↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Барышня и Мародёры (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Первый раз, Романтика
Размер:
Миди | 615 200 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Мародёры. Четыре гриффиндорские знаменитости. Прекрасные "экземпляры" чистокровных волшебников (ладно, не все). Очень подходящие, чтобы "осчастливить" какую-нибудь чистокровную волшебницу замужеством.

А если девушка сама поставит себе такую цель?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Помолвка

Примечания:

В такое непростое, напряжённое время мне захотелось порадовать вас, мои дорогие читатели, чем-то милым и уютным.


…Веронике пришлось признать, что Протеус непонятно почему ей не помощник, а значит ей снова придётся брать всё в свои руки. На самом деле, каких-то невероятных усилий ей не понадобилось. Она вовремя вспомнила, что должна купить жениху особенный, значимый подарок. А ктó понимает в подарках лучше, чем та, которая прожила всю жизнь во Франции? И ктó может дать хороший совет по поводу этого подарка, как не лучший друг жениха?!

Уговаривать Розу отправиться в Лондон на «улицу магазинов» Диагон-аллею, конечно же, не пришлось. И Сириусу назначить встречу там же, в кафе, чтобы обсудить подарок для Джеймса, тоже оказалось несложно. И даже не слишком неприлично, Вероника специально уточнила у матери.

Сразу после завтрака девушки отправились в Лондон. Через какое-то время Вероника предложила Розалинде посидеть в кафе. Она сослалась, что устала, хотя до её любимого магазина «Флориш и Блоттс» они даже не дошли. А Роза, несмотря на то, что они осмотрели два магазина и ателье с мантиями, аптеку и антикварную книжную лавку, по-прежнему оставалась бодрой. Девушки сели на открытой веранде «Замороженного Дворика Фортескью». Роза не удержалась и заказала себе ванильное мороженое, правда, всего один шарик. Занявшись любимым лакомством, она словно потеряла интерес ко всему вокруг. Вероника пила холодный шоколад с мятой и время от времени оглядывалась по сторонам, чтобы заметить Сириуса.

Но ему удалось застать её врасплох. Он словно из-под земли вырос за её спиной, положил руки ей на плечи, наклонился и выдохнул в ухо «Вуф!»(1) Девушка от неожиданности подскочила… и врезалась головой в подбородок парня. Она отпрыгнула в сторону и, потирая макушку, сердито воззрилась на него. Он так же так же интенсивно тёр ушибленное место, но при этом улыбался во всё лицо. Розалинда переводила взгляд с одного на другую и обратно, при этом звонко смеялась.

— Сириус! — наконец рявкнула Вероника. — Я чуть не выругалась на тебя!

— И я тебя люблю, кузиночка, — расхохотался он. — Интересно было бы послушать, чему научилась барышня всего за год общения с Ма…

И тут его взгляд упал на Розалинду.

За пару мгновений с его выразительного лица слиняло бесшабашное веселье, и оно стало таким восхищённо-изумлённым, что со стороны было бы даже смешно. Но Веронике было точно не до смеха, она просто впилась взглядом в кузена, пытаясь понять, получилось ли то, что она задумала. Роза тоже перестала смеяться. Она воззрилась на Сириуса, не только не моргая, но, казалось, даже не дыша.

Поняв, что происходит, Вероника едва не пустилась в пляс: у неё опять всё получилось! Вместо этого она просто села на свой стул и сказала очень обыденным, светским тоном:

— Присаживайся, Сириус, мы тебя ждём.

Как во сне, парень сел рядом с ней, не отводя взгляда от Розы, которая так же пристально смотрела на него. Тогда Веронике пришлось со всей силы пнуть Сириуса под столом. Его взгляд приобрёл осмысленное выражение, а Роза зарумянилась и опустила глаза на остатки мороженого.

— Вероника, я тебе этого не прощу, — с прежним задором заявил вдруг Сириус.

— Чего именно? — ожидаемо спросила она, и обе девушки опять посмотрели на него.

— Ты скрывала от меня такую очаровательную подругу.

И не дожидаясь реакции девушек, он опять вскочил, бросился к Розалинде и склонился в глубоком и изящном поклоне:

— Сириус Блэк, с этой минуты ваш покорный слуга, о прекраснейшая леди. Могу я узнать имя моей госпожи?

Они обе рассмеялись, и Розалинда назвала себя. Сириус ловко ухватил её руку и поцеловал. Весьма довольный собой, он вернулся на место.

— Ну, ладно, шутки шутками, но зачем ты позвала меня, Вероника? Неужели передумала выходить замуж за Джеймса и решила осчастливить меня? Так вынужден отказать тебе, ибо вот уже пять минут, как я влюблён по гроб жизни.

Девушки опять засмеялись.

— Ну, вот, — изображая обиду протянул он с улыбкой во всё лицо, — я им душу, можно сказать, изливаю, а они хохочут. Никакой чуткости, никакого милосердия. Ну, просто "Les belles dames sans merci"(2).

Роза сначала удивлённо моргнула, потом переглянулась с Вероникой — и обе расхохотались ещё громче.

— Это ты помилосердствуй, Сириус, и замолчи, — утирая слёзы, вымолвила Вероника. — Роза, ты не слушай его, этот шут может болтать как заведённый, целый водопад слов на тебя обрушит, только правда в тех словах не наполнит и чайную ложку.

Сириус наконец-то смолк. Вероника покосилась на него. Он смотрел, конечно, на Розалинду, губы бантиком, как ни странно, не складывал, но ресницами трепетал так, как не каждая девушка сумела бы. Тем более, что ресницы у него действительно были как у девушки: густые и длинные. Ну, а Роза? Без сомнений, Сириус ей тоже понравился. Вот и отлично. Теперь нужен предлог оставить их наедине.

И Вероника, как будто ни о чём не догадывалась, стала спрашивать их совета, какой подарок можно сделать Джеймсу на помолвку. Они некоторое время порассуждали и, наконец, сошлись на одном из вариантов. Тогда Вероника сказала:

— Отличный совет, спасибо, ребята. Я пожалуй схожу куплю подарок сама, а вы подождите меня здесь.

Сириус энергично кивнул:

— Конечно, мы подождём.

— Я быстро, — усмехнулась Вероника.

— Можешь не торопиться.

— Дорогой кузен, можно тебя на пару слов?

Они отошли ко входу.

— Сириус, Розалинда не знает, что моим женихом должен был стать ты. Прошу, не проговорись.

Он серьёзно кивнул:

— Да, ей совсем не обязательно знать такие подробности... моей личной жизни.

— Спасибо. Она тебе понравилась?

— А что, разве заметно? — изобразил он удивление и тут же выдохнул слегка озабоченно: — Ты лучше скажи, как тебе показалось, я понравился ей?

Вероника не успела ответить, как потянула носом:

— Сириус? Почему от тебя пахнет чёрным перцем? Что за странные духи?

— Да это не духи! — махнул он рукой. — Не удержался, заглянул в магазин приколов. Вот, видишь? — он выудил из кармана несколько пакетиков с чем-то белым. — Это перечный сахар. Я обожаю этот прикол. Предлагаешь кому-нибудь за едой сахар, а на самом деле — это перец. Смешно же? Мои запасы закончились, вот я и купил.

— Не вздумай давать его Розе.

— Я похож на идиота? — ухмыльнулся он.

Она сначала вышла на улицу, потом обернулась, послала ему воздушный поцелуй, выпалила:

— Иногда ответ на этот вопрос для меня совсем не очевиден, — и поспешила прочь.

Она отправилась в лавку Олливандера. Вероника убедилась, что найти подходящую другому человеку волшебную палочку — задача не из простых. Для этого ей пришлось напрягать все свои волшебные силы, вновь и вновь перебирая разложенные на прилавке палочки. Сам Олливандер спокойно приносил и приносил охапки коробочек, безмятежно складывал неподошедшие палочки по коробкам и уносил обратно. При этом повторял только, что у неё всё получится. Заняло это у неё час или все два — но она наконец нашла то, что, как ей казалось, наилучшим образом сочеталось с её представлением о Джеймсе Поттере: 12 дюймов, ясень, сердечная жила дракона. Затем она купила ещё ало-золотистый пояс с «ножнами»-чехлом — и подарок был готов.


* * *


…И наконец настал день помолвки. С самого утра в поместье Моул Форест царила суета. Хотя всё до мелочей уже было заранее спланировано и подготовлено, как всегда, в последний момент возникали какие-то нерешённые вопросы, большие или маленькие, которые, опять же, как всегда, нужно было решать срочно и одновременно. Занималась всем, конечно, Пандора, но и остальным членам семьи дел хватало.

Сама же героиня дня находилась в своей комнате и носа не смела высунуть. Как окаменевшая, она сидела в кресле, в состоянии близком к панике. Казалось, ещё чуть-чуть — и от какого-то совершенно безобидного слова или даже звука она расплачется.

Пандора уже сбивалась с ног, но, заметив её отчаянный взгляд, Розалинда стала ей помогать. Потом она даже сама встретила у камина в гостиной своих родителей, быстренько познакомила их со всеми домочадцами, и они тоже включились в суету. Тем временем прибыли подруги Вероники. Лили, которая знала, где комната Лес, привела их туда. Вдоволь наобнимавшись и напоздравлявшись, подруги взялись за дело. Хорошо, что никто не стал утешать невесту, иначе она бы точно разрыдалась. А так, деловая Марлин принялась командовать Лили и Тибби, Алиса же забилась в кресло и молчала, изредка шмыгая носом, словно взялась плакать вместо Вероники. Красивое платье персикового цвета (это же помолвка, а не свадьба) было расправлено на постели, и им занималась домовичка. Лили и Марлин колдовали, как в прямом, так и в переносном смысле, над причёской и лицом невесты. Теперь роль Алисы заключалась в том, чтобы вовремя совать ей в рот ложку Успокаивающего снадобья.

И вот, всё уже готово.

В комнату Вероники вошёл очень торжественно выглядящий Арфанг Лонгботтом. Он словно скинул лет двадцать, щёки его пылали румянцем, глаза блестели.

— Ну, что, дорогая, ты готова? Джеймс со свитой уже прибыл, — сказал он с порога.

Девушки расступились, и Вероника медленно, как во сне, встала и повернулась к деду.

— Дорогая! — бросился он к ней и словно королеве поцеловал руку. Потом правда обнял и прижал к себе, не скрывая слёз. Все остальные тоже расчувствовались и зашмыгали носами, включая эльфичку Тибби, наряженную по случаю праздника в половину почти новой скатерти. Именно она незаметно проскользила мимо всех, вкладывая в руки носовые платочки.

— Дорогая, — прошептал он, — как бы моя мать Селестина была горда сейчас! Только не плачь. Мы все будем плакать, а тебе нельзя. Где Успокоительное?

Алиса тут же подскочила со снадобьем.

— Я его уже наверное галлон выпила, — вздохнула Вероника. — Спасибо вам, девочки. Уже надо идти?

И тут кто-то ещё поскрёбся в дверь.

— Можно? Я на секунду, могу даже не смотреть.

В комнату просунулась голова Сириуса с зажмуренными глазами.

— Да заходи, ладно уж, — опять вздохнула, но уже даже с тенью улыбки, Вероника, — и смотри.

— Все одеты, точно?

— Все раздеты, придурок, — брякнула Марлин, и все рассмеялись, от волнения немного визгливо.

Сириус, нарядный и торжественный, с широкой улыбкой ступил в комнату, осмотрел всех и остановил взгляд на Веронике. И присвистнул. Тут же закашлялся, растеряв всю торжественность.

— Только скажи, что что-то не так, — грозно сказала Марлин, поигрывая волшебной палочкой.

— Да нет… Я… Наоборот… Э-ээ… Короче, вот, — он шагнул к Веронике и протянул обитую зелёным бархатом шкатулку. — Это тебе, в честь помолвки от нас, от меня, короче, от брата и родителей. Поздравляем.

Арфанг вздрогнул и выдернул шкатулку из его трясущейся руки.

— Ты так ничего и не скажешь о красоте невесты? — с прежней угрозой продолжила давить Марлин.

— Ну, да… — Сириус уже не знал куда девать взгляд. — Джеймсу сказочно повезло, вот!

Выпалив это, он мгновенно ретировался. Девушки опять рассмеялись. Тем временем, отвернувшись от них, Арфанг достал свою волшебную палочку и быстро проверил подарок от Блэков на опасность всеми известными ему заклинаниями. Переведя с облегчением дух, он открыл шкатулку. Девушки в один голос восхищённо ахнули, залюбовавшись сверкающими в золотой оправе рубинами.

…А дальше всё было очень торжественно.

Арфанг Лонгботтом вывел внучку в гостиную, где были родители жениха и невесты, и конечно сам жених, а за столом уже сидела представительница Министерства магии. Она приветливо улыбаясь зачитала короткий текст договора, о том, что Джеймс Поттер, холостяк, выражает своё добровольное согласие считаться женихом Вероники Моул, девицы, которая также выражает своё добровольное согласие считаться его невестой. Подписано в поместье Моул Форест (Стерлинг, Шотландия) 25 августа 1977 года в присутствии родителей жениха и невесты, а также представителя Министерства магии Соединённого королевства Великобритании и Северной Ирландии. Вероника и Джеймс поставили подписи, министерская колдунья поздравила их, затем под аплодисменты вознесла над свитком свою волшебную палочку. С кончика палочки стекла большая капля красно-золотого воска и застыла печатью на документе. Затем она ещё раз взмахнула палочкой, и один пергамент стал тремя. Скатав свитки, министерская колдунья подала по одному жениху и невесте, забрала третий с собой и дезаппарировала.

Растроганные родители принялись поздравлять, обнимать и целовать всех, жених и невеста, одинаково бледные, с застывшими улыбками принимали поздравления. Потом все вышли в сад. Расставленные домовиками столы вмиг оказались накрытыми — и начался праздничный пир.

…Расходились все уже затемно. Домовики Моулов зажгли в саду на специальной площадке костёр. Рядом с ним встал один из эльфов и с поклонами бросал в пламя лётный порох. Сириус, перед тем как шагнуть в пламя, церемонно поцеловал руку Розалинды и поклонился её родителям, Питер отправился следом за ним. Фрэнк полетел провожать Марлин и Алису. Ремус и Лили улетели в Лондон, где он обязался отправить её до дома на «Ночном Рыцаре». Мариус и Пандора стояли у крыльца, наслаждаясь тишиной и спокойствием, и тихонько разговаривали с Розой и её родителями. Явно нервничающий весь день Миллидор утащил в дом Протеуса и Марсию. У площадки костра остались только родители Джеймса.

Вероника, крепко держась за руку теперь своего официального жениха, подошла к ним проститься.

— Мистер Поттер, — присела она перед его отцом, — миссис Поттер, — также попрощалась она и с матерью. — Спасибо вам за то, что почтили наш дом своим присутствием.

— Праздник был чудесным, дорогая, — тепло улыбнулась ей мать Джеймса и погладила по щеке.

— Можешь называть нас папой и мамой, нам будет приятно, — смахнул слезу с глаза его отец. — Тебе спасибо, наконец-то наш оболтус под присмотром.

— Ну, па-ап, — протянул Джеймс.

— Надо признать, он очень сильно изменился, наверняка под твоим влиянием. До свидания, дочка, а ты, Джеймс, не задерживайся.

И чета Поттеров также отбыла.

Костёр горел ровно, и Вероника с Джеймсом стояли, словно накрытые этим уютным куполом из золотистого мягкого света. Они просто держались за руки и молчали, глядя друг другу в глаза.

— Ну, теперь жених наконец-то может поцеловать невесту? — ласково улыбнулся он. — Веришь-нет, но я с утра об этом думаю. Сам себе удивляюсь.

Она коротко вздохнула, приподнялась на цыпочки и потянулась к нему лицом. Он поцеловал её в губы, потом в лоб и обнял, прижимая к себе. Она слушала биение его сердца, и оно казалось ей самым уютным и родным звуком на свете.

— Ты ещё не передумал жениться на мне? — нарочито безразлично спросила она.

— Ну, пока нет, а что, ты считаешь, уже пора?

— Просто… Ай, ладно. Ты лучше скажи, тебе понравилась Розалинда?

— Розалинда? А кто это?

Она вскинула на него удивлённый взгляд:

— Ты не заметил девушку, от которой не отходил твой друг Сириус?!

— Нет, — пожал он плечами, и от этого короткого слова и его равнодушного тона Веронике стало ещё теплее и спокойнее.


1) по-русски "Гав!" а по-английски "Woof!"

Вернуться к тексту


2) Сириус похваляется своими знаниями литературы: поэма La belle dame sans merci написана Аленом Шартье в 15 веке, более известно стихотворение Джона Китса с тем же названием. Переводится как "Безжалостная красавица".

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 13.05.2025
Обращение автора к читателям
Митриллина: Дорогой Читатель, автору очень приятно получать комментарии и отзывы. Задержи своё внимание на минутку и напиши, что именно тебе понравилось (если понравилось хоть что-то). Может быть, у тебя появились какие-то вопросы, может быть, что-то непонятно? Напиши, пожалуйста.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх