↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Повелитель Тайн (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Мистика, Приключения, Детектив
Размер:
Макси | 8 162 399 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Насилие, Пытки, Читать без знания канона можно, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
В волнах пара и машин — кому дано коснуться Потустороннего? В тумане истории и тьмы — чей слышится шёпот?

Я пробудился из Тайны и, открыв глаза, узрел этот мир: огнестрельное оружие, пушки, исполинские корабли, дирижабли, разностные машины; зелья, гадания, проклятия, Повешенный, Запечатанные Артефакты… Свет всё так же ярок, но тайна не отступала никогда.

Это — легенда о «Шуте».
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

371. Первый поклонник детектива Мориарти

— Нет, мне просто повезло. Бог за мной присмотрел, — скромно сказал Клейн, отступая в сторону и приглашая Стюарта войти.

Он сказал правду: в этом деле действительно была удача. Задолго до того, как Стюарт принял поручение, Клейн уже знал, где находится Эмлин Уайт.

Стюарт поёжился, снял пальто и шляпу и повесил их на вешалку в холле.

— Проклятая погода становится всё холоднее. Пожалуй, стоит попробовать пальто с ватной подкладкой, — сказал он.

— Это разве холод? Если вы съездите на север Мидсишира и проживёте хотя бы день в Уинтрестере, то поймёте, что такое по-настоящему низкая температура и настоящая зима, — усмехнулся Клейн.

Затем он великодушно спросил:

— Чашку горячего кофе?

— С удовольствием.

Стюарт последовал за ним в гостиную на первом этаже.

— Я бывал на севере Мидсишира и знаю, какие там холод и снег, — сказал Стюарт. — Это был хороший отпуск, но баклундский холод ничуть не уступает. Он проходит сквозь одежду, словно магия, и просачивается в кости. О, какой замечательный камин!

Стюарт простоял перед горящим камином секунд двадцать и только потом сел на диван. Он посмотрел на Клейна, занятого растворимым кофе, и сказал:

— На Новый год я поеду на юг, в отпуск, порыбачить в заливе Дези. А вы? Есть планы на отпуск? Мы целый год терпим баклундский воздух и усердно копим деньги именно ради такого отдыха.

— Возможно, мне тоже стоит отправиться в залив Дези... — нерешительно сказал Клейн.

Он повернул голову к Стюарту и на мгновение словно впал в транс.

Это касалось одной договорённости.

Договорённости со старшим братом Бенсоном и младшей сестрой Мелиссой.

— Ха-ха, тогда я покажу вам своё рыбацкое мастерство, — не умолкал Стюарт. — Мы всё ещё недостаточно богаты. Иначе я бы хотел съездить в Фейсак, Интис и даже на Южный континент.

Приготовив кофе, Клейн протянул ему белую фарфоровую чашку. Затем отступил на два шага и сел напротив.

Стюарт взял чашку и дважды глубоко вдохнул ароматный тёплый пар.

Отдохнув несколько секунд, он поставил чашку и очень официально сказал:

— Согласно нашему соглашению, я поделюсь с вами наградой, которую получил на этот раз.

— Уайты дали всего пятьдесят фунтов, а вы явно сделали больше меня.

— Шерлок, как насчёт тридцати фунтов? Мне ещё нужно оплатить работу информаторов.

«Всего пятьдесят фунтов? Вампир стоит только пятьдесят фунтов?» — Клейн не удержался от беззвучной насмешки.

Но он также понимал: дело не в том, что Уайты не хотели увеличить награду. Они боялись, что слишком крупная сумма испугает детективов, заставит их делать лишние выводы и привлечёт внимание полиции или официальных организаций Потусторонних.

Для обычного частного детектива поручение за пятьдесят фунтов уже было достаточно соблазнительным. Когда-то Клейн всего за семь фунтов нанял детективов, чтобы те проверили все дома с красными трубами в Тингена и окрестных городках.

— Кроме того, Уайты дали вам ещё один фунт. Сказали, что это ваши транспортные расходы за последние несколько дней, — несколько озадаченно добавил Стюарт и достал шесть пятифунтовых банкнот и одну однофунтовую.

Клейн протянул руку, взял их, небрежно проверил подлинность и не стал объяснять транспортные расходы.

Стюарт больше не спрашивал и с улыбкой сказал:

— Если не считать мистера Стэнтона, вы лучший детектив из всех, кого я встречал. Вы пришли в эту профессию позже или прежде учились у какого-то великого сыщика?

«У какого великого сыщика я учился? Да у многих. Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро, вечный школьник, да и тот парень, что обманывает людей именем дедушки...» — беззвучно съязвил Клейн.

Подумав, он сказал:

— Я из Мидсишира. До того как стать детективом, занимался разной работой.

— Поэтому у вас такие богатые знания и опыт! — сказал Стюарт, словно его осенило.

«Эй, мне уже немного неловко от твоей лести...» Клейн улыбнулся, но не ответил.

Стюарт сделал глоток кофе и сказал:

— Шерлок, надеюсь, в будущем, если я столкнусь с трудным делом, которое не смогу решить, вы мне поможете.

«Мои связи в детективных кругах расширились...» Клейн осторожно ответил:

— Если к тому времени у меня будет время.

После короткой светской беседы Стюарт тактично попрощался, и Клейн проводил его до двери.

Надев пальто и шляпу, Стюарт уже собирался открыть дверь и уйти, но вдруг обернулся и искренне сказал:

— Шерлок, вы живёте слишком просто.

— Ваш талант заслуживает кофе получше.

«А?» Клейн на мгновение застыл, а затем сразу почувствовал лёгкую неловкость.

Он сухо рассмеялся и сказал:

— Я не различаю качество кофе. Для меня он весь одинаковый.


* * *


Проводив Стюарта, Клейн пошёл к мяснику, купил несколько говяжьих костей и немного говядины, затем заглянул в овощную лавку за белой редькой и прочими ингредиентами и добрал все нужные приправы.

На ужин он хотел приготовить суп из говяжьих костей с редькой и съесть его с оставшимся рисом. В полдень же он зашёл в случайный ресторанчик на улице и съел небольшую порцию бараньей отбивной.

После неторопливого дня Клейн продолжил изучать Книгу Тайн, и чем больше он читал, тем яснее понимал, как мало знает о мистицизме.

К счастью, основа у него была прочной: стоило ему столкнуться с чем-то новым и обдумать это, как он быстро схватывал суть.

Вечером, ощутив манящий аромат супа на говяжьих костях, он дважды сглотнул.

И тут снова прозвенел дверной звонок, словно горн, возвещающий время ужина.

Сглотнув, Клейн подошёл к двери и взялся за ручку.

Образ посетителя сам собой возник в его сознании. Это был красивый, но не мужественный красноглазый вампир Эмлин Уайт.

«Торопить его совсем не пришлось... Какой человек слова...» Клейн открыл дверь и улыбнулся.

— Добрый вечер, мистер Уайт.

Эмлин поднял подбородок, и нетерпение отразилось у него на лице.

Он уже собирался что-то сказать, когда Клейн посмотрел на его коричневую рясу и с понимающей улыбкой произнёс:

— Ты только что пришёл из Церкви Урожая?

«И кто вчера говорил, что сможет сопротивляться?»

Не сумев сохранить джентльменский вид, Эмлин стиснул зубы и сказал:

— Этот старик, этот старик...

— Чёрт, как мне избавиться от этого внушения?

Прежде чем Клейн успел ответить, Эмлин похлопал себя по груди, строго посмотрел и сказал:

— Веди меня к пациенту.

— Меня ждёт хороший ужин.

Говоря это, он едва заметно принюхался, словно что-то учуял.

Клейн без лишних слов взял пальто и шляпу.

— Хорошо, я отведу тебя туда сейчас.

Закрыв дверь и сделав несколько шагов, он осторожно спросил:

— У тебя есть разрешение на медицинскую практику?

«Иначе как мне убедить адвоката Юргена позволить миссис Дорис принять лекарство?»

Эмлин поднял взгляд к небу под углом сорок пять градусов и сказал:

— Мне не нужны бумаги, чтобы доказать мои способности.

Не успел Клейн нахмуриться, как тот небрежно добавил:

— Это слишком просто. Я легко получил его, пройдя положенную процедуру.

«...По тону звучит так, будто он этим разрешением даже гордится...» Клейн молча улыбнулся.

Глядя на мокрую землю перед собой, Эмлин небрежно спросил:

— Знаешь, что мне больше всего нравится в Баклунде?

— Что? — без особого любопытства откликнулся Клейн.

Эмлин усмехнулся:

— Постоянное хмурое небо и туман, закрывающий солнце. Благодаря им я могу выходить днём и не испытывать слишком большого неудобства.

— Это замечательно, если не считать воздуха.

«Значит, солнце действительно причиняет вампирам определённый вред? Хорошо, что вчера я об этом подумал и не взял с собой Брошь Солнца. Иначе с Эмлином невозможно было бы общаться...» Клейн словно пришёл к пониманию.

За разговором они уже подошли к дому Юргенов, и Клейн поднялся, чтобы позвонить в дверь.

Через некоторое время дверь открылась, и миссис Дорис в тёплой домашней одежде с приятным удивлением сказала:

— Мистер детектив, не ожидала вас.

Чёрный кот Броуди сидел сбоку и настороженно смотрел на Эмлина, словно чувствовал в нём что-то неладное.

Клейн указал на вампира рядом с собой.

— Я познакомился с врачом, который хорошо лечит болезни лёгких, и попросил его прийти, чтобы он вас осмотрел. Позвольте представить: доктор Эмлин Уайт.

— Правда? Вы всё-таки об этом помнили? Какой хороший мальчик! — Дорис радостно пригласила их внутрь.

«Мальчик...» Уголок рта Клейна дёрнулся, но в итоге он ничего не сказал.

По пути в гостиную Эмлин прошептал:

— Проблемы пациентки необратимы. Она очень стара и довольно слаба.

— Даже если я дам ей лекарство, оно лишь поможет пережить эту зиму. Она проживёт ещё три-пять лет.

— Если только не дать ей легендарное зелье Нестареющей или что-то подобное, большего сделать нельзя. Или мне обратить её в Сангвина? Но в её возрасте она уже не выдержит изменений, которые Потусторонняя характеристика произведёт с её телом. К тому же у меня и моих родителей нет лишних характеристик.

«Необратимы...» Клейн вздрогнул и безмолвно вздохнул.

Он сказал Эмлину:

— Сначала приготовь ей лекарство. Остальное оставим на время после зимы.

— Хорошо. У меня есть готовое лекарство, подходящее для такой ситуации. — Эмлин без церемоний сел на диван.

В этот момент адвокат Юрген, снимая фартук, вышел из кухни и спросил Клейна о цели визита.

— Доктор Уайт, что вы думаете о болезни лёгких моей бабушки? — серьёзно спросил Юрген.

Эмлин явно имел большой опыт в подобных ситуациях. Сначала он объяснил всю подоплёку болезни лёгких, а когда Юрген перестал понимать большую часть объяснений, сказал:

— Ей прежде всего нужны тепло и здоровый воздух. Это мой самый искренний совет.

— Кроме того, у меня есть особое лекарство, которое она может принять бесплатно.

С этими словами он достал разрешение на медицинскую практику и маленькую металлическую бутылочку.

— Будут ли побочные эффекты? — осторожно спросил Юрген.

— Нет. Единственная проблема в том, что оно не может полностью устранить причину болезни, а лишь временно облегчает состояние, — очень профессионально ответил Эмлин. — Если бы не детектив Мориарти, я бы никому не дал его пробовать.

— Может быть, мне стоит попробовать? Кхе... — перебила их миссис Дорис.

Юрген посмотрел на Клейна, который заранее провёл гадание, и тот утвердительно кивнул.

— Хорошо. — Юрген наконец принял решение.

Он настороженно смотрел, как миссис Дорис выпила лекарство из бутылочки, и внимательно наблюдал за её реакцией.

Сначала с миссис Дорис почти ничего не происходило, но постепенно она почувствовала, что дышать стало легче.

Она поднялась, наклонилась, чтобы взять кота, и радостно сказала:

— Мне намного лучше!

Увидев это, Юрген, обычно невозмутимый, слегка улыбнулся.

Однако Клейн думал о трёх-пяти годах.

Он криво улыбнулся и про себя вздохнул.

«Пожалуй, это тоже можно считать магическим шоу. Потусторонние силы создают видимость результата, чтобы зрители были счастливы...»

Глава опубликована: 19.06.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
7 комментариев
Надеюсь и верю, что это будет окончательный и лучший ру перевод Повелителя Тайн.
И я определённо намерен его ещё раз, теперь в этом окончательном переводе, прочитать.
И всем советую прочитать. Особенно тем, кто посмотрел адаптацию и ничего не понял. Или подумал, что всё понял.
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
По_Читатель_Книг
Вы не поверите... х)
Lady Cheekпереводчик
По_Читатель_Книг
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
Не бойся, я друг.
По_Читатель_Книг
Это вы просто не распробовали :)
Lady Cheek
По_Читатель_Книг
Не бойся, я друг.
"Be not afraid" ПТ-версия)
По_Читатель_Книг
Вкус действительно хорош.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх