↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Записки Мышонка — принца и волшебника (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий, Приключения, Пропущенная сцена, Экшен
Размер:
Макси | 2 240 736 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
До сих пор ни один член королевской семьи Великобритании не получал приглашение в школу чародейства и волшебства Хогвартс. Принц Альберт стал первым, и теперь от него ожидают, что он улучшит отношения волшебников и обычных людей. Вот только Альберт совершенно не чувствует в себе сил что-то менять — он тихий застенчивый мальчик с домашним прозвищем Мышонок. И он понятия не имеет, что ждёт его в новой школе и в новом мире.

___
Работа дописана. Посмотрите в серии — там дополнительные бонусные истории.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Беспокойные каникулы

— С чего ты взял, Малфой, что мне нужна твоя опека? — резко спросил Блэк, отодвигая в сторону Гарри. Малфой, кажется, вовсе не услышал вопроса — он обращался исключительно к суду:

— В деле мистера Блэка наблюдается важная деталь, которую упустили из виду во время слушания. А именно — анимагические способности мистера Блэка. Известно, что он стал анимагом не позднее достижения пятнадцати лет. Это практически невозможно и крайне опасно. У меня есть заключение целителя О’Брайна о том, что изучение анимагии в столь раннем возрасте угрожает слиянию человеческой личности и звериной сущности. То есть мистер Блэк на данный момент… не до конца человек.

— Да как вы смеете! — выкрикнул Гарри, но Блэк вовремя опустил руку ему на плечо, заставляя замолчать прежде, чем это сделает суд. Крауч слегка подался вперёд, а профессор Дамблдор положил ладонь на трибуну. У меня пересохло в горле.

— Любопытное замечание, мистер Малфой, — обманчиво мягко заметил директор. — Разумеется, восстановление в правах мистера Блэка вам крайне невыгодно, ведь вы теряете второй голос в Визенгамоте. И всё же голословно утверждать, что мистер Блэк недееспособен…

— Голословно, профессор Дамблдор? — улыбнулся Малфой. — Вот как? Я попрошу целителя О’Брайна позднее рассказать вам о вреде раннего постижения анимагии, а пока обращу внимание суда на следующие факты. Мистер Блэк провёл большую часть своего срока в Азкабане в облике собаки. Его же слова: «Чувства животного проще, чем человеческие, и дементорам труднее их распознать». Далее, — он извлёк из внутреннего кармана свиток пергамента, развернул и зачитал:

— Мистер Блэк совершил нападение на мистера Рональда Уизли, перед этим выкрав пароли от гостиной Гриффиндора. В погоне за крысой, которую он считал Питером Петтигрю, мистер Блэк едва не нанёс тяжёлые увечья детям. В показаниях мистера Маунтбеттен-Виндзора читаем: «Лающий смех, отрывистая манера говорить, потеря нити разговора». Мистер Блэк — близкий родственник моей жены, я не могу допустить, чтобы он остался без надлежащей помощи и причинил вред себе или окружающим. Прошу суд рассмотреть моё ходатайство.

Блэка снова увели, объявили перерыв. Паркер попытался запихнуть в меня сэндвич, но меня тошнило при мысли о еде. Гарри колотило от ярости. Мы не могли ничего обсуждать — Малфой сидел совсем недалеко. Оставалось только обмениваться взглядами, но как взглядом передать надежду на то, что всё будет хорошо?

— Гнида! — ничуть не стесняясь, гаркнул Грюм. — Как есть гнида. Только великоват кусок выбрал, не проглотит.

Малфой его, конечно, слышал, но не пытался возразить, а Грюм, похоже, вошёл во вкус и принялся описывать суд над самим Малфоем. Я разрывался между желанием попросить его перестать и восхищением: не каждому, знаете ли, дозволено говорить всё, что вздумается.

— Что теперь будет? — спросил я, едва шевеля губами. Паркер наклонился к моему уху и прошептал:

— Как вы считаете, Ваше Высочество, удивил ли Малфой Дамблдора?

Я нахмурился, а Паркер ухмыльнулся:

— Мы все знали о месте в Визенгамоте. Не было сомнений, что Малфой попытается что-то предпринять. А это — самый очевидный ход.

