↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Элвин и бурундуки встречают свиту Воланда (джен)



Автор:
Рейтинг:
General
Жанр:
Пропущенная сцена, Юмор
Размер:
Миди | 198 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Читать без знания канона можно
 
Не проверялось на грамотность
После успешного выступления на концерте Элвин и его компания возвращаются домой и встречают какого-то кота. Посчитав его бродячим, они берут его себе и попадают в неприятности, когда узнают страшную тайну - этот кот является другом самого Воланда, который вместе со своей свитой путешествует по Лос-Анджелесу в поисках приключений на свою голову.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Часть 5 - Адаптация и выступление на сцене Бродвея

Примечания:

Ссылка на песни, упомянутые в данной части: https://www.youtube.com/watch?v=gzFkUPnU5o4 , https://www.youtube.com/watch?v=0Zcml6RM2_o и https://www.youtube.com/watch?v=pTOIuA6Mc-k


— Как же здесь здорово! — смеялся Бегемот, прыгая на кровати Клэр в спальне.

— Слезай отсюда! — Воланд приказал коту. — Ты так поломаешь все пружины в матрасе.

— Ладно! — котяра сердито мурлыкнул и спрыгнул на пол.

— Классная штуковина! — Коровьев разглядывал телевизор в гостиной. — А что это такое на ней?

Он нажал одну из кнопок, и на экране появился ведущий новостей. Глаза парня стали круглыми от удивления.

— Ой! Какой кошмар! — регент в пенсне воскликнул на весь дом. — Это просто ужас!

— Ты чего это? — к другу подошёл Азазелло.

— У нас в доме завелась говорящая голова! Вот она! На нас глядит! — перепуганный указал пальцем на экран. — Я разглядывал этот ящик и нажал там кнопку.

— Так нажми ещё раз на ту же кнопку, — объяснил рыжеволосый.

Дрожа от страха, Коровьев подошёл к телевизору и нажал не ту кнопку, и на экране появились два беседующих человека.

— Теперь их стало двое, но они не смотрят на нас, а говорят друг с другом, — регент произнёс вполголоса.

— Ты не ту кнопку нажал! Дай мне! — Азазелло нажал кнопку, которую трогал Коровьев несколько минут назад, и изображение исчезло.

— Не буду притрагиваться к этому ящику! Вот страху я натерпелся! — пробормотал тип в очках-пенсне.

— Неплохое место! — Гелла осматривала кухню, заглядывая в шкафы и выдвижные ящики.

— Холодно! Холодно! Мороз не велик, но стоять не велит! — послышался голос Бегемота.

— Бегемот? — не поняла ведьма. — Где ты?

— Если я скажу «холодно» — там меня нет, а скажу «тепло» — там я есть, — хихикнул кот.

Рыжеволосая девица начала заглядывать в углы около плиты, а кот приговаривал:

— Сосульки тают! Теплее. Ещё теплее.

Как только дама подошла к плите, Бегемот закричал:

— Обожжёшься! Сгоришь!

— Ой! Это ты сгоришь! — испугалась Гелла, открыв дверцу духовки и вытащив оттуда кота. — Надо же в духовку забрался!

— Это место подходит мне для жилья! Оно тёпленькое! — возмутился Бегемот.

Воланд вышел на балкон дома и еле заметно улыбнулся:

— Вот это вид! Отсюда я могу любоваться луной в полной красе!

Тут раздалось щёлканье. Чёрный маг оглянулся и увидел стоящего у прикроватного светильника Коровьева. Он дёргал шнурок, включая и выключая свет.

— Прикольно! — хихикнул регент.

Закончив осматривать кухню, Гелла открыла холодильник и чуть не упала, увидев сидящего там кота:

— Ты зачем в холодильник полез? Простудишься!

— Ну и что! Зато наемся раз и навсегда, — Бегемот уплетал колбаску.

— Да ты сейчас всё разом слопаешь! — женщина вытащила обжору и понесла прочь из кухни.

— Эй, пусти! Сытый голодному не товарищ! — зашумел кот.

 

Пока свита Воланда привыкала к новому месту жилья, человекоподобные бурундуки тоже адаптировались к новой жизни.

— Боюсь, что я не смогу ухаживать за всеми вами, — признался Дейв. — Когда вы были бурундуками, я ещё мог присматривать за вами шестерыми. Но теперь вы стали людьми, за которыми ухаживать очень трудно. У меня нет спальных мест для шестерых, вы теперь едите в разы больше, чем раньше, а в одной комнате вы не можете спать одновременно. Вам нужно пространство. Не хочу пугать, но я должен сказать, что бурундушки должны пока пожить в другом доме, пока снова не станут животными.

— Неужели нас ждёт развод с нашими мужьями, раз ты хочешь, чтобы мы переехали? — Бриттани чуть не всплакнула от этих слов и обняла Элвина.

— Я не хочу бросать Саймона! — Жаннет прижалась к своему супругу.

— Никакого развода не будет! — парень успокоил девочек. — Вы просто временно поживёте в соседнем доме и будете заходить к нам в гости.

— А у кого мы поселимся? — спросила Элеонора.

— У моей соседки миссис Миллер, — Дейв взял в руки домашний телефон и начал кому-то звонить.

— Это только на время, дорогая, — Теодор вытер выступающие на глазах жены слёзы. — Но потом мы снова будем вместе, когда вновь приобретём звериный облик.

Супруга тоскливо вздохнула и уткнулась носом в плечо мужа, понимая, что переезд неизбежен.

В тот же день Бриттани, Жаннет и Элеонора поселились в доме женщины предпенсионного возраста по имени миссис Миллер. Девочки очень расстроились, когда пришли к ней, но женщина сказала, что создаст максимально комфортные условия для их проживания в её доме.

 

Вечером того же дня, когда бурундушки временно поселились у миссис Миллер, Клэр и бурундучата прибыли в Нью-Йорк.

— Вот мы и прибыли в самый известный город нашей страны! — пропела Николетта, находясь за пределами аэропорта.

— Наконец-то! Мы посмотрим бродвейскую оперу! — Катрина схватилась передними лапками за сердце.

— Наши родители были бы рады посмотреть это чудесное представление, — вздохнул Джереми и шмыгнул носом.

— Не надо горевать! — Роу положил лапу на плечо сына Теодора. — После спектакля мы посетим Статую Свободы и сделаем там офигенные фотки!

Это немного успокоило малыша.

Уже стоя у билетной кассы бродвейского театра, маленькие бурундуки начали представлять себе прекрасную игру актёров в ярких костюмах и великолепные музыкальные номера на сцене знаменитого заведения Нью-Йорка.

— Что это у вас за грызуны в одежде? — кассир спросил Клэр, увидев четырёх малышей сидящих на её плечах.

— Мы — бурундучата, дети бурундуков и бурундушек, — Роу ответил без запинки.

— Не может быть! — ахнул кассир. — Если вы действительно дети той самой группы «Элвин и бурундуки», то вам просто необходимо выступить на сцене нашего театра!

От этих слов маленький бурундучок в фиолетовой футболке и с ирокезом вздрогнул:

— Вы сказали про выступление на сцене? Это же мечта всей моей жизни!

— Моё желание сбылось! — Николетта подпрыгнула на месте. — Я всегда хотела побывать на сцене Бродвея!

— Но ведь мама… — начал было Джереми.

— Твои родители не будут против этого! — сестра Роу подмигнула сыну Теодора и Элеоноры. — Они будут только довольны твоими первыми успехами.

— Моим родителям это не понравиться! Они не разрешают мне идти на сцену, потому что возраст не позволяет, — объяснила Катрина.

— Какая же ты трусиха! — сын Элвина и Бриттани закатил глаза, выслушав слова девочки-бурундука в белой одежде и квадратных очках. — Неужели папа с мамой у тебя такие строгие? Ты их не бойся! Скажешь, что местные жители узнали в нас детей знаменитых певцов, и они не будут тебя ругать.

— Если вы действительно хотите выступить перед большой публикой, то можете попробовать, — предложила Клэр, немного подумав над словами маленьких грызунов.

Работники театра приняли решение изменить программу вечера после разговора с Клэр. Вместо оперы на сцене прошло выступление группы «Роу и бурундучата». Громкие аплодисменты не замолкали ни на минуту, когда занавес поднялся и духовой оркестр начал играть патриотическую мелодию.

— Итак, бурундучата, готовы ли вы выступить для большой аудитории? — Клэр спросила зверьков. — Катрина?

— Я готова! — дочь Саймона и Жаннет щёлкнула пальцами.

— Джереми? — женщина обратилась к сыну Теодора и Элеоноры.

— Разумеется! — хихикнул толстый бурундучок, поправляя чёрную кепку на своей голове.

— Роу и Николетта? — спросила женщина и, повернув голову, увидела, что Николетта кивает головой, а Роу молчит и виляет хвостом.

— Роу? — Клэр спросила сына Элвина и Бриттани и громко крикнула. — Рооооу!!!

Бурундучок в фиолетовой футболке начал петь новогоднюю песню, которую когда-то давно пел его отец с Саймоном и Теодором.

— Нет, нет! — женщина прервала пение грызуна. — Сейчас не Новый год! До него ещё далеко! Пой Янки Дудл! Начали!

Четвёрка начала петь под патриотическую мелодию:

Yankee Doodle went to town,

Riding on a pony

Stuck a feather in his cap

Роу закончил петь один:

And called it spagetti

— Ты ошибся, Роу! — поправила Клэр. — Это макарони, а не спагетти.

— Мне нравится спагетти, — объяснил сын Элвина.

— Мне это неважно! Пой песню правильно, — строго сказала женщина и обратилась к бурундучатам. — Давайте ещё раз!

Пушистые юные певцы запели хором:

Yankee Doodle went to town,

Riding on a pony

Stuck a feather in his cap

And called it macaroni

Yankee Doodle keep it up

Yankee Doodle dandy

Mind the music and the step

And with the girls be handy

— Это просто чудо! Продолжайте в том же духе! — Клэр подбадривала начинающих артистов.

Бурундучата продолжали петь:

Yankee Doodle went to town,

Riding on a pony

Stuck a feather in his cap

And called it macaroni

Yankee Doodle keep it up

Yankee Doodle dandy

Mind the music and the step

And with the girls be handy

Все присутствующие в зале зааплодировали детям бурундуков.

— Может теперь споём что-нибудь пободрее? — предложила Николетта.

— Отличная идея! — Роу одобрил решение своей сестры. — Поехали!

Тут заиграл энергичный джаз, и четвёрка начала петь:

Whistle while you work

Put on that grin and start right in

To whistle loud and long

Just hum a merry tune

Just do your best than take a rest

And song youself a song

When there's too much to do

Don't let it bother you

Forget your troubles

Try to be just like a cheerful chick-a-dee

And whistle while you work

Come on get smart

Tune up and start to

Whistle while you work

Зрители пританцовывали и подпевали, а маленькие певцы продолжали выступление:

And whistle while you work

Come on get smart

Tune up and start to

Whistle while you work

— Споёте с нами? — Роу спросил Клэр, обратившись к ней после выступления.

— Вы хотите, чтобы я пела с вами? — женщина удивилась предложению сына Элвина.

— Да! Да! — запищали Катрина и Джереми.

— Хорошо! — Клэр погладила толстого бурундука в серой безрукавке и запела, выйдя на сцену:

All around the cobbler's bench

The monkey chased the weasel

The monkey thought twas all it fun

Бурундучата закончили за неё:

Pop goes the weasel

Женщина продолжала петь:

A penny for a spool of threat

A penny for a needle

That's the way the monkey goes

Бурундучата пропищали хором:

Pop goes the weasel

— Неплохо! — Николетта похвалила женщину.

— Я тоже так думаю, — согласилась с ней подруга Дейва. — Теперь вы пойте самостоятельно.

Четверо малышей запели:

All around the cobbler's bench

The monkey chased the weasel

The monkey thought twas all it fun

A penny for a spool of threat

A penny for a needle

That's the way the monkey goes

Pop goes the weasel

Pop goes the weasel

Pop goes the weasel

Глава опубликована: 16.08.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх