из дома, подышать свежим воздухом, перед сном. Они вышли в маленький садик за домом. Садик, громко сказано. В садике росло пару кустиков и стоял шезлонг, с парой стульев и столик, между ними. Садик окружал кирпичный забор Гарри посмотрел на небо.

— Сегодня полная луна, но её закрывают облака. — тихо сказал Гарри.

— Ветер скоро их разгонит. — ответил Паркинсон.

Паркинсон и Гарри увидели, как кто-то перепрыгнул через забор.

— Волшебники, как долго я ждал этого момента. — сказал «гость».

В этот момент, ветер разогнал облака, и лунный свет залил садик. Паркинсон и Гарри увидели, как «гость» стоявший перед ними, начал изменяться.

— Оборотень! — с ужасом сказал Паркинсон.

Они увидели, как лицо оборотня начало вытягиваться, а во рту, начали появляться клыки.

В следующею секунду мистер Паркинсон не понял, что произошло? Гарри взмахнул правой рукой, и в оборотня полетело что-то блестящее. Раздался звук удара, словно от топора, который разрубил полено. Голова оборотня слетела с его плеч и покатилась по траве. В руке Гарри появилась волшебная палочка и пламя ударило между плеч оборотня. Пламя вспыхнуло и погасло. Безголовое тело оборотня упало на траву. Мистер Паркинсон переводил взгляд, с тела оборотня, на Гарри, и обратно. Он никак не мог прийти в себя. На его глазах, маленький мальчик, за несколько секунд, легко и просто отправил матёрого оборотня на тот свет.

Раздались хлопки. В садике появились три мага в красных мантиях.

— Проверь… — коротко бросил маг, по всей видимости, старший из них. В руке одного из волшебников появилась волшебная палочка. Волшебник начал колдовать. Прошло не много времени.

— Удивительно, но нам повезло. Все соседи спят. Поэтому никто ничего не видел. — доложил волшебник, закончив колдовать.

— Мистер Паркинсон работник министерства… — маг замолчал. Потому что третий маг нашёл и поднял голову оборотня за волосы. — Сивый? — увидев лицо оборотня, сказал старший маг. — Мистер…

— Не я. Он. — честно признался Паркинсон.

Маг посмотрел на мальчика и узнал.

— Гарри Поттер. Не желаете поступить в Аврорат?

— В следующем учебном году, я не буду изучать зелья. — ответил Гарри. Он понимал, что путь в Аврорат, ему закрыли.

— В следующие каникулы, Гарри будет проходить стажировку в моём отделе. — сразу сказал Паркинсон. — Это согласовано с министром и профессором Дамблдором. — добавил он.

— Не беспокойтесь, мусор мы уберём. — двое магов подхватили труп оборотня, и с хлопком исчезли. Оставшийся маг своей волшебной палочкой уничтожил, все следы происшествия в садике. Сделав уборку, маг исчез.

— Вы собирались сказать мне, что я буду стажёром в вашем отделе? — поинтересовался Гарри.

— Да! — ответил Паркинсон. — Силён… — и покачал головой. — Идём спать. Твоя комната на самом верху. Поднимешься по лестнице, на самый верх. На самом верху одна дверь, не ошибёшься. Да, не вздумай ночью, заглянуть в комнату моей дочери. — Гарри улыбнулся. В месте они вернулись в дом. — Тебе по лестнице, на самый верх. — снова напомнил ему Паркинсон, и проследил, пока Гарри поднимался на самый верх.

Гарри поднялся на самый верх. На лестничной площадке была, только одна дверь. Гарри её открыл и вошел в комнату. Через маленькое окошко в комнату поступало мало света. Гарри поводил рукой по стене, нащупывая выключатель. Нашёл и включил свет. Кровать занимала почти всю комнату, оставив узкий проход, в ногах. На стене прохода была прибита вешалка, вот и вся мебель находившаяся в комнате. Гарри разделся и лёг спать.


* * *


К удивлению Гарри, вопрос с порт-ключом, был решён довольно быстро. В понедельник утром мистер Паркинсон уехал на работу. В обед он вернулся.

— Гарри! — крикнул мистер Паркинсон, когда вошёл в дом, но ему никто не ответил. Он поднялся в комнату дочери и открыл дверь. — Вот вы где. — Персефона и Гарри сидели за компьютером, его дочери. — Гарри получи свой порт-ключ. Пусть коробочка с ним, полежит у тебя в кармане. Порт-ключ у тебя с открытой точкой старта. У тебя уже был такой порт-ключ. Поэтому не забудь, что первый раз активировать его нужно в твоей комнате. У меня скоро отпуск. Я тебе позвоню, и приглашу тебя в гости. Да, сразу после обеда, я отвезу тебя на вокзал. Я посажу в поезд. Тебя встретит Петунья. Я её уже предупредил. Я всё сказал? — мистер задумался. — Всё! Обедать! — мистер Паркинсон вышел из комнаты.

Персефона выключила компьютер, и они спустились в столовую.

После обеда они вышли на улицу. Гарри дёрнулся к Персефоне, но остановился. Его остановил суровый взгляд мистера Паркинсона. Персефона сама поцеловала его в щёчку, и убежала в дом. Мистер Паркинсон не довольно покачал головой, но ничего не сказал. Они сели в машину. Шофёр, мистера Паркинсона, довольно быстро отвёз их на вокзал. Паркинсон купил билет Гарри, и посадил его в поезд.

На станции его встретила мама, и они уехали домой.


* * *


В начале августа Гарри и Дадли играли на игровой приставке. Дверь в комнату открылась и в комнату вошла мама.

— Гарри звонил мистер Паркинсон. Он пригласил тебя в гости. Завтра утром воспользуешься порт-ключом. Да, меня попросили напомнить тебе, что в гости ты должен отправиться из своей комнаты.

— Спасибо мама! — мальчики поставили игру на паузу.

— Обед, через пол часа. — напомнила им мама, и вышла из комнаты, закрыв за собой дверь.

— Я могу отправиться с тобой? — Дадли попытался отправиться в гости вместе с ним. — Хочу посмотреть волшебный мир. — добавил он.

— К сожалению, я не на машине поеду. Самое главное, я буду в гостях, а тебя в гости не приглашали.

— Играем? — предложил Дадли.

— Да. После обеда я соберу свою сумку.

— Соберёшь, и продолжим игру? — поинтересовался брат.

— Да!


* * *


Наследующий день, рано утром, Гарри забрав сумку, активировал порт-ключ, в своей комнате. Рывок в районе пупка, протягивание через шланг, и Гарри оказался перед большими кованными воротами. В обе стороны от ворот стояла высокая каменная ограда. Перед оградой, как и за ней, росли тисы. В воротах была калитка. Калитка открылась и к нему выскочила Персефона. Девушка была одета в юбку тёмно-зелёного цвета и белую блузку. Она подбежала к нему и обняла его за шею. Они поцеловались. Гарри обнял Персефону за талию. Спустя минуту его руки начали спускаться ниже. Вдруг они услышали крик.

— Вас ни на одну секунду нельзя оставить одних. — к воротам подошёл мистера Паркинсон. Он был одет в трико и серую футболку. К удивлению Гарри, одежда Паркинсона была не первой свежести. На футболке и трико, вытянутыми коленями, были мелкие дырочки. По всей видимости папа его невесты работал на участки. Услышав его появление перед воротами, подошёл к ним. — Поэтому перед ужином, Гарри уходит домой.

— Папа… — сделала попытку возразить Персефона. Она отпустила Гарри и повернулась к папе.

— Я хочу спать спокойно! — сразу ответил мистер Паркинсон. — Гарри, ты завтракал?

— Нет. Использовать порт-ключ, желательно на голодный желудок. Доброе утро! — Гарри улыбнулся.

— Доброе утро! Персефона накормишь гостя в своей комнате. — распорядился мистер Паркинсон, развернулся и ушёл.

Персефона и Гарри вошли через калитку. Персефона закрыла калитку.

— Чем недоволен твой папа? — поинтересовался Гарри.

— Соблазнил бедную девушку, и удивляется? Почему её папа не доволен? — ответила Персефона, — только попробуй засмеяться! — прошипела она.

Гарри начал кашлять, только так он смог удержаться от смеха.

— Идём! — Персефона поправила свои волосы и пошла в перёд, по каменной дороге. Гарри последовал за ней. Он смотрел по сторонам. Вдоль дорожки с двух сторон росли тисы. — Мама не любит цветы.

— Я заметил. У вас в Лондоне, на участке дома нет ни одного цветка. — вспомнил Гарри.

— У мамы в детстве была обнаружена аллергия на цветочную пыльцу. Аллергию вылечили, но мама не хочет рисковать. Вдруг аллергия вернётся? Ещё раз проходить курс лечения зельями, она не хочет.

Они вышли к дому.

— У вас современная вилла? — удивился Гарри. Рассматривая огромный дом с огромными стеклянными окнами в стенах и красной черепицей. — Я привык, что волшебники живут в старинных домах.

— Наш старый дом сгорел, ещё до моего рождения. Мой дедушка принял решение строить более современный дом. В то время у магглов, как раз входили в моду, такие дома. Дом со всеми удобствами. У нас даже бассейн есть. Бассейн с другой стороны дома. Бассейн, оборудован трамплином и горками. Есть место для пикника. — они подошли к стеклянной двери. — Вход в мои комнаты. — Персефона открыла дверь. — Вход в основную часть дома, с другой стороны. — девушка махнула рукой, указав направление, где находится вход. — Мои комнаты находятся с этой стороны. Специально, чтобы я не отвлекалась вовремя занятий. — они вошли. — Моя прихожая. — в прихожей стоял только один шкаф. — Мантии или куртки вешают в шкаф. Обувь ставится в низ шкафа. Если на улице дождь, то в шкафу, вещи быстро высохнут. — Они разулись и поставили обувь на нижнею полку. Персефона открыла ещё одну дверь. Дверь была сделана из дерева. Они вошли. — Гостиная и столовая, в одном лице. В зависимости от необходимости, мой домовик, установит необходимую мебель. — объяснила ему Персефона. Гарри осмотрелся. Розовые стены, белый потолок и люстра с факелами под потолком. По середине, довольно большой комнаты, стоял столик и два стула. — Электричества нет. Для магглов, наш дом не существует. — пояснила наличие факелов девушка. Гарри обратил внимание на двери с двух сторон комнаты. — Слева, вход в мою спальню. Справа, дверь в мой кабинет. Из кабинета, есть дверь в нашу библиотеку.

— Очень хорошо. Я захватил с собой домашнее задание. — обрадовался Гарри.

— Я тоже, ещё не приступала к его выполнению. Решила выполнить его вместе с тобой. — согласилась с ним Персефона.

— Мы должны, как прилежные ученики, заняться выполнением домашнего задания. — Гарри улыбнулся, — а то, твой папа очень нервничает. — добавил он.

— Папу достали шутками в министерстве магии. Типа, когда пригласишь на крестины внука? — объяснила ему возникшую ситуацию в отношении к нему, её папы, Персефона. — Тебе смешно, а папу реально злит. — добавила она. — Мы завтракаем, а потом переместимся в библиотеку. Прошу к столу. — раздался хлопок, и в комнате появился домовой эльф.

После завтрака они переместились в библиотеку.

— У вас библиотека меньше, чем в доме у Сириуса. — сказал Гарри, рассматривая стеллажи с книгами.

— Наша библиотека сгорела вовремя пожара. Все эти книги куплена уже после пожара. — ответила Персефона.

— С каких полок мне лучше книги не брать? — поинтересовался Гарри. Он вспомнил об ограничениях в библиотеке Сириуса.

— Почему не брать? — удивилась Персефона.

— У Сириуса в библиотеке, есть книги, которые брать в руки опасно, для здоровья и жизни. — рассказал ей Гарри.

— Все опасные книги находятся в кабинете у папы. В библиотеке рядом с моей комнатой, ты можешь брать любую книгу. — разрешила ему Персефона. — В библиотеке два стола. — девушка предоставила выбор стола Гарри.

— Мы поместимся за одним столом? — предложил он.

— Да. — они разместились за одним столом, и приступили к работе. Они брали книги с полок. Приносили на стол, читали и делали выписки для домашнего задания. Вовремя работы, за временем они не наблюдали. Поэтому они вздрогнули, когда раздался хлопок и в библиотеке появился домовой эльф.

— Обед! — он поклонился и исчез.

Гарри начал собирать книги.

— Что ты делаешь? — удивилась Персефона.

— Собираюсь отнести книги на полку. — Гарри остановился и посмотрел на девочку.

— Зачем, мы после обеда продолжим написание домашнего задания. — удивилась она.

— Я привык, что в доме Сириуса оставил беспорядок в библиотеке? Домовой порядок наведёт, но замучаешься книги на полках искать. Кикимер книги скроет своей магией. Стоит книга на том же месте но ты её не увидишь. — объяснил свою попытку убрать книги на полки Гарри.

— Пока занимаемся в библиотеке, можно книги не убирать. Закончим заниматься, только вечером наведём порядок и поставим книги на место. — ответила Персефона. — Оставь книги на столе, и идём обедать. — Гарри вернул книги на стол.

После обеда они вернулись в библиотеку и продолжили работу. Вечером перед ужином Гарри вернулся домой.


* * *


Гарри вышел из своей комнаты, и спустился вниз.

— Я думала, что ты останешься в гостях. — удивилась Петунья, увидев Гарри.

— Мистер Паркинсон хочет спокойно спать ночью, а не караулить нас. — Гарри улыбнулся. — Вы, уже поужинали?

— Да, но я смогу тебя накормить. — ответила мама. — Вымой руки, — и мама направилась на кухню.

После ужина мама сказала:

— Посуду вымоешь. Когда ты ещё раз собираешься посетить свою невесту?

— Завтра утром, сразу перед завтраком. — ответил Гарри. — Мы вместе домашнее задание делаем.

— Долго не играй, а то будешь спать у Персефоны дома. Спокойной ночь. — мама ушла.

— Спокойно ночи. — ответил Гарри. Он вымол посуду. Немного подумав, направился в комнату брата. Они поиграли на игровой приставке, но не долго. После игры Гарри ушёл в свою комнату и лёг спать.


* * *


Утром Гарри аппарировал к Паркинсон. Он снова финишировал перед воротами.

— Доброе утро! — сказала Персефона, открывая калитку.

— Доброе утро.

— По тебе можно часы сверять. — она улыбаясь, пропустила его за ворота.

— Нет! Моя мама, вот по ком можно часы сверять. Все в столовую на завтрак, а я к вам. — ответил Гарри. — Почему ты ждёшь меня у ворот?

— Я забыла тебя предупредить, что сам ты без меня ворота не откроешь. Я буду встречать тебя каждое утро, в это же время. Если я задерживаюсь, то позвонишь в колокольчик. — Персефона указала на колокольчик, и они поцеловались.

— У меня есть один вопрос? — спросил Гарри, когда они шли по дороге к дому. — Меня интересует, как дела у профессора Снейпа?

— Решение пока не вынесено. — ответила Персефона. — Я краем уха слышала, что Грейнджер выступила на защиту профессора. В нашем министерстве решают быстро или разбирательство тянется годами. Чем будем заниматься?

— Домашнее задание делать. — Гарри вздохнул. У него не было желания расстраивать мистера Паркинсона.


* * *


Через несколько дней, встречая его у ворот Персефона спросила:

— Доброе утро Гарри. Ты письмо из школы получил?

Доброе утро. Получил. — Гарри достал конверт из своей сумки и показал его Панси.

— Завтра утром мы через наш камин, сходим за покупками для школы.

Наследующий день они купили всё необходимое для учёбы. После возвращения к Паркинсон, Гарри отправился домой, отнести свои покупки.


* * *


За десять дней, до первого сентября мистер Паркинсон устроил пикник.

Они искупались в бассейне, пожарили мясо, довольно неплохо провели время.

Вечером мистер Паркинсон проводил их до ворот. Гарри вышел за калитку. На прощанье мистер Паркинсон сказал:

— Гарри вернёшься домой. Пришли мне свой порт-ключ. Я в следующем году продлю его действие.

— Пришлю. — ответил Гарри. — Персефона, до встречи на платформе 9 3/4.

— До встречи! — Персефона помахала ему рукой.

— До свидание! — Гарри помахал ей в ответ, и активировал порт-ключ.

Глава опубликована: 26.10.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 58 (показать все)
Baphomet _P Онлайн
В чём разница между перфектом и старостой? И почему в крайней главе старосту Гриффиндора , который Драко и Панси позвал , не назвали?
С удовольствием вернусь к тексту после вычитки бетой. Интересно, но орфографически и пунктуационно не то что не чисто, а очень сильно нуждается в правке, на мой взгляд.
"— Практические занятия по З.О.И.Т. — ответил профессор Снейп." Ошибка
Шурик 1111автор
Сергей Сергеевич Зарубин
Исправил. Спасибо.
Baphomet _P Онлайн
В начале главы :
Вертон не проводил его по территории вокзала, до столба, а сразу уехал на работу.

Должен быть Вернон
Шурик 1111автор
Baphomet _P
Исправил. Спасибо
Пока прочитал только первую главу... Ну, что сказать: "Гарри Поттер здорового человека"
Да, не смогла продраться сквозь запятые и прочее

Nalaghar Aleant_tar
Вычитка. Полная. С бэтой уровня *палач*.
Нам на третьем курсе раздадут брошюрки. Мы выберем специальность и дополнительные предметы.

Вот что я говорил? Гарри Поттер здорового человека!
В каноне дополнительные предметы выбирают перед третьим курсом, а брошюрки с рассказом для каких специальностей какие предметы нужны - выдают в конце пятого перед СОВ, когда ничего изменить уже нельзя.
Шурик 1111автор
Raven912
В этом мире профессор Дамблдор умнее. Профессор понимает, что на пятом курсе раздавать брошюрки поздно. Поэтому их выдали на третьем.
Хм, только начала, но, извините, читать очень сложно - надо прибираться через нагромождение предложений...

Или это стиль такой? 🤔
Например, " Дадли спускался по лестнице со второго этажа, а услышав просьбу свой мамы? Он начал прыгать на ступеньках лестницы. Под лестницей находился чулан. Дадли успел посетить комнату своего брата, но там его не оказалось. Он догадался, где спит его брат. От грохота над своей головой Гарри проснулся почти мгновенно. Он вскочил и выскочил из чулана."

Если это авторский стиль такой, то мои извинения, игнорируете мой комментарий.
Задумка хороша, сюжет и его развитие впечатляют, но вот исполнение...
Автор, ищите бету. А ещё лучше и гамму сразу.
Ибо стиль написания, язык, орфография, пунктуация... обнять и плакать.
Будет очень жаль, если такая хорошая по задумке работа останется в таком виде.
С трудом продирался сквозь обрывочные, несогласованные предложения и абы-как расставленные вопросительные знаки. Единственное, что не отвратило меня окончательно от данного фанфика - великолепный сюжет и характеры персонажей.
Но если так продолжится, то от попыток это прочитать лопнут глаза и вытечет мозг через уши... НАЙДИТЕ БЕТУ ПОЖАЛУЙСТА!!!
Шикарная работа
Да не покинет вас муза дающая
Да не устанет рука пишущего
Да не исякнет река вдохновения
Да дождёмся мы проду долгожданную
Аминь
Очень интересно! Спасибо! Однако, чтению сильно мешают рассыпаные в произвольном порядке знаки препинания и некоторые буквы. Успехов!
Baphomet _P Онлайн
Так. В смысле конец? И да , когда там с Волдемортом разобраться успели? Я что-то этого не помню. И с чего гг продолжает работать там где не хочет? Он же хотел пойти аврором , а до сих пор страдает фигнёй. Ему так понравилась политика ? Как-то всё внезапно.
Идея интересная, но написано слабенько.
И, боже, найдите бету, читать сложно из-за ОГРОМНОГО количества ошибок. Грамматика, пунктуация - ощущение, что для автора русский язык не родной.
"На даже" - надо же. Не "Педдигрю", а Петтигрю.
Запятые там, где не надо. Постоянные знаки вопроса не в тему. Восклицательные знаки там, где они не нужны.
Побольше бы описаний окружающей обстановки, персонажей, а то практически одна прямая речь.
Автор, у вас интересная задумка, но вам бы почитать классическую литературу, чтобы научиться выражать свои мысли. Потому что история получается необычная, но слишком бедная на язык.

Ещё странно что попаданец Гарри ведёт себя как ребёнок, не скучает по друзьям из прошлой жизни, даже не пытается познакомиться с женой из этой жизни, не пытается понять почему Дурсли вдруг стали иначе к нему относиться и почему вообще этот мир пошел по другому пути. Все, что его интересует - посуда и эссе. Слишком много воды, как например, постоянное описание раскладывания волшебного стола со скатертью.
Что-то пошло не так...
Орфография - авторская, пунктуация тоже авторская и получается, что интересную, по задумке, работу читать невозможно.
Автор, найдите бету и гамму, пожалуйста. Будет очень обидно если ваша чудесная фантазия так и не выплывет из океана ошибок.
Страшная тягомотина. Половину книги мальчики моют посуду. Остальную половину - списывают эссе.
В основном неплохо. Но что-то явно не так пошло. Количество ошибок слишком велико. Но, повторюсь, в целом - неплохо.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх