




| Название: | Lord of Mysteries |
| Автор: | Cuttlefish That Loves Diving |
| Ссылка: | https://www.webnovel.com/book/lord-of-mysteries_11022733006234505 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Ночью Собор Безмятежности выглядел особенно красиво. Он перекликался с алой луной, висевшей высоко в небе и холодно освещавшей землю.
Леонард вошёл в свою отдельную комнату, снял обе красные перчатки и бросил их на деревянный стол.
С мрачным лицом он сел перед узорчатым стеклянным окном спиной к нему, купаясь в лунном свете.
После десяти секунд молчания он тихо, почти сквозь зубы, произнёс:
— Так значит, ты Паразит!
Голос Леонарда слабо отозвался в его собственных ушах, приглушённый явной злостью, напряжением, растерянностью и страхом.
В мгновение ока в его голове прозвучал чуть старческий голос:
— Можно и так сказать.
— Чего ты на самом деле хочешь? Ты существо, которое паразитическим способом высасывает мою жизнь? Или ждёшь, пока я стану сильнее, чтобы напрямую поглотить мою Потустороннюю характеристику, словно выращиваешь человекообразное зелье? — Голос Леонарда был сдержанным, но вовсе не медленным.
Чуть старческий голос у него в голове рассмеялся.
— Я твоя счастливая встреча; разве ты всегда так не считал? Ты верил, что ты уникален, главный герой этой эпохи...
— На самом деле ты не так высокомерен и горделив, как обычно показываешь. Ты всё время держишься со мной настороже. Хе-хе. После того как я научил тебя Методу Действия, ты даже не стал как следует его изучать. Всё, что ты делал, — лишь очень поверхностные попытки. Ты потратил очень много времени, прежде чем переварил зелье, да ещё и скрывал это. Ты не стремился к зелью Кошмара.
— Только после того, как ты столкнулся с отродьем Истинного Творца и пережил потрясение, ты согласился продвинуться до Последовательности 7. Сожаление довело тебя до того, что ты едва не начал видеть галлюцинации.
— Леонард, подумай как следует. Неужели я не понимаю Церковь Богини Вечной Ночи? Когда я имел с ними дело, так называемый Чанис ещё даже не родился.
— Неужели я не знаю, что Церкви Богини Вечной Ночи известно о Паразитах? Неужели я не понимаю, что Красные Перчатки владеют определёнными тайнами, позволяющими предотвращать проникновение Потусторонних высокой Последовательности?
— Но разве я когда-нибудь мешал тебе вступить в Красные Перчатки?
Лицо Леонарда несколько раз сменило выражение, но в конце концов он умолк, так ничего и не сказав.
Голос у него в голове снова рассмеялся.
— Ты чувствуешь, что стареешь быстрее своего настоящего возраста? Нет, верно? Я могу прожить ещё как минимум сто лет. Я не спешу забирать жизнь своего носителя.
— Что до твоей Потусторонней характеристики, хм. Наши Пути даже не настолько близки, чтобы позволить взаимозаменяемость. Если я её проглочу, это будет всё равно что выпить яд: я наполовину сойду с ума, а риск потери контроля возрастёт. Думаешь, мне нужна такая участь?
— «Вечная Ночь» находится в одной группе с «Великаном» и «Смертью», тогда как цель моего Потустороннего пути — «Ученик» и «Провидец».
Леонард посмотрел на своё тело, освещённое алым лунным светом. Немного подумав, он снова спросил:
— Что именно ты хочешь сделать? Какова твоя цель?
Чуть старческий голос у него в голове вздохнул.
— Разве я уже тебе не говорил?
— Я понёс огромный ущерб, и мне нужен носитель, чтобы медленно восстановиться. Ещё мне приходится скрываться от страшного врага... Ночные Стражи, Церковь Богини Вечной Ночи, — довольно неплохой выбор для носителя.
Леонард поднял голову, несколько секунд смотрел в потолок, а затем низким голосом сказал:
— Тебя обнаружат архиепископы, высокопоставленные диаконы или какие-нибудь Запечатанные Артефакты?
Чуть старческий голос неторопливо ответил:
— Если бы Паразитов было так легко обнаружить, тот высокопоставленный диакон по имени Цезимир не ограничился бы предупреждением, а отправил бы вас всех на проверку.
— Конечно, Паразиты оставляют следы. У Церкви Богини Вечной Ночи есть средства это определить, но они сравнительно сложны и хлопотны. Это вызовет определённые потери и значительную опасность. Возможно, даже затронет ту Богиню. Поэтому, пока ты не станешь высокопоставленным диаконом, получив право участвовать в собраниях верхушки Церкви и соприкасаться с Запечатанными Артефактами класса 0, беспокоиться не нужно.
— К тому времени я уже должен буду восстановиться и отправиться в собственное путешествие.
Леонард слушал с серьёзным выражением лица. Через некоторое время он сказал:
— У тебя есть ужасающий враг? Кто он?
Чуть старческий голос усмехнулся и сказал:
— Его имени я не знаю, но фамилию знаю...
— Какую? — спросил Леонард.
Чуть старческий голос внезапно стал низким и глубоким.
— Амон.
* * *
Район к югу от моста, Ривербэй-авеню, 46.
Хозяева дома, наслаждавшиеся ужином, услышали звон дверного колокольчика.
Единственная горничная подошла к двери и через глазок над замком увидела полицейского в чёрно-белой клетчатой форме.
Она открыла дверь и несколько испуганно спросила:
— Сэр, могу ли я вам чем-нибудь помочь?
Полицейским был не кто иной, как переодетый Клейн, пытавшийся взять инициативу ради выступления. Он пришёл подтвердить, что партнёры вампира Эмлина Уайта, те самые, что жили на Ривербэй-авеню, 48, и поручили Стюарту задание, были законопослушными монстрами.
«Да, законопослушными монстрами! Пусть это звучит неправильно и немного смешно, зато именно так я и отреагировал бы, следуя настоящим мыслям...» Клейн подчеркнул это про себя.
Надетая на нём полицейская форма не была специально сшитой подделкой. Это были его обычные вещи и эффект иллюзии.
«Фокусник должен делать то, что сделал бы фокусник!»
Клейн не следил за Ривербэй-авеню, 48, потому что считал: спутники Эмлина Уайта давно переехали.
Для монстров и нелюдей сменить жильё после того, как товарищ исчез на несколько дней, — самое элементарное, что можно сделать!
Они наверняка должны были подозревать, что Эмлина Уайта схватили Ночные Стражи, Уполномоченные Каратели или другие официальные организации Потусторонних, и были обязаны допустить, что он в любой момент может всё рассказать.
Поэтому Клейн собирался провести расследование через опрос.
Он сохранил высокомерие низшего полицейского по отношению к обычному гражданину. Не снимая шляпы, он слегка приподнял подбородок и сказал:
— Я хочу поговорить с вашим хозяином.
Горничная в смятении ушла внутрь и быстро привела мужчину лет тридцати в плотной рубашке.
— Офицер, вы хотели меня о чём-то спросить? — нервно спросил пришедший мужчина.
Клейн стоял у двери и заглянул внутрь.
— Вы знаете жильцов дома 48?
— Знаю. — Хозяин на мгновение опешил, а затем спросил: — Что с ними случилось?
— Они замешаны в одном деле. Вы должны рассказать мне всё, что знаете, — с невозмутимым лицом сказал Клейн.
Его лицо тоже было замаскировано и слегка изменено иллюзорным эффектом, чтобы он выглядел совершенно не похожим на великого детектива Шерлока Мориарти.
Хозяин внезапно понял, о чём речь.
— Так вот почему они больше месяца назад так поспешно съехали... Большинство жильцов Ривербэй-авеню и окрестностей знали Уайтов и их сына. Он был красивым, но эксцентричным молодым человеком.
— Мистер Уайт — превосходный врач, умеющий использовать всевозможные лекарства и терапию кровопусканием.
— Терапия кровопусканием? — переспросил Клейн.
— Да. Хотя многие газеты и журналы считают её старинным медицинским искусством, от которого нет пользы, почти все, кто лечился у мистера Уайта, выздоравливали. Однако сам мистер Уайт говорил, что, кроме него, все врачи, практикующие кровопускание, — шарлатаны, — высказал своё мнение хозяин.
«Терапия кровопусканием нужна, чтобы накапливать себе еду, верно? Единственное, что там действительно помогает, — лекарства... Эта семья вампиров лечила пациентов с помощью кровопускания, получая в качестве вознаграждения „еду“. Если бы пациентов было мало или их кровь была бы совсем нездоровой, стали бы они ездить в дальнюю больницу, чтобы украсть и выпить кровь из флаконов для забора крови? Для таких монстров они и правда законопослушные...» Клейн понимающе кивнул.
Изменения эмоциональных цветов в Духовном Зрении подсказали ему, что мужчина не лжёт.
Увидев, что полицейский не возражает, мужчина продолжил:
— Мистер Уайт и его жена — очень хорошие люди. Хотя они не могут вылечить тех, кто серьёзно болен, для всех местных жителей они всё равно довольно хорошие врачи...
— Это их ребёнок, Эмлин, замешан в деле? Этот молодой человек слишком молчалив, будто смотрит на нас свысока. Он всё время прячется дома, и я понятия не имею, чем он занимается... Офицер, вам жарко? На улице так холодно.
«Наверное, он просто прячется днём и выходит по ночам...» Клейн вытер пот со лба и сказал:
— Я весь день хожу по окрестностям из-за этого дела!
Затем, согласно разработанному плану опроса, он узнал всё о семье Уайт и их сыне.
Семья за семьёй, он стучал в двери, задавал вопросы, сводил ответы и пришёл к выводу: семья Уайт действительно была доброй, дружелюбной и законопослушной.
«Это не очень похоже на описание вампиров...» Клейн поднял взгляд на алую луну, пробивавшуюся сквозь облака, готовясь к последнему подтверждению.
Он снял с тела иллюзорный эффект и начал гадать.
Убедившись, что опасности нет, он обошёл дом сбоку и забрался в дом на Ривербэй-авеню, 48.
Другие не знали бы, кто увёл Эмлина Уайта, и всё время боялись бы последующего «визита» официальных Потусторонних. Но Клейн знал, что происходит, и ловушки не боялся.
Войдя на второй этаж, он при лунном свете увидел, что комнаты находятся в беспорядке. Многие вещи не забрали. По ним легко было представить, в какой спешке хозяева ушли.
В кабинете он даже нашёл несколько ценных книг о травах, включая популярные деревенские народные рецепты.
Пока Клейн шёл дальше, он вошёл в одну из спален, и в поле зрения попали тени.
Он от страха почти подпрыгнул, решив, что попал в засаду. Он едва не щёлкнул пальцами, чтобы зажечь спичку, заранее брошенную снаружи.
К счастью, нападения не последовало.
Алый лунный свет лился в окно, покрывая всю комнату. Наконец Клейн смог ясно разглядеть, чем были эти чёрные тени.
У них не было никакого духовного сияния. Это были куклы самых разных размеров!
Самая большая была лишь немного ниже Клейна. Это была девушка в роскошном длинном платье; рукава и воротник покрывали кружева и ленты.
Эта женская кукла явно больше походила на восковую фигуру. Черты её лица были живыми и реалистичными, а золотые волосы и красные глаза — притягательными и красивыми.
Самая маленькая была размером всего с ладонь обычного человека. Это была женщина в серебряном доспехе. Она выглядела доблестной и героической, но при этом величавой и красивой.
Взгляд Клейна скользнул по каждой кукле, и он внезапно кое-что вспомнил.
Под влиянием Розеля искусство создания кукол развивалось в двух направлениях: одно делало упор на милый облик и сменные наряды, другое добивалось всё большей реалистичности.
Клейн огляделся и не удержался от восклицания:
— Эти куклы недёшевы!
— Уж не вампир ли Эмлин, помешанный на куклах?






|
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
|
|
|
По_Читатель_Книг
Вы не поверите... х) |
|
|
1 |
|
|
По_Читатель_Книг
Это вы просто не распробовали :) 1 |
|
|
2 |
|
|
По_Читатель_Книг
Вкус действительно хорош. 1 |
|