— То есть… все готовы? — ещё тише уточнил я, стараясь скрыть изумление.

— Более чем. Директор был бы плохим политиком, если бы не мог предугадать действия противников. О, возвращаются…

— Заседание продолжается! — возвестила Долорес Амбридж. Блэк снова сел в кресло, но в этот раз цели не попытались его сковать: его оправдали, Азкабан ему не грозил — теперь речь шла о свободе другого толка.

Целитель О’Брайн оказался рослым плечистым ирландцем с резким акцентом и манерой сыпать терминами. Он десять минут расписывал, как именно животная сущность поглощает человеческую, и в чём разница между превращением в зверя и чувствами этого зверя. Потом вызвали профессора МакГонагалл. Я видел, насколько неприятно ей было поддерживать ирландца, но она вынужденно подтвердила как мастер трансфигурации и зарегистрированный анимаг, что превращения, которые практиковали Блэк и его друзья, неизбежно сказывались на их психике.

— Мы просто не можем допустить, — не скрывая торжествующей улыбки, вступил Малфой, — чтобы мистер Блэк оказался один. А поскольку моя жена — самый близкий ему родственник…

— Не самый! — внезапно раздалось откуда-то из-за моей спины. Я обернулся и увидел, как поднимается на ноги высокая женщина с копной чёрных волос, одетая в изумрудную мантию. — Нарцисса — не единственная кузина Сириуса, не так ли? Если речь зайдёт об опеке, я прошу суд также рассмотреть мою кандидатуру. Как минимум, — она обвела зал взглядом, — я способна говорить за себя сама, а не через мужа.

— Это мило с твоей стороны, кузина Меди, — заметил Сириус и внезапно широко улыбнулся, — действительно, мило. Правда, опека мне едва ли нужна. Мистер Малфой говорил, что моя звериная сущность опасна для меня самого. То же самое решил мой целитель в Мунго, поэтому неделю назад два профессиональных легилимента извлекли из моей головы и удалили знания о превращении. Я помню, что был псом по кличке Бродяга. Но… больше не смогу им стать.


* * *


Нам не было места на празднике — просто не могло быть. Быстро помахав мне, Гарри кинулся к крёстному и уже более не отходил от него. Мистер Уизли и Рон тоже пошли их поздравлять, зашла речь о торжественном обеде — Блэк был хорошо знаком и с мистером Уизли, и с его женой. Их небольшую группу постепенно окружали всё новые и новые люди: та самая «кузина Меди», профессор МакГонагалл, мадам Боунс и многие другие стремились выразить Блэку поддержку и поздравить с освобождением. Паркер отошёл к прессе— давать комментарии от моего имени. А рядом со мной возник Блейз. Он вырос и поменялся за короткий месяц разлуки: слегка раздался в плечах, как будто загорел, подстригся короче и незнакомо, по-новому цокнул языком:

— Почему тебя не кормят во дворце, Мышонок? Может, навестить вас и отравить повара?

Я широко улыбнулся и попросил не травить наш персонал.

— Эх, тебя бы к нам на виллу на пару месяцев. Солнце, море, фрукты и приключения в духе «ближайшая булочная вон на той горе».

Я на миг представил себе такое лето, и сделалось тоскливо. Гулять, сколько захочется, плавать наперегонки с лучшим другом, валяться на траве под фруктовым деревом... Лето из чьей-то чужой жизни.

— Не вешай нос, — чутко уловив мой настрой, попросил Блейз, — придумаем что-нибудь. Ну, как мы Блэка отбили, а?

— Фрау Диркшнайдер, как поживает ваш супруг?

Мы замерли, услышав слова декана, адресованные маме Блейза. Голос буквально сочился ядом, и Блейз прикусил губу, чтобы не засмеяться.

— Вы совсем не читаете газет, Северус, иначе знали бы о моём разводе. И, кажется, я уже просила вас называть меня Франческой.

Мои глаза округлились. Блейз повернулся ко мне всем корпусом, видимо, чтобы не попасться, и затрясся от смеха. А я невольно видел, как декан оказывается рядом с мамой Блейза, как он сжимает губы и смотрит куда-то в сторону. Очень неловкое зрелище...

— Я смотрю, мазь пошла на пользу? — спокойно продолжила женщина, которую я решил в мыслях называть мадам Франческой, чтобы не путаться в фамилиях. — На вашем месте я бы не применяла её дальше. Этот тонкий шрам выглядит довольно мужественно и добавляет вам определённого шарма. Поверьте, дорогой, я знаю, о чём говорю, — и она слегка коснулся пальцами его локтя. Я понял, что краснею, и немедленно сделал вид, что изучаю потолок. Или пол. Или вон ту группу волшебников в судейских мантиях. Только уши заткнуть не получилось, так что, даже ничего не видя, я всё равно слышал явно больше, чем хотел бы.

— Можно, не он следующий, а? — как-то обречённо спросил Блейз в пространство.


* * *


За ближайшие несколько дней я узнал о последствиях суда. К огромному огорчению Гарри, опеку над ним Блэку не передали. Тот пожал плечами и повадился ходить к семье Дурсль на обеды. Каждый день. По словам Гарри (он рассказывал об этом с нескрываемым восторгом), дядя и тётя пока не нашли способа от него отделаться, тем более, что Блэк без труда носил маггловскую одежду и всякий раз дарил миссис Дурсль цветы. Впервые за всю жизнь Гарри провёл день рождения на аттракционах, получил от Блэка гору подарков, а заодно выяснил, что ту «Молнию» тоже подарил он же, изыскав способ снять деньги со счёта. «Сумасшедший», — счастливо прокомментировал это Гарри.

Визенгамот долго решал, штрафовать ли Блэка за незаконную анимагию. В конце концов, постановили засчитать его прошлый срок в Азкабане — и на этом основании отказались выплачивать компенсацию за длительное заключение без суда и следствия.

Люциус Малфой лишился второго места в Визенгамоте. В письме, которое написал мне Драко (и которое я получил с большой задержкой), говорилось, что старший Малфой в ярости, но ничего поделать не может. Мне показалось, что Драко испытывает злорадство — и винить его я не мог. Рита Скитер написала довольно пространную статью в «Ежедневном Пророке». Паркер принёс её мне почитать и велел мне делать выводы самостоятельно. Я решил, что статья оплачена Малфоем: слишком уж много там было рассуждений о том, насколько опасно выпускать Блэка на свободу.

— Ему стоит дать интервью, — сказал я, дочитав. Паркер улыбнулся и согласился:

— Стоит. А сначала — ему стоит завести пресс-секретаря себе и крестнику. Но, боюсь, он считает такой подход слишком уж слизеринским.

Наверное, я бы написал об этом Гарри, но не успел — меня поглотила подготовка к Чемпионату мира по квиддичу. Вмешательство отдела Дженкинса в подготовку сильно повлияло на общий уровень мероприятия. Паркер между делом рассказал, что в первоначальном плане гости должны были прибывать на площадку чуть ли не за две недели, а за лагерем следили магглы, которым планировалось регулярно стирать память.

Корона, конечно, не могла допустить такого издевательства над своими подданными, так что землю возле стадиона оградили магглоотталкивающими чарами, а чтобы справиться с нехваткой рабочих рук, к организации привлекли студентов-старшекурсников из трёх крупнейший европейских школ магии. С Седриком Диггори, который перешёл на седьмой курс, мы даже успели немного поболтать, когда его отправили встречать нас с Паркером.

— Колин грозится сделать целый фоторепортаж для газеты про то, как мы тут работаем, — сообщил Седрик с улыбкой, пока мы шли к стадиону по будущему палаточному городку.

— Не сомневаюсь! Это же Колин… Не жалеешь, что тратишь на это всё летние каникулы?

— Шутишь? — удивился Седрик и поправил жёлтую повязку на рукаве мантии. — Лучшее лето в моей жизни! Эй, привет, Людо!

Я тоже его заметил: на всех порах к нам нёсся Людо Бэгмен, глава Департамента магических игр и спорта. В прошлом он сам играл в квиддич на профессиональном уровне, с тех пор так и не расстался с полосатой чёрно-жёлтой мантией, а со своим объёмистым животом и небольшой вытянутой головой и вовсе напоминал мультяшную пчелу. Бэгмен ненавидел формальности, так что на стадионе все его звали по имени — даже стажёры.

— Кого я вижу, вот так гости! — воскликнул Людо и замахал руками, явно желая меня обнять, но не решаясь сделать это в присутствии Грюма. — Как поживаете, Ваше Высочество? Седрик, ты уже показал гостям нашу фуршетную зону? Барни, Барни, да отлипни ты от парня хоть на секунду! Тут пока никакой прессы, всё тихо-мирно! Дай хоть отдохнуть от твоей рожи!

Паркер хмыкнул, Седрик попытался что-то объяснить, а я, уже наученный опытом, просто спросил, как Людо поживает. Практика показывала, что отвечать на каждую его реплику не имело никакого смысла.

— Нет, вы только подумайте, Берта так и не вышла из отпуска! — пожаловался Людо, сообщив, что сам проводит нас к стадиону.

— Берта? — переспросил Грюм.

— Ну, моя Берта, Берта Джоркинс, дырявая голова. Я её ждал ещё в конце июля, а она что? Спорю на что угодно, опять перепутала Албанию с Австралией, — он развёл руками. — А между прочим, у меня тут каждый человек на счету. Спасибо ещё, старина Крауч помогает, а то я сам, знаете, в языках не силён…

— Нам повезло с иностранными стажёрами, — заметил Седрик негромко и густо покраснел. Признаюсь, мне стало страшно любопытно, в чём дело, но, конечно, спросить я не решился. Тем более, что мы дошли до стадиона — и все посторонние разговоры стихли.

Я запрокинул голову в изумлении. Вообще-то чаще всего локации волшебного мира казались мне маленькими... Но не этот стадион. Он был значительно вместительнее Аскота и любого стадиона, где мне доводилось бывать; трибуны уходили далеко вверх, кольца едва-едва виднелись с земли. Огромные экраны парили в воздухе, пока тёмные, но я не сомневался, что они станут важной частью трансляции. Даже самые дешёвые нижние места отделали чем-то вроде искусственной кожи, а ложи декорировали бархатом и резьбой. Над всеми зрительскими местами раскинулся громадный сине-красный тент. Его не поддерживали никакие стойки — он просто парил сам по себе.

— Ну, вот так, скромненько, — сообщил Людо, пряча руки за спину. — Ну, Седрик проводит вас в министерскую ложу, а я приведу остальных, да и запустим репортёров. Раз-раз, и готово. Полчаса, и можно пить чай.

Людо подмигнул и умчался прочь через весь стадион, а мы пошли к трибунам. Я представил с трепетом, сколько времени придётся карабкаться наверх, но Седрик показал нам небольшой лифт прямо к ложе. Сегодня мне предстояло стать участником весьма специфической пресс-конференции, посвящённой окончанию строительства стадиона. Разумеется, ничего толкового по теме я сказать бы не смог, но Паркер заявил, что я должен присутствовать и показать, что королевская семья поддерживает Министерство магии. Уж не знаю, как так вышло, но, когда мы вошли в ложу, там уже находились министр Фадж, его секретарь Долорес Амбридж, мистер Крауч в сопровождении Перси Уизли и Людо Бэгмен. Разговор прервался на приветствия, а потом внезапно Перси заявил:

— И всё же, вам следует беречь себя, мистер Крауч!

Крауч обернулся к нему с таким видом, словно пытался вспомнить, как его зовут.

— Мальчик прав, Барти, — по-отечески ласково заметил министр, — со здоровьем шутки плохи. Ничего страшного в этом нет, мы все не молодеем. Я сам вот вынужден время от времени пить то варево, которое готовят нам в Мунго.

— Разумеется, разумеется, — отмахнулся Крауч. — Поставьте мне в расписание приём этих мордредовых зелий, Уэзерби, и дело с концом! Ну, где твои журналисты, Людо? Не будем же мы тут торчать весь день!

Бэгмен засуетился, и мы устроились в креслах в ложе, которая расширилась до размеров полноценного кабинета. А вскоре внутрь зашли журналисты и фотографы — всего человек двадцать. Я ответственно выучил «Квиддич до наших дней» и всю турнирную таблицу последних двух лет, так что, когда меня спросили, кого из игроков я больше всего хочу увидеть в деле, мне хотя бы было, что ответить.

— Простите, я буду банальным, но мне не терпится посмотреть на игру Виктора Крама.

— Вы болеете за Болгарию? — тут же встряла Рита Скитер, и взгляд её сделался хищным.

— Я болею за честную игру, мисс Скитер. Пока не определился, какой команде отдаю предпочтение.

Собственно, на этом вопросы ко мне и закончились — в основном журналистов интересовали ответы взрослых. Когда мы закончили, мистер Крауч, пробурчав себе что-то под нос, выпил зелье из склянки и потёр грудь в области сердца. Поймал мой взгляд, кривовато улыбнулся и заметил:

— Вам пока не понять, Ваше Высочество. К счастью, вы молоды. Но Уэзерби прав, что достаёт меня с этими лекарствами.

— Он Уизли, — совсем тихо сказал я, а улыбка Крауча стала ещё более кривой. Он спросил:

— Полагаете, я не знаю, как зовут моих подчинённых?

— Но…

— Однажды он заслужит называться по имени, — отрезал Крауч, — или останется пожизненным Уэзерби. Зависит от него. Корнелиус, когда я получу ответ по Аргентине? Ваш секретарь не справляется с нагрузкой?!

Слушая, как Крауч отчитывает министра магии, я слегка поёжился. Вот не хотел бы я когда-нибудь оказаться у него во врагах. Или, что ещё хуже, в подчинённых. Пользуясь случаем, я постарался улыбнуться Перси так искренне, как умел. Бедняга заслуживал небольшой поддержки!

Глава опубликована: 29.12.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 1722 (показать все)
"— Это путь Риддла от спальни до толчка. Поскольку Хвост — тот ещё зельевар, зелье он сварил плохое, и теперь новое тело у Риддла страдает недержанием или поносом. Вот каждую ночь и бегает. Отсюда и навязчивое желание добраться до двери." - 🤣🤣🤣🤣🤣

Я так смеялась, что чуть швы не разошлись!
Avada_36автор
karmawka
"— Это путь Риддла от спальни до толчка. Поскольку Хвост — тот ещё зельевар, зелье он сварил плохое, и теперь новое тело у Риддла страдает недержанием или поносом. Вот каждую ночь и бегает. Отсюда и навязчивое желание добраться до двери." - 🤣🤣🤣🤣🤣

Я так смеялась, что чуть швы не разошлись!
😂😂😂
Вы там всё же аккуратнее) травмы от фанфиков — это лишнее)
"— Если они не заткнутся, — устало проворчал Блейз, потирая уши, — завтра вместо стадиона будут сидеть на унитазах рядком.

— Смотри, команду не потрави, — фыркнул Теодор. " - 🤣🤣🤣🤣🤣🤣

Блейзи такой ... Блейз🤣🤣🤣🤣🤣
Avada_36автор
karmawka
"— Если они не заткнутся, — устало проворчал Блейз, потирая уши, — завтра вместо стадиона будут сидеть на унитазах рядком.

— Смотри, команду не потрави, — фыркнул Теодор. " - 🤣🤣🤣🤣🤣🤣

Блейзи такой ... Блейз🤣🤣🤣🤣🤣
Типичный))
Ну вот и подошёл конец этой трогательной истории. Многие события, которые происходили в начале книги, уже стёрлись из памяти, какие-то ещё бродит в голове. Но я точно знаю как мне бесконечно больно за Блейза Забини. Как мне бесконечно грустно за его одиночество. Такая болезненная любовь, такая маниакальная одержимость.

Очень порадовала история мистера и миссис Снейп. Не то, чтобы прямо история, но то что автор дала им возможность ей быть.

Это были увлекательные 6 лет обучения вместе с Берти, трогательным домашним мальчиком, который под тяжестью долга, слишком рано ворвался во взрослый мир политики. И у него был невероятный немного ангел-хранитель, человек-насекомое, который был на его стороне! На стороне ребенка, на стороне Принца, на стороне марионетки спец.служб, на стороне просто Берти!

Спасибо автору за этот потрясающий роман с такими нестандартными, и непредсказуемыми поворотами. С туалетным юмором от которого, чуть швы не разошлись! И тонкими вкусными оборотами! Спасибо!

На самом деле, мало кто наделял своего главного героя таким необычным даром как ясновидение. и так натурально показал проблемы которые могут быть при неосвоенном даре.

Браво!
Показать полностью
Avada_36автор
karmawka
Ну вот и подошёл конец этой трогательной истории. Многие события, которые происходили в начале книги, уже стёрлись из памяти, какие-то ещё бродит в голове. Но я точно знаю как мне бесконечно больно за Блейза Забини. Как мне бесконечно грустно за его одиночество. Такая болезненная любовь, такая маниакальная одержимость.

Очень порадовала история мистера и миссис Снейп. Не то, чтобы прямо история, но то что автор дала им возможность ей быть.

Это были увлекательные 6 лет обучения вместе с Берти, трогательным домашним мальчиком, который под тяжестью долга, слишком рано ворвался во взрослый мир политики. И у него был невероятный немного ангел-хранитель, человек-насекомое, который был на его стороне! На стороне ребенка, на стороне Принца, на стороне марионетки спец.служб, на стороне просто Берти!

Спасибо автору за этот потрясающий роман с такими нестандартными, и непредсказуемыми поворотами. С туалетным юмором от которого, чуть швы не разошлись! И тонкими вкусными оборотами! Спасибо!

На самом деле, мало кто наделял своего главного героя таким необычным даром как ясновидение. и так натурально показал проблемы которые могут быть при неосвоенном даре.

Браво!
Спасибо большое! Я очень рада, что история увлекла, а герои запомнились. Через Берти хотелось показать этот мир другим, усложнить политическую часть, прзнакомиться ближе с волшебным бытом. А там и остальные подтянулись, включая Блейза, который нашёл-таки своём место в жизни, и человека, который возмущённо орёт, что пауки — не насекомые))

Отдельно спасибо за комплименты юмору, туалетному и не очень) Его у меня мало, он вылезает нечасто, поэтому особенно приятно.

А с ясновидением вообще отдельная тема. Не стали бы преподавать в школе пропицания, если бы это всё было шарлатанством. Значит, пророки есть — но никто не говорит, что им легко жить со своим даром.

Увидела сейчас рекомендацию к основной работе, спасибо, что оставили!
Показать полностью
Есть фанфики совершенно волшебные, даже по волшебному канону. Есть восхитительно романтичные. Бывают очень философские и глубокомысленные. Есть по-настоящему смешные и увлекательные, есть фанфики, оставившие от канона только имена и клочья повествования. А есть вот такие, реалистичные. Если бы канона не существовало, его стоило бы выдумать для этого творения. Спасибо, автор.
Avada_36автор
Dexpann
Есть фанфики совершенно волшебные, даже по волшебному канону. Есть восхитительно романтичные. Бывают очень философские и глубокомысленные. Есть по-настоящему смешные и увлекательные, есть фанфики, оставившие от канона только имена и клочья повествования. А есть вот такие, реалистичные. Если бы канона не существовало, его стоило бы выдумать для этого творения. Спасибо, автор.
Спасибо вам! Это очень приятно слышать!
Такого Принца Альберта надо было выдумать, он прекрасен.
Avada_36автор
Whirlwind Owl
Спасибо! Уж очень мне захотелось принца в Хогвартсе)
Я настолько преисполнилась, что полезла искать реальных внуков королевы.
Как говорится все совпадения вымышленны
И случайны
Но боггарт Принца пугает очень
вот в третий раз перечитываю, и все равно плакаю:

"Драко несколько раз кивнул и ушёл в ванную комнату. Громко щёлкнул замок, и мы с ребятами сделали вид, что совершенно не слышим доносящихся из-за двери всхлипываний. Мало ли, какие странные звуки иногда издают привидения в трубах?"
Avada_36автор
karmawka
вот в третий раз перечитываю, и все равно плакаю:

"Драко несколько раз кивнул и ушёл в ванную комнату. Громко щёлкнул замок, и мы с ребятами сделали вид, что совершенно не слышим доносящихся из-за двери всхлипываний. Мало ли, какие странные звуки иногда издают привидения в трубах?"
Это прекрасно слышать, что хочется перечитывать в третий раз!
И Драко мне тут ужасно жалко тоже. Мальчишка совсем ведь
Avada_36
karmawka
Это прекрасно слышать, что хочется перечитывать в третий раз!
И Драко мне тут ужасно жалко тоже. Мальчишка совсем ведь
Это очень тяжёлый болезненный урок для Драко. Что за твои поступки могут быть очень серьёзные последствия за которые нужно будет отвечать ибо тебе, либо кому-то другому.
Avada_36автор
karmawka
Avada_36
Это очень тяжёлый болезненный урок для Драко. Что за твои поступки могут быть очень серьёзные последствия за которые нужно будет отвечать ибо тебе, либо кому-то другому.
Так и выглядит рост)
Принц Альберт:
Отныне здесь король.
Не темный лорд, не светлый.
Правитель, что рожден не магом,
По сути все же маг.
Вокруг меня стоят другие,
Не выше, но и больше.
Не знатнее, но знатные они.
И я сказал, внимайте.

Рон:
Чему внимать?

Принц Альберт:
Когда я отпевал директора,
Вопросов вы не задавали,
И восхищались вы речами
В защиту эльфов домовых.
Сейчас мне дивно удивление,
На лицах ваших.

Гарри:
Все ж мы друзья.

Принц Альберт:
Когда седины нас убелят,
Вас призову, и скажете в глаза мне,
Где был я прав, а в чем неверен.
Но до тех пор моих трудов и дел
Я запрещаю вам касаться.
Поспешность гриффиндорская опасна.

(входит Блэйз)

Блэйз:
Я много пропустил.
Ты говорил о власти,
Принц, ты говорил о дружбе.
А, может быть, сказал иное,
Я не запомнил.
Но хочу добавить...
Ты узнаешь грядущее,
Оно тебе открыто, как дверь,
Как сливочное пиво в бутылке
На столике в Кабаньей голове.

Принц Альберт:
Ты мог бы и сказать короче

Блэйз:
Авада Кедавра!
Показать полностью
Avada_36автор
Rex Alarih
Принц Альберт:
Отныне здесь король.
Не темный лорд, не светлый.
Правитель, что рожден не магом,
По сути все же маг.
Вокруг меня стоят другие,
Не выше, но и больше.
Не знатнее, но знатные они.
И я сказал, внимайте.

Рон:
Чему внимать?

Принц Альберт:
Когда я отпевал директора,
Вопросов вы не задавали,
И восхищались вы речами
В защиту эльфов домовых.
Сейчас мне дивно удивление,
На лицах ваших.

Гарри:
Все ж мы друзья.

Принц Альберт:
Когда седины нас убелят,
Вас призову, и скажете в глаза мне,
Где был я прав, а в чем неверен.
Но до тех пор моих трудов и дел
Я запрещаю вам касаться.
Поспешность гриффиндорская опасна.

(входит Блэйз)

Блэйз:
Я много пропустил.
Ты говорил о власти,
Принц, ты говорил о дружбе.
А, может быть, сказал иное,
Я не запомнил.
Но хочу добавить...
Ты узнаешь грядущее,
Оно тебе открыто, как дверь,
Как сливочное пиво в бутылке
На столике в Кабаньей голове.

Принц Альберт:
Ты мог бы и сказать короче

Блэйз:
Авада Кедавра!
Практически Шекспир)))
И в характерах же)
Спасибо, я восхитилась (и взоржала)
Показать полностью
Rex Alarih
Блейзи, НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!!!
Avada_36автор
karmawka
Rex Alarih
Блейзи, НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!!!
Стало интересно, где))
Avada_36
так авада кедавра же....
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх