Ночью того же дня Стюарт помогал Шерлоку, а Джон и Джек спали. Тут белый крысёнок начал ворочаться, что-то приговаривая сквозь сон. Пробубнив что-то невнятное, он чихнул и открыл глаза.
— Что это было? — толстый белый крысёнок осмотрелся вокруг, но ничего странного не было в комнате.
— Наверное, показалось, — Джек зевнул и лёг спать.
Той ночью Мэгги тоже не спалось, так как тишину нарушало тихое всхлипывание. Звук доносился из гостиной. Крыска открыла дверцу клетки и вышла наружу, чтобы узнать что происходит. В комнате сидела Молли и слушала тиканье часов. Она пыталась не плакать, но в её глазах блестели слёзы.
— Почему ты не спишь? — поинтересовалась малышка, войдя в гостиную.
— Я просто не могу в это поверить, — шепнула девушка с дрожью в голосе.
— А что случилось? — сочувственно спросила Мэгги.
— Шерлок… — произнесла собеседница, сдерживая слёзы. — Он сказал, что Джим мне не пара. И я должна порвать с ним отношения, чтобы не страдать.
Тут девушка не выдержала и расплакалась.
— Может, он хотел тебя о чём-то предупредить? — Мэгги забралась на диван и села рядом с хозяйкой. — Мне самой этот парень показался подозрительным.
Молли ничего не сказала — она плакала, закрыв лицо руками. Тяжело вздохнув, крыска спрыгнула с дивана и пошла к столу, где лежал телефон. Она залезла на стол и начала набирать номер.
— Да? — послышался подростковый голос в трубке.
— Привет, Стюарт! — сказала Мэгги. — Я тебя не отвлекаю?
— Нет! Всё в порядке, — заверил её друг. — Мы только что закончили разгадывать этот странный ребус.
— Молодцы! Могу ли поговорить с твоим хозяином?
— Он сейчас очень занят! — ответил Стюарт. — Но я передам ему то, что ты хочешь ему сказать.
— Я хочу поговорить с ним насчёт Молли, — уточнила серо-белая крыска. — Она очень обиделась на него.
— Из-за чего?
— Из-за Джима. Она его любит, но твой хозяин сказал ей порвать отношения с ним.
— Мне очень жаль, что мой владелец так поступил с Молли! — Стюарт шепнул с нескрываемым сочувствием. — Она ведь напарница Шерлока, и у него с ней отличные дружеские отношения.
— Да, она ещё неделю назад рассказала про её совместную работу с Шерлоком, — кивнула Мэгги. — Если бы ты мог хоть чем-то помочь…
— Завтра обсудим ситуацию, — предложил серый крысёнок-подросток.
— А как же расследование?
— Я не забуду об этом!
Следующим днём Стюарт и Джек снова наблюдали за экспериментами Шерлока в лаборатории, ожидая прихода Мэгги. Всё это время питомец сыщика был в ужасном напряжении. Он не мог дождаться того момента, когда его подруга зайдёт к ним в лабораторию. Тут снова зазвонил телефон.
— Ключ в названии — машина Януса, — послышался голос рыдающего мужчины.
— Тут что-то не то… — Стюарт насторожился.
— Почему ты мне даёшь ключ? — спросил Шерлок.
— Кто знает причину своих поступков? Просто мне скучно. Мы просто созданы друг для друга, — послышался рыдающий голос на другом конце линии.
— Так говори со мной своим голосом, — предложил сыщик.
— Терпение… — всплакнул кто-то по телефону.
Хозяин Стюарта бросил трубку и продолжил работу. Джек зевнул и направился к двери — ему наскучило. Открыв дверь, он увидел подошедшую Мэгги. На ней были розовая футболка и рыжая юбка. Также она была одета в белый докторский халат. Помимо этих новшеств, на ней были красные туфельки и красный бантик на хвостике.
— О, привет! — смущённо произнёс толстый белый крысёнок в круглых очках. — Ты как раз вовремя.
— Стюарт, ты здесь? — крыска позвала друга.
— Иду! — питомец Шерлока спрыгнул со стола и побежал к двери. — Ты такая модная. Неужели ты сегодня помогаешь своей хозяйке или решила стать лаборанткой?
— Да нет! — смутилась подруга. — Мне просто надоело ходить в одной и той же одежде. Поэтому Молли мне сшила это.
Уже на улице подростки начали обсуждать ситуацию.
— Как идут дела в расследовании? — спросила Мэгги.
— Всё идёт отлично! Лучше не бывает! — подмигнул Стюарт. — Похоже, что Шерлок обнаружил кое-какие детали. Но речь сейчас не об этом. Ты хочешь поговорить с нами насчёт Молли?
— Точно! — хихикнула крыска. — Она очень обижена на Шерлока, и я хотела бы с ним поговорить.
Стоило ей только сказать эти слова, как из здания больницы выбежал Шерлок.
— Стойте! — закричала ему Мэгги. — Мне нужно с вами поговорить!
Но следователь уже скрылся среди домов.
— Куда это он? — не поняла крыска в белом халате.
— Бежим за ним! — Стюарт приказал друзьям.
Спустя некоторое время тройка грызунов сидела в гостиной, пока Шерлок печатал текст на ноутбуке. Как только он закончил печатать, снова зазвонил телефон. Этот был тот же самый мужчина.
— Он говорит… вы можете прийти за мной… — произнёс он сквозь слёзы. — Пожалуйста… Спасите меня.
— Неужели? — вздрогнул Джек.
— Он будет спасён? — Стюарт спросил Шерлока. Тот ему в ответ улыбнулся.
— В таком случае я была бы рада поговорить с тобой, Холмс, — Мэгги обратилась к нему.
— О чём это ты? — Джона охватило любопытство.
— Это личное! Вас это не касается, — крыска указала на дверь кухни.
Поняв её намерение, Джон ушёл на кухню. Стюарт и Джек пошли за ним. Когда напарник сыщика закрыл за собой дверь, он обратился к маленьким грызунам.
— О чём Мэгги хочет поговорить с Шерлоком? — поинтресовался Джон.
— Это насчёт того, что он тогда сказал Молли о Джиме, — объяснил Стюарт. — Думаю, это очень важно.
Джон прижал ухо к замочной скважине в двери и услышал, как сыщик и крыска его напарницы разговаривают полушёпотом.
— Это уже ни в какие ворота не лезет, — произнёс голос Мэгги. — Тебе нужно поговорить с ней. Ты должен извиниться перед Молли за своё поведение.
— Я не решаюсь это сделать, — сказал Шерлок. — Я вижу, что Джим — очень подозрительный человек. Я в этом уверен, но она мне не хочет верить.
— Тогда нужно заставить её поверить, — посоветовала крыска в белом халате. — Скажи ей, что он не тот кем является на самом деле. Я даже сама испугалась, когда впервые увидела этого парня. Неужели лучше ждать того момента, когда моя владелица сама поймёт, что Джим не очень хороший человек? Ты сам посуди.
Джон удивлённо обратил свой взгляд на Стюарта и Джека. Серый крысёнок-подросток подмигнул ему, а его товарищ лишь пожал плечами.
— Думаешь, твоя подруга знает, о чём говорит? — Джон забеспокоился.
— А зачем тебе волноваться по этому поводу? — Стюарт почесал нос. — Во всяком случае, она пытается помирить свою владелицу с моим хозяином.
Тройка продолжила подслушивать беседу.
— Послушай, а может, ты сама расскажешь Молли обо всем? — попросил Шерлок. — Или в крайнем случае я попрошу Стюарта всё передать ей?
— Ты же ведь сказал ей о Джиме, а не я и не твой питомец, — ответила Мэгги. — Извинись перед ней и Джимом. Всем станет лучше. И ещё вот что — постарайся относиться к Молли как к члену своей семьи.
— Как скажешь… — кивнул собеседник. — Я постараюсь быть с ней помягче.
Потом разговор стих.
В течение следующего дня пятёрка продолжила расследование.
— Здесь должна быть какая-то связь, — Шерлок пытался сконцентрироваться. — Карл Пауэрс убит 20 лет назад — подрывник его знал. Он сам это признаёт. Телефон подрывника упакован в чешскую бумагу. Первый заложник из Корнуэлла, второй — из Лондона, третий — из Йоркшира, судя по акценту. Какова его цель — прославиться, порисоваться или что-то другое?
— Настоящая паутина загадок! — только и произнёс Джек.
— Паутина… — повторил Стюарт. — Если есть паутина, то это значит, что тот, кто её плёл, должен быть где-то рядом.
— А кто её сплёл? Паук что ли? — недоумевал Джек.
— Я о виновнике преступления говорю, — Стюарт почесал за ухом. — Тут всё намного сложнее, чем может показаться. Он, словно паук, сидит посреди сплетённой паутины и улавливает малейшие движения огромного количества нитей. Это наталкивает меня на мысль, что за преступлением стоит какая-то сила, которая движет им.
— Я тоже так думаю, — согласилась Мэгги. — Но здесь явно замешано более крупное существо. Как мы это выясним?
— Попытаемся его разыскать, — прошептал коллега. — В крайнем случае, я буду ждать момента, когда с ним встречусь один на один.
— А вдруг он убьёт тебя? — испугался Джек. — Или съест?
— Не бойся! Я его оцарапаю или покусаю, — с этими словами Стюарт выпустил когти и показал их друзьям.