— Командир, как я уже говорил, база Фума находится на небольшом острове неподалеку от берега. Об этом докладывали наши разведчики, когда я служил в Хакурю-гуми. Проблема в том, что здесь два десятка одинаковых скалистых островков. — Хисаме провел пальцем вдоль широкого залива, по правую сторону которого располагалась страна Горячих источников. — Насколько я помню донесения, нам нужен четвертый слева от берега, однако мои сведения могут оказаться неточными, сам я там не был. Но я знаком с человеком, который может рассказать все подробнее: и о кайдзоку, и об их базе, и об их численности. Он всегда знает, что происходит в городе и морском порту... Если остался жив, конечно, последний раз я видел его полгода назад.
— Шпион? — деловито уточнил Ашика.
Хисаме хмыкнул.
— Некто больший, чем просто шпион. В портовых кварталах его зовут дядюшкой Амимото(1). И он настоящий хозяин сетей. Собирает сирот и бродяг, дает им еду и кров, учит. За это они добывают для Рыбака информацию, которую тот продает. Если химэ Хьюга была в порту, Амимото обязательно будет об этом знать.
— Его словам можно верить? — спросил Мадара.
— Да, он придерживается кодекса шиноби и тому, кто платит, предоставляет самую точную и полную информацию. Покупателей своих он не сдает.
— Значит, надо идти к этому Амимото. Иначе придется искать Фума, пока в море персики не зацветут! — хохотнул Иномэ.
— Вот только вряд ли он станет что-то рассказывать, если увидит у своих дверей целую армию, — осторожно проговорил Хисаме.
Мадара усмехнулся.
— Мы сходим с тобой в город вдвоем, остальные подождут в лагере.
Ашика положил руку на плечо Хинотаме, который дернулся вперед, и кивнул.
— Все правильно, Мадара. Мы подождем вас здесь. До ночи еще далеко, нет смысла давать преимущество разбойникам и нападать, пока светит солнце.
* * *
Дорога двух шиноби пролегала вдоль широкого морского берега, изрезанного бухточками и песчаными мысами, которые были усыпаны маленькими рыбацкими лачугами. Море тихо ворчало, накатывая на берег, серебрилось барашками волн и отливало глубоким изумрудом, соединяясь на горизонте с бездонным голубым небом. Вдалеке сиял белеными стенами портовый город...
— Красивое место... немного похоже на мою родину, — тихо сказал Хисаме, когда они с Мадарой остановились на высоком берегу, чтобы промочить горло и отдышаться после долгого и быстрого бега.
Зеленоглазый мужчина тяжело вздохнул и замолчал, с какой-то горечью и тоской разглядывая безмятежное изумрудное море и темный лес мачт в далекой гавани.
— Я больше привык к густым и бескрайним лесам, но, да, ты прав, красиво, — сдержанно проговорил Мадара, открывая флягу с водой. — Долго жил здесь?
Хисаме покосился на своего главу.
— Работал пару месяцев, когда мы с сыном сбежали из страны Воды. Думал отсидеться, но слишком нашумел на родине.
— Расскажешь?
— Да нечего особо рассказывать, командир. Самое главное я уже рассказал... — Хисаме глотнул воды из собственной фляги, скривился, еще раз взглянул на гавань и облитый солнцем город вдали и нехотя продолжил: — Когда шиноби из нашего отряда начали выслеживать и убирать по одному, я был на задании. Вернулся и узнал, что все кончено. Наш лидер был мертв, как и почти все мои боевые товарищи, отряда Белого Дракона больше не существовало, а мое собственное селение было разрушено и сожжено. Даже пепел остыл...
— А как выжил твой сын? — все так же сухо и почти безучастно спросил Мадара.
Хисаме немного помолчал, разглядывая пустой берег, словно тот был самой интересной вещью на свете, и заговорил снова:
— Фубуки рыбачил с приятелями у реки, когда люди Бьякурена напали. Остальные дети испугались и бросились врассыпную, едва услышали взрывы и звон оружия, а мой достал кунай, который я ему подарил, и побежал на помощь младшей сестренке и матери... Только это его и спасло. Тех мальчишек, которые спрятались в лесу, потом нашли и добили, а Фубуки так спешил к нашему дому, что споткнулся о корень и покатился с горки к самым воротам. По дороге напоролся на собственный кунай, ударился головой о камень и потерял сознание. Крови было так много, что его приняли за мертвого... Там, у обгоревших ворот, я его и нашел. Просто чудо, что он не истек кровью и не задохнулся в дыму.
— Грязно работали.
— Да... грязно... Спешили очень, — бесцветным голосом проговорил Хисаме. — Я похоронил жену с дочерью и соклановцев, забрал сына и покинул земли, которые больше не принадлежали клану Катаока. Да и самого клана уже больше не было. Не считать же кланом двоих бродяг — большого и маленького.
— Что потом?
Хисаме сжал кулак так, что побелели костяшки и вздулись вены на запястье, а затем решительно и жестко поглядел Мадаре прямо в глаза.
— Я выследил и убил их всех: тех, кто пришел в тот день жечь наши дома! На это понадобилось почти полгода, но я это сделал... — Плечи зеленоглазого мужчины опустились. — Только до Бьякурена так и не добрался. Если бы не сын, я пытался бы снова и снова, пока не убил эту тварь, или он не убил бы меня, но Фубуки... Эти полгода тяжело ему дались: плохо залеченные раны, голод и холодная сырая земля вместо мягкого футона в родном доме... А враги почти замкнули кольцо окружения. — Хисаме прикрыл глаза. — Однажды я не выдержал и малодушно решил бежать на запад. Рассчитывал устроиться где-нибудь на работу, создать для сына новую, более счастливую жизнь... да только в чужих краях оказался никому не нужен.
— Купцы не слишком-то любят брать на работу одиночек и бесклановых. Боятся. — Мадара пожал плечами и спрятал флягу в подсумок.
— Да, честь и гордость большого клана служат гарантией выполнения контракта. А кто или что обеспечит преданность и верность никому не известного бродяги? — Хисаме покачал головой. — Я настолько низко пал, что даже пробовал работать каменотесом и плотником, жег уголь в горах, как какой-нибудь крестьянин, чтобы прокормить себя и сына, а потом оказался в стране Водопадов и услышал, что их дайме брал на работу любых шиноби, даже таких, как я, и платил чистым золотом. Тогда я слишком отчаялся, чтобы мыслить здраво. Ну и еще очень плохо знал, против кого именно мы должны были выступить.
— Но, даже когда узнал, не струсил и хорошо сражался, — в словах Мадары мелькнула тень одобрения.
Хисаме ничего не ответил.
— А этот Амимото... Что тебя с ним связывает? — снова спросил глава клана Учиха.
— Именно на него я работал в порту. Потом Амимото помог нам с сыном бежать дальше на запад, когда нас выследили люди Бьякурена. Больше я Рыбака не видел. Может, мы напрасно идем в город, и он давно уже мертв.
— Придем — узнаем, — равнодушно проговорил Мадара и добавил: — Спрячь куртку под жилет, пока рано показывать здесь мон нашего клана.
Хисаме согласно кивнул, достал свиток из подсумка и, не прошло и минуты, уже застегивал на груди жилет без знаков отличия.
— А ты, командир?
Мадара усмехнулся по-волчьи.
— Иллюзиями прикроюсь.
Хисаме удивленно моргнул, наблюдая, как быстро одежда Мадары сменила цвет и покрой, а лицо потекло, как горячий воск. Первой исчезла растрепанная грива, превратившись в коротко остриженные, колючие, угольно-черные волосы. Потом изменилось лицо, став более широким, почти квадратным, с низким лбом и тяжелыми надбровными дугами, чуть сузился разрез глаз, радужка из черной стала зеленовато-желтой, как у дикого зверя, расширилась и укоротилась спинка носа... И вот, спустя пару мгновений, на Хисаме смотрел совсем другой человек — с лицом отпетого убийцы и головореза. Изюминку образу добавляли все так же нахмуренные черные брови и презрительный изгиб губ.
— Подойдет, как думаешь?
— Даже и не знаю, командир, какой ты страшнее... Уж прости за прямоту.
Мадара криво ухмыльнулся.
— И это... — замявшись, добавил Хисаме, — спрятал бы ты еще чакру как-нибудь, а то рыба в заливе брюхом кверху повсплывает.
Мадара уже откровенно смеялся.
— Спрячу, только не полностью. Не люблю, уши закладывает.
* * *
— Дядюшка Амимото, открой!
На тихий стук дырка в седзи небольшого домика на окраине города потемнела, и там мелькнул зрачок чьего-то подозрительно прищуренного карего глаза.
Дверь бесшумно открылась. Загорелый до черноты мускулистый мужчина в кожаной жилетке на голое тело опустил угрожающего вида и размера кинжал, приветственно ухмыльнулся Хисаме и отошел в сторону, давая место коренастому, крепкому еще, седому старику в широких подвязанных под коленями штанах и засаленном халате. Пустой рукав его был засунут за пояс — правой руки у хозяина не было. Мадара с неподдельным интересом окинул взглядом старого калеку, который, даже несмотря на свое увечье, вовсе не выглядел слабым и безобидным...
— А-а, это ты, Зеленоглазый, рад тебя видеть! Что топчешься в проходе? Снимай обувку и проходи в дом, и приятель твой тоже пусть заходит. Выжил, значит? Я уж думал, что ты давно кормишь рыб где-нибудь на дне залива. Как твой храбрый малек?
— Мы оба в порядке, дядюшка Амимото. Судьба была к нам благосклонна, — тихо проговорил Хисаме, поклонился и прошел внутрь.
Мадара огляделся по сторонам и двинулся следом. Они сняли ботинки в гэнкане и поднялись в просторную комнату.
Амимото почти незаметно щелкнул пальцами, давая знак охраннику. Мужчина в кожаной жилетке шагнул к задней комнате, кликнул служанку и приказал ей принести гостям чаю. Старый хозяин, тем временем, прошел вглубь зала, спокойно уселся на циновку и махнул обоим посетителям на татами напротив. Охранник вернулся и сел на колени, заняв место позади хозяина.
Старушка служанка, будто давно ожидала гостей, прошаркала в комнату с чаем и сладостями.
Амимото довольно ловко и привычно подхватил левой рукой чашку, отпил чая, еще раз внимательно оглядел Хисаме и спросил:
— Может, ты еще и деньжатами сумел разжиться, а, Зеленоглазый? Щеки-то, смотрю, ты немного отъел, и одежка с оружием у тебя справные. Надеюсь, ты не станешь больше огорчать слишком доброе и мягкое сердце дядюшки Амимото и снова влипать в неприятности? Или уже влип?.. — Хозяин в упор поглядел на Хисаме. — А то парни устали укладывать на дно залива охотников за твоей отчаянной головой.
Хисаме покраснел, как нашкодивший мальчишка, отрицательно махнул рукой и поспешно подхватил чашку.
— Ну раз так, то ответь-ка ты мне, сумасброд, — медленно и очень серьезно проговорил Амимото, отпил чая и оглядел сидевших перед ним посетителей из-под кустистых седых бровей. — Что за Вани(2) ты привел сегодня в мой дом?
Хисаме поперхнулся и сильно закашлялся. Мадара рассмеялся.
— А ты не слишком учтив с гостями, старик. Что, пытаешься узнать, насколько незнакомец с таким личиком вменяем, и надеешься, в случае чего, на четверку шиноби в саду, троих на крыше и еще четверых в задней комнате... не считая тех двух, что спрятались в люке под полом? Учти, расчет — не в твою пользу. Но ты мне нравишься, так что мы продолжим нашу беседу. — Мадара спокойно отпил чая.
Хисаме немного отдышался, перевел встревоженный взгляд со своего главы на старика хозяина и поспешил ответить:
— Дядюшка Амимото, не беспокойся! Это мой... нынешний командир. Ему можно верить. Мы пришли только за информацией.
— Командир, значит? И можно верить? Ну тогда ладно. — Старик, как ни в чем не бывало, отпил еще чаю, откусил крепкими желтоватыми зубами кусочек печенья, задумчиво похрустел, тщательно прожевывая, и посмотрел на Мадару. — Зеленоглазый ведь рассказал тебе, что за бесплатно я не работаю?
Мадара поиграл между пальцами золотой монеткой, возникшей словно из ниоткуда.
— Ты получишь свою плату, если сообщишь нам хоть что-нибудь интересное.
— Так что же ты, Командир-Вани, хочешь узнать у дядюшки Амимото за... шесть таких же золотых монет... не считая эту?
— А ты своего не упустишь! — ухмыльнулся Мадара.
Старик равнодушно пожал плечами и снова захрустел печеньем.
— Ты видишь, я слишком стар, лично для себя мне уже почти ничего не нужно — на своем горбу до Шести Дорог нажитое не унесешь... Но у меня большая семья. Здоровым лбам надо хорошо кушать.
Мадара хмыкнул и озвучил то, за чем они с Хисаме пришли:
— Меня интересует девушка Хьюга. Ты видел ее в порту?
— Фума поймали какую-то белоглазую девчонку. Может, и Хьюга... Позавчера мои парни их видели. Они как раз собирались на свою базу.
— Покупатель уже нашелся? — спросил Мадара.
— А тебе зачем?
— Перекупить хочу.
— Не выйдет у тебя ничего. Покупатель — Банбуцу. Он давненько девок-куноичи покупает. Пару недель назад ему какую-то Узумаки тащили, теперь эту... Тебе его цену не перебить. — Амимото хрипло рассмеялся. — Мы вот с ребятами все думали, на кой черт они ему сдались: об этих худых и жилистых куноичи, верно, все бока отобьешь... Да такие росомахи злобные и откусить могут кой-чего важное, только дай, — охранник при его словах глухо хмыкнул в кулак, Амимото продолжил: — И эта белоглазая такая же — снулая(3) рыбёха, мелкая и костлявая. Говорят, Банбуцу обещал золота отвесить по ее весу, так Ооива кривился и рычал, что железа ей в тряпки прикажет зашить, а то совсем дешево выходит, и затраты не окупаются. Ты, Зеленоглазый, если узнаешь, зачем Банбуцу таких страшных девок берет, мне расскажи. Я тебе в следующий раз скидку сделаю.
Хисаме отстраненно кивнул, Мадара отставил чашку в сторону и спросил:
— Ты знаешь, сколько у Ооивы людей?
— С полтысячи наберется... — что-то мысленно подсчитав, ответил Амимото. — Было больше, но на днях их где-то сильно потрепало, не у Хьюга ли? Раз ихнюю девку сцапали? — хмыкнул он и покивал головой, не став развивать догадку. — Беда-беда, чего уж там! Времена нынче тяжкие. Земля горит и захлебывается кровью от войн и раздоров. Кто-то теряет семью и дом, как Зеленоглазый, а кто-то, вдобавок, — честь и совесть. Легкие пути всегда были слишком заманчивы. — Старый хозяин снова невозмутимо захрустел печеньем.
— Базу свою они еще не поменяли? — тяжело нахмурившись, спросил Хисаме, достал из-за пазухи карту и развернул ее перед Амимото, а затем обвел пальцем цепь островов. — Их — четвертый слева от берега?
Старик мельком взглянул на карту и кивнул.
— Да, только вам надо торопиться. После этого заказа они свою базу сменят. Не знаю, когда именно, но сменят. Завтра шиноби Банбуцу должны прилететь. Сам-то он на своем Летающем городе вряд ли появится. Где-нибудь над морем зависнет — забоится шуметь, и будет очень прав. Летуны заберут белоглазую девку, отдадут деньги Ооива, и тогда ищи-свищи кайдзоку Фума... — Старик неодобрительно покачал головой. — Скорее бы уже их время пришло, признаки-то все верные...
Мадара невозмутимо глотнул чая, а Хисаме вопросительно поглядел на дядюшку Амимото, тот хмыкнул.
— Понимаешь, Зеленоглазый, слишком все у них удачно складывалось, редко кому настолько везет, а судьба такого не любит. Не дает она в людской жизни счастья да удачи с горочкой: лишку-то всегда отнимает да горечи подбавляет, чтобы не зазнались неразумные и не оскотинились. А эти давно людьми быть перестали. Все им море по колено. Противников достойных нет и не было никогда, купцов, чтоб за бока тучные пощипать, — вдоволь, логово надежное в скале посреди моря — не каждая крепость сравнится. Но вот, поди ж ты, пришла беда — откуда не ждали... — Старик потянулся вперед и многозначительно постучал кривым заскорузлым пальцем по изображенному на карте дальнему от берега острову, потом перевел цепкий, проницательный взгляд на Мадару. — Ты, я вижу, — человек непростой, опасный. И свой отряд головорезов у тебя, поди, тоже имеется немаленький. Так если тебе ответ Ооивы почему-то не понравится, и ты надумаешь кайдзоку штурмовать — на цыпочках крадись, да смотри, чтобы твои люди даже ветры громко не пускали. С месяц назад на дальнем острове Хвостатый Зверь поселился. Спит он много и крепко. Но если разбудите Зверя — вам всем каюк!
Мадара прикрыл глаза, никак не реагируя на сообщение, и обыденным тоном продолжил:
— Еще есть что-нибудь важное?
— Могу карту продать, такой карты вы нигде больше не сыщете. Мы с ребятами когда-то схему логова кайдзоку добыли — не всех строителей Ооива тогда прирезал... не всех... Я как знал, что понадобится.
Охранник в кожаном жилете, подчиняясь едва заметному жесту, переливчато свистнул, и совсем скоро в комнату вошел еще один охранник. Он почтительно поклонился и протянул хозяину свиток. Амимото поглядел на Мадару.
— Только учти, Командир-Вани, тебе это дорого будет стоить. Сам понимаешь — редчайшая вещь, ни у кого...
На татами перед Амимото тяжело хлопнулся кошель с монетами, старик замолчал, не договорив, отложил свиток в сторону, неловко развязал тесемки одной рукой, заглянул внутрь и присвистнул.
— Слишком щедро, к чему бы?
— Залог на будущее сотрудничество, — неприятно улыбнулся Мадара. — Никто еще в лицо не смел называть меня крокодилом. Это... освежающий опыт. Достанешь информацию, которая будет цениться в стране Огня, пусть твои люди найдут в нашей столице керамическую лавку мастера Чикао и передадут сообщение для... Вани.
* * *
Мадара и Хисаме давно уже покинули город и снова бежали по дороге вдоль моря к высокому холму, на западной стороне которого объединенная армия пяти кланов устроила временный лагерь. Вдруг впереди над высокими синеватыми пиками деревьев раздался хлопок и взрыв, и над лесом повалил густой столб черного дыма...
— Какого черта?!! — воскликнул Мадара. — Хисаме, поторопись.
Они ускорились и через десяток минут выскочили к лагерю. Хисаме шокированно замер позади своего главы, оглядывая пространство перед ними...
Лагерь оказался перепахан почерневшими от огня зеленовато-бурыми лианами, которые разделили склон холма надвое. По одну сторону ощетинился оружием сборный отряд пяти кланов, впереди которого замер Изуна в синевато-стальной броне Сусаноо, по другую — спокойно стояли Хаширама и Тобирама с сотней шиноби.
Хаширама обернулся и, завидев Мадару, махнул рукой.
— Мадара, привет. Наконец-то ты вернулся. Твой брат и слушать меня не желает!
Глава клана Сенджу нетерпеливо щелкнул пальцами, и лианы немедленно поглотила земля, так что совсем скоро склон холма опустел. Изуна постоял еще мгновение, покосился на брата и отменил технику. Мадара посмотрел в огромные, как два блюдца, испуганные глаза Сакуры, которая застыла позади деверя, переглянулся со встревоженным Ашикой, затем беззвучно выдохнул и уверенно зашагал к своим. Хисаме поспешил следом.
— Что тебе здесь надо? — медленно проговорил Мадара и, развернувшись, встал напротив главы клана Сенджу, закрывая собой жену и брата.
— Мы узнали, что случилось с Хьюга. — Хаширама сложил руки на груди и неодобрительно покачал головой. — Такое прощать нельзя. Так что наш клан тоже решил поучаствовать в драке с Фума. Мне удалось совершить невозможное и всего за один день выбить в министерстве рескрипт о вознаграждении. Ну а потом мы с Тоби взяли лучших наших людей и поспешили прямо сюда, нигде не задерживаясь.
Тобирама невозмутимо вышел вперед и развернул почти до самой земли свиток из дорогой бумаги с большой красной печатью, показывая воинам пяти кланов.
Хаширама продолжил:
— Сам дайме заверил рескрипт, так что все кланы страны Огня, взявшие этот заказ, получат хорошие деньги за расправу с кайдзоку Фума и защиту границы.
— Повторяю еще раз, Сенджу. Что тебе надо здесь?! — Мадара обвел склон холма рукой. — Ты получил свой рескрипт, так иди ловить Фума.
Хаширама нахмурил красивые брови и недоуменно хлопнул глазами.
— Но как же... Я ведь так спешил тебе на помощь, брат!
1) Рыбак — владелец сетей
2) Крокодил (архаизм), также голубая акула и морское божество. В толковом словаре Вамёсё (X в.) "вани" объяснено как крокодил. Хотя крокодилы и не живут в водах, окружающих Японию, но возможно, легенды являются отзвуком далекого прошлого, когда некоторые южные племена, предположительно малайского происхождения, дошли до японских островов с юга и принесли с собой легенды южных морей.
3) Сонный, неживой
![]() |
|
Ольга Смольянинова
Спасибо за прекрасный отзыв. Мне очень приятно, что моя работа нравится. Фанфик сочинялся долго и вытянул много сил и свободного времени, поэтому люблю своих героев как родных и, в общем-то, хорошо знаю, что должно быть дальше, не все долги еще закрыты, а по тексту заранее разбросаны секретные рояли. Так что бросать историю изначально не планировала. На фикбуке медленно выкладывала продолжение, а потом сайт "рухнул". Теперь и не знаю, смогу ли дописать, тяжело возвращаться спустя столько времени, так что и сюда пока вторую часть не выкладывала. Но раз люди читают и кому-то даже нравится, думаю, надо притянуть. Чё добру пропадать? ;) 2 |
![]() |
|
(♡ω♡ ) ~♪
Σ(▼□▼メ) (ノ﹏ヽ) (/^▽^)/ <(*_ _)> ヾ(´︶`♡)ノ 1 |
![]() |
|
Кричащая креветка
Очень рада, что вам понравилась история. Я старалась;) 1 |
![]() |
|
nm33
Показать полностью
Да я и сама хотела видеть времена клановых войн именно такими. Сам себе не напишешь - никто не напишет ;) Раньше читала огромное количество фанфиков, но "торкнуло" сочинять самой после "Сёши" (автор Christian Bergensen). Считаю этот фанфик лучшим по Наруто, жаль, что не окончен. Вообще, люблю Наруто нежной любовью еще со времен мультиков на TV, но в этом фэндоме у меня любимых историй слишком мало, по пальцам пересчитать. Мастера Кишимото не перепрыгнуть, да и мир очень специфический, большое искушение для автора сделать из своего героя самую охмурительную лягушку на болоте. Хотя этим, в принципе, грешат 90% и всех остальных фанфиков. Возможно, поэтому даже самый хороший фанфик не дотягивает до оригинала. Неинтересно читать о герое, который перестает быть личностью и становится плакатом мелких, мещанских амбиций и комплексов автора: чтобы все бабы были моими, чтобы моему богатству все соседки завидовали, чтобы пресмыкались передо мной, я научу всех жить правильно, ну и т.д. Подобное может сработать, если автор способен к самоиронии, но это, увы, редкость. Большинство пишет "на серьезных щах". Сейчас читаю достаточно мало фанфиков, чаще в яндекс-переводе с английского. Авторы, которых уважаю, из наших: Кицунэ Миято, Hoshi_Murasaki, Leka-splushka, JuliaFF, Заязочка, Ailuropoda Aprica. Из последнего очень понравилось: GlassBush "Одинокий дедушка", БиоДрама "Перешагнуть огонь". Из английских: awayohumanchild «To Save the Queen», DragonflyonBreak «What Lurks in the Dark», "Добро пожаловать на борт" (забыла автора, читала сначала в плохом переводе на фикбуке, потом в яндекс-переводе, это самые правильные Звездные войны, с кучей замечательных идей). Что всплыло в памяти. Извиняюсь, за длинную простыню. Очень люблю обратную связь с читателями, но полковнику никто не пишет :( 1 |
![]() |
|
Хехехе, про фики оч метко) Но этим и книги часто грешат -- просто мы об этом не узнаём. Сквозь века доходят только шедевры, а если посмотреть все что печаталось, и тем более что писалось в стол, в таком-то десятилетии скажем Франции позапрошлого века, то кошмарный стиль и отсутствие нормального сюжета сплошь и рядом. Просто нас оно миловало. А теперь зачем в стол? Когда любой и каждый может что-то написать и выложить в сеть. Конечно, подавляющая масса будет кошмарна, куда деваться. Но есть и плюсы в такой возможности быстрой пробы пера и быстрой раскрутки. Например, многим известен Domagoj Kurimaic и его шикарный ориджинал Mother of Learning, где-то тут переводят как Мать Учения. Обожаю эту работу, ничего удивительного что её уже печатают. Но не все знают что до того автор попробовал свои силы как nobody102 на фанфикшн нет, и написал крутяцкий фик Scorpion's Disciple с Сасори, Наруто и Шино.
Показать полностью
Там правда последняя глава хто саммари, вместо которого могло бы быть 3-4 обычных главы -- да вот только нет, не могло бы, автор переключился на другое, и спасибо большое что хоть саммари есть. {Однако же именно этот масштабный фанфик убедил автора попробовать себя в ещё более грандиозном формате собственной книги} Так что по мне есть две главные проблемы у фиков, и если первая это вот как раз сюжетные лажи и розовый self-insert, то вторая это замороженные и вовсе брошенные фики. Вплоть до того что на ff net , ao3 , фикбуке и здесь [а кстати, какие ещё есть крутые платформы, подскажете пожалуйста?] я очень часто в параметрах поиска ставлю "законченные", чтоб не читать впроцессники без финала, и потом через (хорошо если) полгода пытаться вспомнить нюансы сюжета, а не только основные моменты. 1 |
![]() |
|
MaraaniА крутость уровня Мэри Сью изредка бывает кстати. В отличе от поучений и гаремов... Не могу и представить когда поучения были бы кстати)
А вот мега сила бывает в тему, особенно когда оказывается что на неё есть и сила покрупней тоже. Например, Time Braid с Сакурой от ShaperV на ff net, на этом сайте вижу перевод. Или мега кроссовер с Хинатой "Сага о многих планах бытия. Книга I: Ниндзя, Рыцарь и Викинг", там тоже красивый обоснуй и всё уместно. И даже сила учит скромности, в итоге. 1 |
![]() |
|
nm33
Судя по названному, вы знаете о крутых платформах и фанфиках намного больше меня;) Я о таких авторах даже не слышала. Буду восполнять пробел. И начну, пожалуй, прямо сейчас. Спасибо, дорогой читатель! |
![]() |
|
Maraani
Эх, а я так надеялась в ответ тоже получить названий конкретных фиков (и побольше, побольше)) |