↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мальчик-Который-Не-Хотел-Колдовать (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор, Повседневность, Общий
Размер:
Миди | 413 045 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Когда Гарри Поттер узнаёт о том, что он волшебник, это очень сильно шокирует мальчика, и он клянётся сам себе, что ни за что не станет колдуном. Но кого это волнует, кроме самого Гарри и его родственников, если его судьбой распоряжается никто иной, как сам Верховный чародей Визенгамота? Найдётся ли тот, кто встанет на сторону ребёнка?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 39. Хэллоуин-2.

В Большом зале были изменения: все столы сдвинули вместе и ученики расселись без учёта факультетов. А так как многие были в маскарадных костюмах, то с первого взгляда даже сложно было определить, кто из какого факультета. Слизерин старался держаться особняком, но учитывая, что все приходили в зал неодновременно, то вновь пришедшим приходилось занимать свободные места там, где они были, и, в итоге, всё равно все перемешались. Под потолком парили светящиеся тыквы, а по залу летали все привидения Хогвартса, по-видимому, считая этот праздник своим, хотя вряд ли кого-то из них можно было признать святым.

Столы буквально ломились от праздничных блюд, большинство из которых были сладостями: огромные классические тыквенные пироги, тыквенные чизкейки и тыквенно-молочные желе, орешки с варёной сгущёнкой, морковное печенье, маффины с шоколадом, капкейки с кремом, кексы с различными начинками, крекеры с кунжутом, творожные запеканки всевозможных цветов и многочисленные торты.

Поттер зашёл в зал и занял первое попавшееся место с краю стола, поближе к выходу. Гарри посмотрел на всё это безумное многообразие из серий "взрыв холестерина" и "здравствуй, кариес" и, приложив некоторые усилия в поиске подходящей еды, выудил для себя кусок пиццы из слоёного теста, картофельное пюре с сосисками в виде осьминожек, салат с сыром в форме привидений, запеченную в духовке тыкву с яйцами и тыквенный суп с фаршем. Сладости он, конечно, тоже намеревался попробовать, но только после того, как поест более или менее нормальную пищу.

Дамблдор встал во главе преподавательского стола, ещё внушительнее заставленного разнообразными блюдами, и произнёс праздничную речь.

— Дорогие студенты и преподаватели нашей замечательной Школы чародейства и волшебства! Вы знаете, что сегодня самый подходящий день, чтобы наесться конфет и сладостей в таком количестве, в каком вы только способны! Надеюсь, вам сегодня будет так же весело, как Пивзу, который бродит по коридорам Хогвартса. Счастливого Хэллоуина!

"Чтоб ты обожрался и тебя понос пробрал, старый маразматик!", — зло подумал Гарри.

И пир начался! Гарри увидел как за соседним столом напротив Рон поглощает кондитерские изделия, запихивая их в себя, словно машина по переработке мусора. Однако, Гермиона, сидящая рядом с ним, предпочла есть плов, приготовленный прямо в маленькой тыкве. Поттер ещё немного посмотрел по сторонам, убедившись, что большинство детей налегают на сладости, и взялся за свой собственный обед. Когда он уже закончил есть пиццу и принялся за картофельное пюре с сосисками, неожиданно перед ним волшебным образом появилась записка, гласившая: "Мистер Поттер, срочно подойдите в кабинет ЗОТИ, есть дело. Профессор Златопуст Локонс".

Гарри поднял голову, чтобы посмотреть на преподавательский стол, и убедился, что профессора Локонса там действительно нет. За столом сидел Дамблдор с довольным лицом, облизывал мороженое, которое то и дело капало на его внушительную бороду, и весело разговаривал с МакГонагалл, хмурый Снейп ковырялся в салате, Флитвик был изрядно пьян из-за выпитого маленького бокала вина, Хагрид ронял на пол куски тыквенного пирога, Трелони зачем-то положила торт прямо в чай и мешала его ложкой словно в трансе, Вектор чинно попивала кофе и вела беседу с Синистрой, Трюк жевала печенье в виде мётел, Бербидж и Стебель обсуждали рецепты салатов, мадам Помфри отмеряла себе в мензурку какое-то зелье, наверное, от проблем с пищеварением. Биннс предпочёл проводить время с другими призраками. А вот Локонса нигде не было видно, хотя он был любителем покрасоваться на публике при любой возможности.

"Зачем я ему понадобился именно сейчас? Мало что ли времени на уроках, после уроков, на отработках и в прочие часы?", — негодовал Гарри, но, всё-таки, встал из-за стола и вышел из зала, намереваясь побыстрее дойти до третьего этажа и узнать, что профессору Локонсу так срочно понадобилось от него. В общем-то, он был не против покинуть массовые гуляния и провести время в более спокойной обстановке, пусть даже и в обществе Златопуста, выполняя его глупые поручения. "Неужели опять даст учить сценарий своих уроков, где я должен буду кого-то изображать? Или он подготовил сюрприз на Хэллоуин и хочет, чтобы я тоже поучаствовал? Или снова помочь ему отправить тысячу пятьсот писем поклонникам?", — с этими мыслями Гарри покинул зал, посмотрев напоследок на преподавательский стол и увидев, что на него никто не обратил внимания.

Мальчик поднялся на третий этаж и постучал в кабинет ЗОТИ, дверь мгновенно открыл Златопуст, уже стоя на пороге.

— Здравствуйте, профессор Локонс! Чем могу служить? — вежливо поздоровался пуффендуец, глядя на мужчину снизу вверх.

— Добрый день, Гарри, спасибо, что пришёл. Мне очень нужна твоя помощь, мне необходимо разослать поздравительные открытки, а один я не справлюсь. Поможешь? А за это я позволю пропустить тебе два моих следующих урока и никому не скажу об этом, — профессор улыбнулся своей белоснежной улыбкой.

— Не вопрос, профессор Локонс, всегда рад помочь, — ответил Гарри. — "Благо что колдовства ни на ваших занятиях, ни на ваших отработках не требуется".

— Тогда давай пройдём в кабинет, что находится возле моих апартаментов, это недалеко, в конце коридора за дверью, в другом крыле. Всю корреспонденцию я храню там, — пояснил Златопуст.

Мальчик подвинулся в сторону, пропуская профессора защиты и тот вальяжно вышел из класса. Гарри пошёл рядом с ним. Они выдвинулись по коридору в другой конец, всю дорогу профессор что-то без умолку болтал, на что Поттер кивал головой и, особо не вслушиваясь, комментировал словами: "Вот это да!", "Здорово!", "Не может быть!", "Превосходно!", "Изумительно", "Как смело!", "Ах!", "Ох!", "Ого!" и прочими восклицаниями и междометьями. Неожиданно нос мальчика что-то уловил, Гарри остановился и принюхался.

— Извините, профессор, что это за вонь? — Поттер сморщил нос.

— Прошу прощения, Гарри? Какая вонь? Ты имеешь в виду мой новый лавандовый одеколон? — спросил Златопуст, помахивая кистью руки возле своей шеи и как бы разгоняя аромат духов.

— Эм... Не думаю, что это ваш одеколон, профессор... — ответил мальчик, поворачивая голову в ту сторону, откуда исходил смрад. — Ла-ван-до-вый! Аааааааааааааааааааа!

— Аааааааааааааааа! — завопил Златопуст, повернув голову в ту же сторону, что и Гарри. — Ааааааааааа! Это горный тролль! Мы трупы! Он сожрёт нас! Бежим!

Локонс схватил Гарри за руку, и они со всех ног кинулись бежать в противоположный от тролля конец коридора — там была лестница на другие этажи и переход в соседнее крыло. И каково же было их изумление, когда дверь на лестницу оказалась заперта.

Алохомора! — крикнул мужчина, вытащив свою волшебную палочку, но дверь не поддалась. — Бомбардо! — никакой реакции. — Чёрт возьми! — выругался профессор ЗОТИ и со всей дури врезался в дверь, попытавшись выбить её плечом, но и это ему не удалось.

А в это время огромное зелёное существо, во много раз больше мальчика Гарри и профессора Локонса, двигалось в их сторону. Антропоморф имел короткие ноги толщиной с дерево и непропорционально длинные руки, в одной из них он держал увесистую дубинку. От монстра исходила непередаваемая печатным текстом вонь, и Гарри даже подумал, что если их и не сожрут, то они просто умрут от запаха, как мухи от дихлофоса.

— Профессор! Сделайте же что-нибудь! Вы же преподаёте ЗОТИ! — взмолился мальчик, хотя прекрасно понимал, что Локонс не намного более волшебник, чем его дядя Вернон.

Агуаменти! — слабая струя воды даже не долетела до тролля. — Авис! — маленькая стайка птиц вылетела из палочки Златопуста, но была прихлопнута монстром, и теперь повсюду кружили перья. — Вентус! — из палочки вышло лёгкое дуновение ветра. — Вспыхни! Даклифорс! Депульсо! Дуро! Затмись! Инкарцеро! Отключись! — эти заклинания вообще не имели никакого эффекта. — Карабас-Барабас! Рассада Кедра! Барбарис Тунберга! Санта-Барбара! Кабардино-Балкария! Хламидомонада! Бравада Кентавра! Абракадабра! — отчаявшийся профессор безуспешно пытался вспомнить непростительное убивающее заклятие, чтобы хоть как-то спасти свою великолепную задницу от разъярённого монстра, ведь Азкабан страшил его куда меньше, чем перспектива быть сожранным горным троллем.

Пока зелёная громила надвигалась, а профессор судорожно "колдовал", Гарри смог оценить обстановку.

— Профессор, нам туда! — мальчик указал на тупиковый путь. — Нам нужно пробежать чуть вперёд по направлению к троллю и завернуть туда.

— Там тупик, Гарри! — запаниковал Локонс, нервно грызя ажурный воротник своей шикарной мантии.

— Там есть потайной выход, я знаю! — и Гарри потянул профессора за руку.

Пробежав несколько метров вперёд , они завернули в короткий тупиковый коридор. Добежав до его конца, Гарри нащупал на стене камешек, который ему когда-то показывал Филч, нажал на него, и в стене образовался проход. Очень узкий и низкий проход, чтобы можно было пройти в него двоим одновременно. Тролль с совершенно тупым, но очень голодным лицом, уже стоял в начале их коридора. Профессор Локонс в панике кинулся к проёму и стал протискиваться через него, буквально встав на колени и пробираясь ползком.

Златопуст вылез с другой стороны, изорвав всю мантию и ободрав штаны на коленях, и без оглядки бросился бежать. Сразу за ним пролез и Гарри, но когда мальчик оказался с другой стороны прохода, профессора ЗОТИ уже и след простыл. Не успел пуффендуец перевести дух, как сзади за ногу его чуть было не схватил тролль, просунувший в проём свою огромную лапу. Мальчик не растерялся и пнул его ногой, тролль инстинктивно отдёрнул конечность, а Поттер нажал на другой камень и проход закрылся.

Гарри огляделся — место ему было не очень знакомо, он не часто бывал в этой стороне замка. Нужно было сориентироваться и выйти отсюда. Поттер понадеялся, что быстроногий профессор доберётся до Большого зала первым и сообщит другим об опасности. "Тролль! Откуда здесь тролль?! Он должен водиться в горах! Кто его сюда пустил?", — и тут мальчик вспомнил, как утром он заметил у озера фигуру, напоминающую человека, и рядом с ним какую-то зелёную глыбу, которую Гарри не смог распознать. — "Кто-то притащил тролля в замок! Но кто это мог быть? Зуб даю, что это был не профессор Локонс, ибо этот чуть сам в штаны не наложил. Тогда кто? Был. Тот. Человек? Чёртова близорукость! Я слепой как крот!", — подумал Гарри и пошёл искать выход из этого места.

Глава опубликована: 10.09.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев
"Преподобный Альбус.." Улыбнуло😁
Такого еще не читала.. Магия- это страшшшшная болезнь, а Хогвартс вообще- дурдом! Молодец автор, ваш Гарри правильный мальчик👍. Поехали дальше
Даёшь приквел. Как Гарри дошёл до жизри такой, чтобы понимать слово магия как название болезни (то есть до 10 лет вообще не слышать этого слова).
Inga Maisавтор
Marta_Tch
Одно и то же слово может иметь несколько значений. В семье Гарри слова "магия/волшебство/колдун" и т.п. не были в почёте и избегались до последнего момента, всё, что он об этом встречал в школе или на улице, касалось лишь детских сказок и вымыслов. Поэтому когда слово "магия" соотнесли с его состоянием, для мальчика это стало эквивалентом слову "болезнь". Это примерно как со словом "рак" которые все с детства знают как животное и лишь потом узнают, что таким же словом называют коварную болезнь.
Всё так.

Ну вот и хочется про организацию этой ситуации "быть не в почте и избегаться".

При том, что "Гарри не был слишком уж воцерковленным ребёнком" (но знал о соответствующем акафисте против колдунов).

И на каких исходных отношениях и знаниях Гарри сам додумывается до эквивалента значения и сам сразу спрашивает про болезнь, а не что то типа "я маг как в сказке? ".

" ... Ты — маг!

— Маг? Что это за болезнь такая?..."
Очень интересный фанфик, читала его на фикбуке! Очень понравился! Как замечательно что теперь и здесь есть)))) Может все таки и продолжение когда нибудь будет ? Очень бы хотелось узнать как сложилась жизнь Гарри в будущем ?))
Inga Maisавтор
Persefona Blacr
Спасибо. Продолжение уже началось намечаться, но процесс небыстрый, поэтому по срокам ничего сказать не могу, когда-нибудь "рожу". И в новых частях главными персонажами уже будут Невилл и др. ученики и преподаватели, так как основные события будут происходить снова в Хогвартсе. Гарри будет на заднем фоне и большей частью проявит себя лишь к концу.
Ура! Наконец кто-то описал магию, волшебный мир и школу Хогвартс правильно и правдиво. Браво, Автор!
Спасибо Вам, Дорогой Автор, вы придумали для Гарри прекрасный способ вырваться из лап Дамблдора . Искренне считаю канонного ДДД не менее отрицательным, чем Воландеморт. Желаю легкого полета Вашей Музе!
Inga Maisавтор
nicdem
Спасибо :) Альбуса, похоже, власть испортила, вот и возомнил себя решателем судеб. Роулинг гениальное произведение написала, столько разных личностей показала с неоднозначной моралью, жаль, что "Гарри Поттера" в школах не проходят, там было бы над чем порассуждать.
Inga Mais
уже проходят))) в шестом классе.
жаль, что всего два урока.
на самом деле, очень обидно, что вся зарубежная литература каждый год укладывается в 10 уроков.

а так очень понравилась Ваша история. Мне импонирует такой Снейп, цельный, без надрыва или ванильности. спасибо за историю
Inga Maisавтор
У меня сын в 6 классе, но у него, к сожалению, нет ГП в учебнике, даже упоминания (наверное, программы различаются). Зато в английском языке с 5 класса на эту тему есть что-то, несколько уроков.
Inga Mais
Я просто учитель литературы по новым программам в апреле -мае изучается. Печально, что учебники старые во многих школах. Поэтому многие учителя не заморачиваются. Также как и Харпер Ли теперь тоже изучается в 6
Я внучкам на примерах из ГП объясняю, что хорошо, что плохо, как правильно поступить, как важно анализировать свои поступки и поступки людей, которые рядом. Как нельзя верить всем тем, кто просто конфетку дал🤷‍♀️. Надеюсь, что мои « лекции» хотя бы немножко помогут;)))
Inga Maisавтор
nicdem
Хороший способ объяснять, доступно и понятно. На примере знакомых книжных героев. Мы тоже дома с сыном часто разбираем ГП, приводим аналогии реальным миром.
Какой интересный взгляд на историю Гарри! Прочитала на одном дыхании, большое спасибо Автору за такое чудесное произведение🖤🖤🖤
Глава 49. Фразы на французском лучше бы написать не русскими буквами, а нормальными французскими словами, а то глаза ломаются. Под 8 цифрой нет перевода.
Inga Maisавтор
tonisoni
Да, я рассматривала такой вариант и даже изначально именно так и написала, но потом решила, что не так уж много людей, кто изучал в школе именно французский (большинство учило/учит английский) и глаз, может, и не сломается, но и прочитать это никак не выйдет. А чтение на незнакомом языке знакомыми буквами вроде как, в данном случае, должно немного погружать в атмосферу, тем более, там есть фраза где Снейп, не зная языка, по созвучию слов угадывает смысл. Кроме того, выбор в пользу русских букв пал ещё и потому, что существует немало литературы, где именно так и обозначена иностранная речь. То есть, это один из допустимых вариантов среди прочих. Да и фраз таких в фанфике не много.
Перевод под №8, видимо, потерялся при копировании текста. Добавлю.
За задумку твёрдая четвёрка с плюсом. За реализацию оценку ставить не буду. Были любопытные места, но они не скрашивают общее впечатление от текста.
Спасибо за эксперименты, уважаемый автор, их сейчас не хватает в фандоме.
Inga Maisавтор
Файний Хлопець
Благодарю, что потратили время на чтение и поделились своими впечатлениями:)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх