↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Отец (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фантастика, AU
Размер:
Макси | 1 740 321 знак
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Не проверялось на грамотность
Перевод повести frodogenic "The Father".
Спустя десять лет после событий, показанных в "Звёздные войны. Эпизод III: Месть ситхов", мучительные кошмары о неродившемся ребенке толкают Дарта Вейдера на неординарные шаги с неожиданно серьёзными последствиями. Как оказалось, опыт Дарта Вейдера не научил ничему...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

40. Как не надо нянчить Скайуокера

Примечания:

Примечание автора:

Фух! Да, я знаю, что с последнего обновления этой книги прошла целая вечность. Четыре месяца. Извините. Кажется, это новый рекорд. В общем, в январском семестре у меня оказалось больше нагрузки, чем ожидалось, а этой весной я пытаюсь справиться с восемнадцатью зачётными часами, плюс стипендии и заявления на работу, и так далее, и тому подобное... Было трудно найти время и вдохновение для работы над своими фиками, а с момента публикации "Far More Than Rubies" времени прошло ещё больше, так что я решил, что в первую очередь должен сосредоточиться на этой истории. Благо, что новая глава достаточно продолжительная! В ней не так много действия, поскольку, в основном, речь идёт о финале всех безумств последних двух глав, но, надеюсь, что она вам всё же понравится!

Должен сказать, что следующее обновление выйдет быстрее, но вряд ли я с ним успею до завершения семестра. Начало лета тоже обещает быть довольно суматошным, потому что заканчивает школу моя сестра, и мы переезжаем... Хотя после всё наладится, наверное! Обещаю очень постараться...

Да, и последнее замечание... похоже, они что-то натворили с форматированием на сайте, так что прошу прощения у всех, кто пытается прочитать предыдущие главы. В какой-то момент я всё проверю и заново вставлю все надлежащие разрывы разделов, чтобы устранить возможные неувязки.

Итак, без лишних слов — сороковая глава!


40. Как не надо нянчить Скайуокера


* * *


Баренн понятия не имел, откуда взялся тот СИД. Ещё меньше он представлял, с какого перепугу его пилоту взбрело в голову обстреливать место происшествия. Зато он отлично знал, какая участь уготована этому пилоту, если Люк Скайуокер не пережил его залп. О том, что Вейдер может сделать с ним самим, агент предпочёл не задумываться.

Откашлявшись от поднявшейся пыли, он с трудом встал и оценил сложившуюся ситуацию. В его ближайшем окружении, во всяком случае, по эту сторону катастрофы, осталось шесть невредимых штурмовиков. У одного из них хватило мозгов закрыть собой, слишком испуганную близкой смертью, чтобы противиться, девочку-брюнетку.

Агент обогнул осыпавшийся угол ангара и осмотрел место разрушения. Почти вся задняя стена здания была снесена, а внутреннее пространство до сих пор скрывали клубы дыма и пыли. Среди обломков виднелись разбросанные тела нескольких солдат, поломанных словно куклы. Один или двое шевелились. Он немедленно приказал по комлинку вызвать медика и, осторожно двинувшись вперёд, обошёл весь переулок и проверил все прилегающие проходы.

Ни Люка, ни малышей не было видно. Баренн также не обнаружил ни алиена-джедая, ни тех, кто начал стрельбу. Маловероятно, что они все мгновенно исчезли, а значит, хоть кто-то из них успел сбежать с места происшествия или скрыться в ангаре.

Зажужжал комлинк, и он ответил:

— Баренн.

— Преследуемые потеряны, сэр, — доложил один из бойцов, — мы погнались за бежавшим от места операции темнокожим мужчиной-человеком с двумя девочками-людьми, но потеряли их после обстрела.

Он не поддался порыву вслух обругать этого человека. Вместо этого с, по его мнению, и учитывая ситуацию, заслуживающим восхищения спокойствием он приказал:

— Возвращайтесь к месту проведения операции.

На мгновение его рука беспомощно стиснула комлинк, и он задался вопросом, как, во имя девяти коррелианских преисподних, Люку Скайуокеру всегда удаётся превращать идеально продуманную операцию в абсолютную катастрофу.

За спиной всё громче слышался юный девичий голос, и через секунду он отчетливо разобрал, как брюнетка, осматривая разрушения, отчаянно зовёт своего друга. Резко развернувшись, он увидел, как из-за угла здания показались оставшиеся в живых его люди, а с ними и девушка.

— Вы двое, доставьте её на базу и немедленно переведите в изолятор «Устраняющего»(1), — приказал он, — Лорд Вейдер не примет никаких оправданий за её пропажу, и я тоже.

Державшие девушку два солдата крепче сжали её руки и, молча кивнув, повели прочь.

— Остальным, — продолжил Баренн, — обыскать здание на наличие выживших. Оружие перевести в режим оглушения.

Он включил комлинк и отдал такой же приказ солдатам, находившимся по другую сторону здания, затем перезарядил свой бластер, пристроился позади уже сформированной его людьми цепи, и последовал за ними в дымящиеся развалины.

Не успели они уйти далеко, как услышали доносящийся откуда-то изнутри чей-то юношеский, довольно громкий и крайне встревоженный крик.


* * *


Люк мгновенно забыл о том, что шевелиться не нужно… с другой стороны, оставаться в сознании оказалось совершенно несложно. Вскрикнув от ужаса, он рванулся с места, изо всех сил карабкаясь вверх по рампе, но, едва оказавшись наверху, почувствовал, как воздух вокруг него застыл, а в следующую секунду его подхватила невидимая рука, перевернула на спину и втащила головой вперёд в шаттл, где он осел на пол. Как он ни пыжился, у него не получалось ничего, кроме как шевелить пальцами рук и ног.

Несколько секунд спустя вновь появились Оба-Ван с гоблином-убийцей и склонились над ним.

— Спокойно лежать должен ты, — посоветовал зелёный гоблин самым омерзительно жизнерадостным голосом, который Люк когда-либо слышал. Он содрогнулся от кошмарной усмешки, ожидая, что его насквозь прожжёт зелёное лезвие светового меча.

«Спаси меня, Оби-Ван!»

— Люк, — громко вздохнул его бывший учитель, — мастер Йода не желает тебе зла.

— Меня не волнует Йода! Меня тревожит вот это!

— Это и есть мастер Йода.

— Но Вы же пытались меня убить! — растерянно вытаращился на него Люк.

— Убить пытался тебя я, да? — с негодованием переспросил гоблин, — наоборот всё, падаван юный!

Оби-Ван довольно строго взглянул на Люка.

— Не надейся избежать лекции лишь потому, что у тебя возможно сотрясение мозга, — сообщил джедай мальчику, — и я не сомневаюсь, что, когда мы закончим инструктировать тебя о правилах использования дроидов и чистящих средств, твой отец с удовольствием продолжит с того места, на котором мы остановимся.

Однако, Люк уже неоднократно выслушивал нотации и от отца, и от Оби-Вана, и, поскольку гоблин вряд ли мог быть страшнее, эта угроза его не испугала.

— Но если Вы не пытались меня убить, то зачем Вы пробрались ко мне в дом, стащили комлинк и ключи Хана и напали на меня с криффовым сейбером?

— Следи за выражениями! — рефлекторно укорил Оби-Ван. Но потом, уже более мягко, сказал, — мне кажется, Люк, что здесь возникло несколько недоразумений. У нас с мастером Йодой сложилось впечатление, что тебе угрожала опасность от дроидов.

— Единственное, что мне угрожало, — это он!

— Многое грозило в том месте тебе, но не я лишь, — насмешливо сморщил нос Йода и бросил на Оби-Вана пронзительный взгляд, подобный которому Люк видел разве что от отца.

— И что же тогда мне угрожало? — вопросил Люк, пытаясь возмущённо скрестить руки. Однако, ничего у него не получилось, и, чтобы как-то возместить это, он как можно сильнее нахмурился.

— Тебя оградить от прикосновения Стороны Тёмной необходимо, — заявил ему Йода. Его голос стал менее резким, и Люк с удивлением обнаружил, что его иссушенное морщинистое лицо выглядит куда менее угрожающе. Он даже слегка расслабился… но тут до него дошло, что Йода имеет в виду.

Магистр-джедай прилетел в замок Баст, чтобы увезти его оттуда. Подальше от отца.

«Нет! Только не это! Он этого не сделает! Мне надо найти Хана, Сару и Сандру и вернуть их домой, и я не позволю ему остановить меня… нет, не позволю… не позволю…»

Он даже не понял, что каким-то образом освободился от захвата Йоды… что вскочил на ноги и бросился бежать… он осознал лишь, что внезапно вновь оказался на улице, прорвавшись сквозь густой, наполненный пылью воздух в разрушенном выстрелами ангаре, а оставшиеся за спиной Йода и Оби-Ван зовут его…

Но и впереди кто-то выкрикивал его имя.

Баренн.

Баренн отвезёт его к отцу. Баренн постарается найти его сестёр.

Люк закричал во всю мощь своих лёгких.


* * *


— Люк? — осторожно позвал агент. Укрывшись за шеренгой штурмовиков, Баренн выглядывал из-за их плеч, пытаясь разглядеть хоть какие-то признаки Люка Скайуокера… не то чтобы это было возможно, из-за трижды прóклятых клубов дыма и густой пыли, скопившихся в воздухе. Он судорожно закашлялся и потёр воспалившиеся глаза, на мгновение позавидовав защитным шлемам стоявших перед ним штурмовиков. Сила,. он не успеет найти парня, до того как тот выберется из здания. Если только Люк не лежит без сознания.

Впрочем, это не очень желательно. Только Сила знает, что Вейдер устроит, если мальчишка окажется серьёзно ранен.

— Люк!

«Может парень погиб?» — мелькнула шальная мысль.

— Люк Скайуокер!

Что ж, если он и погиб, Баренн надеялся, что у юноши хотя бы хватило порядочности попасть под лазерный выстрел и испариться на месте. В таком случае он хотя бы сможет сказать лорду Вейдеру, что есть вероятность, что мальчик выжил. Конечно, учитывая, как Скайуокер до сих пор учитывал интересы Баренна…

— Я здесь! Сюда!

— Сэр, голосовая идентификация. Пеленг 0-0-3!

Дымка и клубы пыли рассеялись, и у увидевшего впереди смутные очертания невысокой фигуры агента ёкнуло сердце. Слава Силе! Наверное, эту операцию можно будет спасти после…

Внезапно сквозь пелену непрозрачного воздуха пробилась зелёная вспышка. Над головой Люка мгновенно замелькали бластерные болты: его люди открыли огонь по тому самому изменнику-джедаю, что всего несколько минут назад посеял такой хаос. Баренн поспешно спрятался за спины своих людей, и, из-за дыма, повалившего ему в лицо, ему пришлось отвернуть голову. Он попытался вызвать подкрепление по комлинку, но не мог выговорить больше пары слов за раз, и даже те, что удавалось произнести, заглушались визгом бластерных выстрелов, злобным шипением светового меча, слабеющими криками Люка и воем корабельного двигателя…

Корабельный двигатель! Пробиваясь вперёд, его люди усилили огонь, но джедай схватил Люка и заперся с ним на борту лямбда-шаттла. Штурмовики обрушили на корпус шаттла шквальный огонь, но в этот момент включились щиты и отбросили всех назад, а когда корабль рванул вверх из ангара, репульсоры снова вздыбили пыль.

Крифф!


* * *


На Вджуне…

Неудивительно, что первый допрос продлился недолго.

Вейдер покинул камеру, по-прежнему кипя от бессильной ярости. Немудрено, что ярость не проходила. Всё, связанное с джедаями, всегда вызывало нешуточную злость. Но когда один из них оказывается замешан в исчезновении его детей и отказывается говорить об этом…

Стоявшие вдоль коридора охранники невольно шарахнулись, когда Тёмный Лорд непроизвольно впечатал кулак в крепкую дюрасталевую стену, оставив в ней огромную вмятину. И лишь благодаря его образцовому самообладанию охранники остались в живых… все кровожадные помыслы Вейдера концентрировались на Ферусе Олине, на том, как ему хочется свои душевные страдания превратить в физические муки, которых никогда не будет достаточно для проклятого джедая…

К сожалению для желаемого, к его прибытию Олин претерпел более, чем достаточно, чтобы сейчас быть в состоянии вынести что-либо серьёзное. И задолго до того, как ситх уже было решился, его бывший соперник потерял сознание. Вейдер сразу же распорядиться, чтобы прислали тюремных врачей — он хотел, чтобы к тому времени, когда он в следующий раз почтит джедая своим присутствием, тот… в полной мере оценил его труды. Но эта необходимость не только мешала выплеснуть ярость на другого… это также означало, что он теряет темп поисков своих малышей. Олин — обученный джедай, и не уступал ни на шаг. Пока…

Вейдер со всей силы впечатал свой бесчувственный кулак в стенку турболифта, поднимавшего его на командный уровень. Искусственные нервы болезненно отреагировали на удар, но этого оказалось недостаточно, чтобы отвлечь его от гораздо более тягостных мучений сознания, каждую секунду последних бессонных суток отчаянно искавшего в Силе хоть малейшую подсказку о местонахождении его детей. Впрочем, Сила не отвечала ничем, кроме такой же ужасной, пустой тишины, как и в те месяцы, когда он разыскивал Люка. Где бы мальчик ни находился, он скрылся за пеленой своих безупречных щитов, и Вейдер мог лишь предполагать, что точно так же его сын защищает своих младших сестёр.

Он даже предпринял отчаянную попытку отыскать Соло, разумеется, оказавшуюся совершенно безуспешной. Даже Палпатин не смог бы обнаружить среди населяющих Галактику триллионов разумных ничем не примечательного, лишённого Силы подростка. И это при условии, что Соло вообще остался в живых. А учитывая вживлённый чип… вряд ли кореллианец пережил похищение.

С неприятным удивлением Вейдер обнаружил, что эта мысль ему не понравилась. Как бы ни был Соло несносен, кореллианец был предан Люку. И в менее мрачные времена Вейдер втайне не мог не признать, что дерзость Соло его забавляла.

Казалось, его ярость сгустилась и осела внутри холодной, тошнотворной массой. Выйдя из турболифта в командно-диспетчерский пункт, он не чувствовал ничего, кроме усталости. Окинув беглым взглядом КДП, ситх убедился, что не один он так мучается. За переговорным столом в правой части помещения сидела Мийяр, не сводившая потемневших глаз с работавшей за терминалами оперативной группы.

Перемена в его администраторе шокировала. В момент его прибытия она, как всегда, присутствовала на посадочной площадке и изо всех сил старалась сохранить ауру безупречного профессионализма. Но, едва взглянув на неё, он почувствовал сильнейший эмоциональный вихрь, а мучительное чувство вины, сквозившее в её голосе, когда она сообщала о своём ничтожном участии в происшествии, свело на нет всё его желание взыскать с неё за то, что она не смогла защитить своих подопечных.

Он не смог заставить себя наказать человека, испытывающего такие же душевные муки, как и он сам. Даже если бы Сила не явила ему практически материнскую глубину её боли, то это стало бы очевидно по тому, что она почти не ела, не спала и не отлучалась из командно-диспетчерского пункта. Её обязанности оставались невыполненными, и он полагал, что должен исправить это упущение, но заместители администратора, по-видимому, справлялись. Кроме того… острота её переживаний доказывала, насколько преданно она заботилась о благополучии его детей.

Пожалуй, Мийяр осталась единственным сотрудником замка Баст, которого он не планировал заменить.

К собственному недоумению, он обнаружил, что идёт к ней, сидящей в мрачном унынии. Он не понимал, почему, разве что из-за притяжения общей беды. К счастью для его репутации, на полпути его перехватил Ландре, на лице которого сквозь выражение обречённого смирения впервые с момента прибытия Вейдера пробился проблеск надежды.

— Милорд, поступил вызов по защищённой линии от одного из Ваших агентов, — доложил он, — с Кореллии.

— Переведите его в мою переговорную, — резко приказал Вейдер. Когда он вошёл и запер кабинет, в голопроекторе его уже ожидало изображение Баренна.

-Милорд, — приетствовал Баренн.

— Есть новости?

— Так точно, милорд. Моей команде на Кореллии удалось отследить Люка Скайуокера до кантины в Коронете, где от продавца тайн мы получили достаточно сведений, чтобы организовать поисковую операцию на Ряду в районе главного космопорта.

В его душе поднялась волна необоримой надежды.

— И каковы результаты? — с волнением спросил Вейдер.

— К сожалению, не могу сказать, что нам удалось добиться полного успеха, — нахмурился Баренн, — моя группа столкнулась с рядом сложностей, не позволивших успешно завершить операцию. Откровенно говоря, мы до сих пор пытаемся разобраться во всех деталях…

— Скайуокер у вас? — спросил ситх.

— Нет, — признался Баренн.

— И как Вы собираетесь объяснить этот провал, когда он был практически у Вас в руках? — прошипел Вейдер.

Баренн оказался не настолько испуган, как ожидалось. Похоже, голосвязь не в полной мере смогла передать всю степень гнева Тёмного Лорда.

— Как я уже отмечал, милорд, возник целый ряд осложнений. В дело оказались вовлечено несколько третьих сторон. Возможно нам не известны некоторые детали, но, как мне удалось выяснить, на Кореллию Скайуокер прибыл с юной спутницей и проследовал в кантину «Счастливая сабля» — место, которое он и Кеноби неоднократно посещали во время их предыдущего пребывания в Коронете. В этой кантине он несколько раз встречался с продавцом тайн, который сообщил, что мальчик хотел, чтобы он разыскал корабль, на котором, по мнению Скайуокера, содержался в плену его друг. Маклеру удалось установить местонахождение этого корабля — ангар 1138 главного космопорта.

У Вейдера непроизвольно сжались кулаки, но он заставил себя успокоиться. Когда завершится строительство «Звезды Смерти», первой пробной мишенью может оказаться Кореллия. Наверное… если, конечно, у него будет возможность высказаться по этому поводу.

— Как и ожидалось, Скайуокер со спутницей появились в этом месте, и моя команда подготовилась к их задержанию, имея полноценное воздушное и наземное прикрытие. Мы перехватили их на выходе из ангара. Оказалось, что с зафиксированного нашими сенсорами внутри здания корабля они забрали двух совсем юных человеческих детей. Мы попытались взять их под охрану и доставить на ближайшую военную базу, но, по-видимому, они не поняли наших намерений и оказали сопротивление.

— И вам не удалось справиться с четырьмя детьми? — яростно рявкнул Вейдер.

— Дети не представили особой проблемы, милорд, но они спровоцировали небольшую суматоху, и этим воспользовался неизвестный снайпер.

— Снайпер? — напрягся Вейдер.

— Мы достоверно установили присутствие как минимум одного, — подтвердил Баренн, — не исключено, что их было несколько. Кроме того, из ангара на полной скорости вырвался сипдер-фургон и на репульсорах пронёсся непосредственно над местом событий, в результате чего несколько моих людей получили тяжёлые ранения. Не успел я сосредоточить и перегруппировать отряд, как появился ещё один противник.

Агент прочистил горло.

— Исходя из того, что второй нападавший оказался вооружён световым мечом, я считаю, что это был джедай.

— Джедай? — прошипел Вейдер, — Вы уверены?

— Не имею разумных оснований сомневаться в этом, милорд.

Не всерьёз Вейдер прикинул, а не отложить ли ему разговор с Баренном минут на пять, чтобы спуститься в карцер и там же, на месте расправиться с Олином. Но сдержался. Известие о вероятном вмешательстве джедая лишь доказывало, что Олин более чем когда-либо нужен ему живым.

— Разумеется, ситуация складывалась крайне хаотично, и, должен признаться, я потерял из виду местонахождение Скайуокера и младших девочек. Тем не менее, считаю, что операцию вполне можно было исправить, пока нас не обстрелял СИД-перебежчик.

— СИД-перебежчик? — озадаченно повторил Вейдер. Неужели у этой планеты нет предела в стремлении помешать всем его чаяниям?

— Боюсь, что так, милорд. Этим сейчас занимается следственная группа. Пилот утверждает, что автоматика заблокировала его, и, судя по тому, что мне доложили техники, весьма вероятно, что истребитель действительно был саботирован. Как бы то ни было, это окончательно превратило ситуацию в хаос. Несколько человек из моей группы были убиты или выведены из строя. По имеющимся у меня данным, один из снайперов скрылся с места происшествия вместе с обеими младшими девочками. Скайуокеру же, похоже, удалось избежать обстрела, скрывшись в ангаре. В его поисках мы вошли в здание и установили голосовой контакт, но, по-видимому, джедаи забрали его на борт находившегося в ангаре корабля, и скрылись из Кореллианской системы, пока наша авиагруппа преследовала СИД-перебежчика. Единственной целью, которую мы смогли задержать, стала старшая девушка, находящаяся в настоящее время под нашей охраной.

Мерзкая, холодная тошнота вновь поднялась у него внутри. Сара и Сандра, исчезнувшие в гнусных недрах Коронета по милости совершенно незнакомого человека… Люк, вновь угодивший в лапы джедаев… Край консоли смялся в его стиснутой кисти.

— Вы опознали эту девушку? — отстранённо поинтересовался Вейдер.

— Она отказалась отвечать на любые вопросы как мои, так и других дознавателей, — сказал Баренн, — но я полагаю, что Вы узнаете её по голофото. Отправляю.

Конечно, его управляемое электроникой сердце не могло остановиться, но Вейдер мог поклясться, что оно пропустило удар, когда на голопроекторе расцвело изображение совсем юной девушки-брюнетки с огромными, влажными карими глазами и совершенной царственной осанкой. Охвативший его дикий, мстительный, нескрываемый, чистейший восторг не поддавался словесному описанию.

— Как бы странно это ни звучало, милорд, — продолжал звучать в динамиках голос Баренна, — я уверен, что это принцесса Лея Органа.

Вейдер замер, ощущая, как его чувства приглушаются потоком мрачного удовлетворения от осознания, что в его власти оказался ребёнок Бейла Органы. Ситуация по-прежнему оставалась отчаянной, но теперь у Тёмного Лорда, наконец, появился рычаг, необходимый для выхода из сомнительного положения, в которое его не так давно завёл шпионаж сенатора. Кроме того, имелась смутная вероятность, что девушка может помочь ему выяснить местонахождение его троих детей. А заодно, возможно, и Соло.

— Немедленно отправьте её на Пятый флот, — приказал он, — я хочу, чтобы к моему прибытию она находилась в безопасности на борту моего флагмана.

— Уже действуем, милорд, — подтвердил Баренн, — все наличные сотрудники разыскивают в Коронете двух младших девочек и спидер-фургон. С Вашего позволения, я приказал местному командующему блокировать систему и запросить подкрепление. Сам я займусь поиском Скайуокера и джедаев.

Гнев Вейдера несколько поутих. Появилась слабая вероятность, что его агент всё-таки выживет после такого провала. Он отключил связь и поспешил в командно-диспетчерский пункт.

— Подготовьте мой шаттл, — бросил он, ткнув пальцем в Ландре, — задержанного джедая перевести на борт. Если через десять минут к моему отлёту ничего не будет готово, то последствия будут крайне серьёзными.

— Есть, милорд, — поспешно ответил капитан.

— Администратор поедет со мной, — добавил Вейдер.

Позади него, вытерев руками глаза, Мийяр без возражений поднялась с места, поклонилась ему и поспешила к турболифту.


* * *


И вновь на Кореллии…

Лэндо ожидал, что как только он уберётся подальше от перестрелки и взбесившегося СИД-истребителя, вокруг станет тише. Как же он ошибался.

— Пусти меня! Пусти меня! Пусти меня, пусти меня, пусти меня, пусти, пусти, пусти, пусти, пусти, ПУСТИ, ПУСТИ, ПУСТИ

И пока одна из близняшек орала эту чарующую мелодию практически прямо в самое ухо Лэндо, вторая во всю мочь выводила монотонную, бессловесную композицию в ритм с ударной партией, которую первая отбивала на его груди.

Пробираясь по людному уличному рынку, Лэндо натянуто улыбался прохожим, неприязненно взиравшим на устроенное кошмарными близнецами зрелище. Возможно, его бы и обеспокоило мнение прохожих о нём, если бы сердце до сих пор не колотилось от невероятных впечатлений, только что пережитых на Ряду. Сейчас они находились на расстоянии четырёх остановок пригородного поезда и нескольких пересадок на спидербусе от Ряда — практически на противоположном конце Коронета… но и этого ему явно оказалось недостаточно, чтобы успокоиться.

Что ж. Бесцельное блуждание по городским улицам с двумя орущими малышами не поможет ему разобраться в случившемся и понять, что же делать теперь, когда его жизнь выкинула эдакое коленце. Лэндо затащил извивающихся и яростно визжащих малышей в первую попавшуюся гостиницу и сумел выудить из кармана кредитный чип, денег на котором хватило для оплаты одной ночи проживания. С глубоким облегчением он опустил их на ковёр в 712-м номере и закрыл за собой дверь.

— Хочу папу! — сразу же завопила одна из них. Её точная копия мгновенно подхватила новую мантру.

— Хочу папу! Хочу папу! Хочу папу, хочу папу, хочу папу…

Во весь голос рыдая они жались к двери, тщетно пытаясь дотянуться до контрольной панели.

— Хочу Люка!

— Хочу Мийяр!

— Хочу Ландра!

— Хочу папу!

— Папа, папа, папа…

— Тихо! — массируя лоб, рявкнул Лэндо. Их голубые глаза широко распахнулись, и на него уставились заплаканные, побледневшие от испуга маленькие личики.

— Простите, — нерешительно сказал он.

— Кто это? — сквозь слёзы спросила одна другую.

— Не знаю, — фыркнула та.

Никогда в жизни Лэндо не чувствовал себя настолько несостоятельным. Он умел обращаться с контрабандистами, охотниками за головами, криминальными боссами Хаттов, но перед лицом двух рыдающих неизвестных маленьких девочек весь его довольно солидный опыт общения в преступном мире оказался никчёмным.

— Я не причиню вам вреда, — сказал он, поднимая руки в, как он надеялся, дружелюбном жесте.

Явно неубеждённые, они, как обычно, тесно прижались друг к другу.

— Хотим к папе, — повторила одна из них.

— Хорошо, хорошо, — поспешно сказал он, молясь, чтобы они снова не завопили, — я постараюсь помочь вам найти вашего папу, ладно?

— Папу? — с надеждой спросили они.

— Да, да, папу, — с готовностью согласился Калриссиан, — но вы должны мне кое-что рассказать, чтобы я понял, кого мне искать, хорошо?

Они отнеслись к этому с удивительной для двух столь маленьких детей серьёзностью.

— Хорошо, — согласилась более бойкая из них, напустив на себя довольно хмурый вид, который, будь он на менее милом личике, выглядел бы весьма грозно.

— Хорошо, — повторил он, приглаживая рукой волосы, — давайте, вы сядете на эту кровать, а я на другую, и мы поговорим?

Казалось, получив обещание, что он поможет найти их отца, они стали куда более доверчивыми. Крепко держась за руки, они подошли к нему и даже позволили помочь им забраться на кровать. Он сел напротив них на другую.

— Меня зовут Лэндо, — сказал он, — Лэндо Калриссиан.

— Рисси, — попыталась та, что поактивнее.

Он поморщился.

— Кал-рис-сиан, — медленно повторил он.

— Лисин, — сказала она.

— Кал-рис-сиан.

— Калисин.

— Почти похоже, — вздохнул он.

— Кариси, — с сомнением проговорила вторая. Тихо простонав, Лэндо почесал лоб, но решил, что сейчас надо разобраться с более важными вещами, и спросил:

— Как вас зовут?

— Я — Сара, — сказала та, что говорила погромче, и, указывая на сестру, — а это Сандра.

— Сара и Сандра, — повторил он, — а как у вас фамилия?

— Кайвакка.

— Кай-вакка? — повторил Лэндо. Почему-то ему казалось, что произнесено это не совсем точно, но он также чувствовал, что ничего лучшего ему не предложат.

— Вы сможете произнести это по буквам? — всё же попытался он без особой надежды.

Они удрученно помотали головами.

— Кай, вакка, — снова выразительно произнесла Сара, морща лоб и комично кивая в попытке донести свою мысль.

— Хорошо. Кайвакка, — повторил он, стараясь говорить как можно увереннее. Может быть, есть какая-то программа сравнительного анализа, позволяющая получить представление о фамилиях, похожих на «Кайвакка». Хатт, насколько он понял, это было Кайвакка. Сила знает, ему приходилось сталкиваться и с более странными именами. Звучало как-то по-калантански. Или всё-таки береанский?

— Ну ладно, — попробовал Лэндо, — как зовут вашего папу?

Папа, — одарив его крайне пренебрежительным взглядом, сказала Сара, словно это само собой разумеется.

— Но вы же знаете, как его называют другие люди? — с надеждой уточнил Лэндо.

На мгновение они задумались, и Сандра тихо проговорила:

— Мийяр говорит «милорд».

Явно взволновавшийся Лэндо вытаращился на них. Возможно, их похитили у какого-нибудь влиятельного вельможи или кого-то вроде того. Ситхова срань, откуда ему знать, может быть, их отец правит какой-нибудь планетой. Вернуть их ему может оказаться действительно удачной идеей, причем со многих сторон. Наверное, их отец будет весьма благодарен.

Хотелось бы надеяться, что в том числе и в финансовом смысле.

Однако, вскоре ему пришла в голову отрезвляющая мысль: если их отец правит планетой, то наверняка это не тот человек, которого Лэндо Калриссиан хотел бы вывести из себя. Поэтому ему лучше постараться вернуть эту парочку как можно скорее, пока никто не обвинил его в причастности к похищению. Или в чём-то подобном.

— А как зовут вашу маму? — спросил он. Попытаться всё-таки стóит.

— Мама, — предсказуемо ответила Сара.

— Она умерла, — тихо добавила Сандра.

— Очень давно, — уточнила Сара.

— Она была самой красивой мамой во всей Галактике, — сообщила ему Сандра, — так сказал папа.

Лэндо ощутил лёгкий приступ сочувствия. Похоже, что их мать умерла, когда они родились. В семьях высшего класса подобное случалось не часто, но, надо полагать, не так уж и редко. В любом случае, совершенно очевидно, что настоящее имя своей матери они знают не лучше, чем имя отца.

— А братья или сёстры у вас есть? — спросил он. Может быть, получится что-то узнать по перекрёстным ссылкам в галактической базе данных.

— Старший брат, — ответила Сара.

— Как его зовут?

— Люк, — хором сказали они.

Лэндо обомлел.

— Люк? — потрясённо переспросил он. Он снова внимательно вгляделся в их черты. Теперь, присмотревшись, он понял, что они и правда похожи на Люка — светлые волосы, огромные голубые глаза. Пожалуй, есть даже некоторое сходство в лице, но об этом сложно судить, пока они ещё такие маленькие.

— Он примерно вот такого роста, со светлыми волосами и голубыми глазами? — уточнил Лэндо.

Они кивнули.

— Он намного больше нас, — подчеркнула Сара, — ему даже больше десяти.

Он решил, что они имели в виду десять лет. Ну, в общем, правильно… сколько парнишке, тринадцать?

— Мы про него ничего не знали, пока папа его не нашёл, — объяснила Сандра.

Неожиданно Лэндо стал очень, даже крайне внимательно слушать.

— Да ну, — пробормотал он.

— Да, — подтвердила Сара, — он потерялся, когда был совсем маленьким, и папа не надеялся, что когда-нибудь его найдёт, но он нашёлся. Только теперь он уже вырос и совсем не ребёнок.

— А когда ваш папа его нашёл? — спросил Лэндо, — это давно было?

— Не-а, — сказала Сара, — не очень давно. Не знаю, насколько.

— Детки, а вы знаете кого-нибудь по имени Хан Соло? — тут же спросил Лэндо.

Сара сердито нахмурилась, сделавшись при этом ещё более милой, чем прежде.

— Он слишком громко думает, — обиженно пожаловалась она, — и он мне не нравится.

Безусловно, Лэндо мог разделить это чувство.

— Когда вы с ним познакомились?

— Он переехал жить к нам, — спокойно сказала Сандра, — папа говорил, что он — друг Люка. По-моему, он хотел улететь с Люком, но папа не разрешил. Он сказал, что Хан должен остаться с нами и Мийяр.

— Что за Мийяр?

— Она присматривает за нами, когда папы нет дома, — сказала Сара.

— Вашего папы часто не бывает дома?

Они кивнули.

— Он работает на большом корабле, — оживлённо сказала Сара, — это очень большой корабль.

Она широко раскинула свои ручки.

— Он объяснил, что должен указывать кораблю, куда ему идти и что делать.

Когда Сара завела разговор о большом корабле своего отца, Лэндо почувствовал, как что-то тревожно заныло у него внутри. Их отец командует большим кораблём.

Их отец — адмирал Вейдера или один из его старших офицеров?

В этом есть определённый смысл. Например, это объясняет, почему имперцы искали Люка. Может быть, парень сбежал от отца. И Хан говорил, что Люк у Вейдера… и отправился искать мальчишку…

Лэндо вскочил с кровати и включил терминал в режим поиска изображений. На экране появилась страница с голофото ведущих адмиралов Империи.

— Вот, — сказал он, — подите сюда и скажите мне, нет ли вашего отца на одной из этих голофото.

Они забрались на стул перед терминалом.

— Не-а, — сразу же ответила Сара.

— Откуда ты знаешь? — спросил Лэндо, — вы же посмотрели не всё.

Сара одарила его ещё одним снисходительным взглядом. Лэндо почувствовал невольное восхищение тем, как ей удалось в таком маленьком теле вместить столько апломба. Чем-то она напомнила ему миниатюрную брюнетку, подружку Люка, только размером поменьше.

— Папа выглядит не так, — заявила она. Сидевшая рядом Сандра кивнула.

— Ну, а как же твой папа выглядит? — спросил он, окончательно сбившись с толку.

— Он очень, очень большой, и у него есть плащ, — сказала Сара, подняв над головой руки настолько высоко, насколько могла.

— И всегда одет только в чёрное, — добавила Сандра.

— И он всё время вот так шумит, — нетерпеливо добавила Сара. Она приложила ко рту маленькие ладошки и издала звук, от которого у Лэндо заледенели все кости.

Дрожащими руками он сделал новый запрос и вывел на экран результаты поиска.

— Это папа! — восторженно закричали обе близняшки.

При взгляде на миниатюрную проекцию фигуры Дарта Вейдера Ландо побледнел от полного ужаса.

Крифф! Быть не может!


Примечания:

Переводчику на кофеин — Юmoney (бывш. Яндекс.Деньги) 41001514857517


1) 202. В оригинале: Obviator's...

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 28.07.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
3 комментария
Слоиался на 4й главе. Не мое. Мне скучно.
И, кстати, в орбитальную бомбардироаку Набу никогда не поверю. Во-первых, за что? Набу не бунтовал вроде как. Во-вторых, Палпатин неплохо относиься к родной планете. В-третьих, глубинная плазма. За покушение на уникальный ресурс и Шив уроет, и сам Вейдер, не думающий об этом, прелстает пбсолютным идиотом - о которлм неинтеоеснл читать.
Сорри
Читаю историю. Никак не оторваться! Спасибо за перевод.
Darth Aperпереводчик
Йухххууу
Не за что. Рад, что Вам понравилось.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх