↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

"Мы друг другу даны" I часть (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 369 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Не проверялось на грамотность
Прошло десять лет со дня битвы за Хогвартс, но для маленького сироты и выжившего близнеца Уизли эта история только начинается...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 5

Джорджу наконец-то удалось освободиться из хватки Альфа под утро. Он потянулся и покрутил головой, разминая шею. Кровать была удобна для подростка, и хотя Альф весь остаток ночи спал спокойно и тихо для десятилетнего ребёнка, Джорджу так спать было уже далеко не комфортно. Улыбнувшись спящему племяннику, он летящей походкой спустился по лестнице.

Кухня была пуста, хотя Молли и начала готовить завтрак. Джордж глянул в окно и увидел мать в саду. Наверно она проверяла помидоры. Он улыбнулся ей, несмотря на то, что воспоминания о вчерашнем причиняли боль. Выпив чаю, он решил пообщаться с Роном через камин.

— Джордж! — Гермиона просияла. На заднем плане ему послышалась возня маленького Хьюго. — Отлично выглядишь!

— Разумеется! — притворно «обиделся» Джордж. — Я просто нереально прекрасен!

Гермиона рассмеялась, прикрыв рот рукой, знакомым жестом:

— Разумеется. Пожалуйста, прими мои извинения, если я посмела усомниться! — она откинула назад волосы. — Рон так и думал, что ты примерно в это время вызовешь его через камин.

— Боже милостивый, он научился думать! — съязвил Джордж. — А почему я должен связаться по камину он не догадался?

— Он предполагал, что ты попросишь его самого открыть магазин сегодня утром. Так что, не дожидаясь тебя, он сам пошёл открываться и составлять график Авроры и Верити, — взгляд Гермионы смягчился. — Он рад, что ты наконец-то взял выходной.

— Я всегда знал, что из него выйдет толк, — Джордж обернулся, услышав шаги на лестнице. — Послушай, Ми, если нужно будет что-нибудь уточнить, пусть свяжется со мной, но, думаю, он и так прекрасно справится, — какое облегчение. — Пойду готовиться к переезду Альфа, чем быстрее он переедет, тем лучше.

— Конечно, — их прервал возмущённый рёв. — Твой самый младший племянник становится весьма настойчивым, когда утреннее кормление запаздывает, так что извини…

— Хорошего дня, Гермиона, — ответил Джордж и вынырнул из камина. Рядом с ним стоял Альф с открытым ртом. Он уже успел одеться в джинсы с футболкой и разношенные кроссовки, но стоял неподвижно в дверях, пытаясь пригладить волосы.

— Что? — Джордж поднял бровь.

— А… ничего, — Альф закрыл рот, и подошёл к столу, — а это… не больно?

— Нисколько, — усмехнулся Джордж, — но лучше не пытайся проделать такое в одиночку, пока не научишься.

Альф покачал головой:

— Никогда не видел, чтобы так использовали камины.

Джордж налил Альфу тыквенного сока. Настороженно взглянув, Альф сделал несколько глотков и слегка поморщился.

— Полностью согласен, — Джордж сел за стол напротив, отрезая кусок хлеба. — Маггловский апельсиновый сок не в пример лучше, только бабушке не говори.

— Джордж Уизли, не дискредитируй тыквенный сок… он очень полезный, — Молли зашла на кухню, левитируя корзинку, полную свежих овощей. Она улыбнулась Альфу. — Доброе утро, милый! — миссис Уизли направилась к раковине. — Ты уже выпил чай, Джордж? — спросила она слегка напряжённо.

— Да, мам, спасибо, — Джордж мысленно простонал. Смогут ли они общаться менее формально?

Молли начала мелко нарезать овощи, взмахивая палочкой, миска с овсянкой была отправлена Альфу.

— Спасибо, мэм, — вежливо поблагодарил мальчик.

— Х-м, я твоя бабушка, милый, — она приветливо ему улыбнулась и вернулась к овощам. — Джордж… Я думала, ты оставишь Альфа с нами, пока будешь занят на работе?

Джордж отрезал кусок хлеба и уже намазывал его джемом:

— Я сегодня не иду на работу, мама. Думаю, провести время с Альфом гораздо важнее, — он подмигнул довольному Альфу. — К тому же, как ты правильно заметила, я не готов к переезду этого молодого человека. Так что, нужно будет закупиться едой.

— Хм, — повинуясь желанию Молли, луковицы стали нарезаться в два раза быстрее, протестующе подпрыгивая. — Весьма безответственно с твоей стороны игнорировать работу.

— Преимущество того, что я сам себе хозяин, — сухо ответил Джордж.

— О, конечно, мой успешный сын, — пробормотала она, — Хогвартский недоучка.

Альф наблюдал за разговором с нарастающим беспокойством.

— Дядя Джордж, — тихо обратился он.

Проглотив уже готовый сорваться язвительный ответ… Ничем хорошим это всё равно не закончится, пытаясь успокоиться, он повернулся к Альфу:

— Да, малыш?

— А садовые гномы существуют, как в маминых сказках? — спросил тот, надеясь отвлечь от явно назревающего скандала.

— Да их целая куча! — быстро ответил Джордж.

— А посмотреть можно? — Альф скрестил пальцы под столом.

Джордж развернулся к матери:

— Ну вот, мам… мы с Альфом пойдём избавлять сад от гномов. Заметь, впервые я делаю это добровольно, а не под угрозой скорой расправы.

Молли только фыркнула:

— Сомневаюсь, что Альфу это нужно… Я заставляла тебя трудиться, чтобы отвлечь от очередных шуточек.

— О, я не возражаю, — настаивал Альф, — по-моему, это будет весело.

— Я тебя научу, — ответил Джордж, допивая свой чай, — пора приступать, пошли? Выходи вон через ту боковую дверь, — Альф выскочил за дверь, и Джордж последовал за ним, чуть замешкав, обернулся на мать, вспоминая слова Фреда во сне, он решил попытаться:

— Мама…

— Иди, Джордж, делай что тебе в голову взбредёт… как и всегда.

Он поморщился от её тона:

— В любом случае… Перси придёт на обед?

— Да. Мой милый мальчик приходит к нам каждый день из Министерства, — Молли улыбнулась при упоминании о нём.

— Хорошо. Я уточню у него, что нужно по поводу Альфа… Он взял с собой бумаги, да?

Молли отвернулась к раковине:

— Перси… всё уладит.

Джордж вздохнул. Похоже, мать никогда не простит ему, что из двоих близнецов, выжил он. Мужчина пытался себя убедить, что, окажись на его месте Фред, терпел бы такое же отношение, хотя и не был уверен:

— Хорошо, тогда мы пошли… избавляться от гномов… позови нас к обеду.

Стоило двери закрылась, Молли замерла на какое-то время, украдкой взглянув в спину удаляющегося Джорджа, она прикусила губу. Джордж выглядел таким счастливым… Сможет ли она переступить через него? Нет, она должна, сказала Молли себе. Так будет правильно; а она всегда поступает так, чтобы всем было лучше. Или, по крайней мере, маленькому Альфреду.


* * *


Рон с гордостью оглядывал магазин и поднявшуюся вокруг него шумиху. Он был поражён не только скоростью последних событий, но и с каким размахом новости разлетались по Косому переулку.

— Правда, что ты нашёл сына Фреда? — было, похоже, вопросом дня.

— Скорее, это он нас нашёл, — уже устал отвечать одно и то же Рон.

Несколько постоянных покупателей просили передать Джорджу свои самые наилучшие пожелания, что было приятно слышать. Джордж был популярен и известен многим, как спокойный и успешный бизнесмен. А ещё очень многие чувствовали потребность его оберегать и защищать: выживший близнец Уизли, лишившийся одного уха. Все понимали, как тяжело ему далась потеря Фреда, и, кажется, все желали ему счастья. Почти все. Рон подумал, вспомнив поведение матери прошлым вечером.

Его размышления были прерваны появлением взрослого волшебника, который споткнулся о ящик с клубкопухами, заглядевшись на что-то, разинув рот.

— Эй! Поосторожней, там! — прикрикнул Рон, подумав, а не пьян ли тот уже с утра пораньше. Но потом ситуация прояснилась, стоило ему увидеть свою невестку Флёр, входящую в магазин.

«А! Это многое объясняет».

Такова была обычная реакция на его четвертьвейлу-родственницу. Когда-то и сам Рон реагировал немногим лучше, но, к счастью для своего брака, он это перерос.

А позже он смог увидеть ситуацию беспристрастно, поняв, что несмотря на неземную красоту, вряд ли бы был счастлив с Флёр. Слишком по-женски коварная и манипулятивная в худшем смысле, а Рон терпеть не мог интриг и завуалированных намёков. Его вполне устраивала Миона, которая прямо говорила, что она хочет, когда она хочет, и почему то, что хочет Рон непрактично. Как бы то ни было, эти мысли не объясняли визита Флёр.

— Рон, доро’гой, — Флёр выглядела расстроенной и недовольной. — Мне нужно перекинуться с тобой паро’й слов наедине.

Рон только с удивлением поднял бровь, для Флёр, это было очень прямолинейно.

— Сюда, Флёр, — он указал ей на дверь, ведущую в служебные помещения и закрыл её за собой.

Оказавшись внутри, Флёр нахмурилась ещё больше. Рон вспомнил, как впервые увидел разгневанную вейлу, и как она трансформировалась в нечто жуткое и беспощадное. Он искренне надеялся больше такого не видеть.

— Рон, дорог’ой… Я по поводу твоего племянника Альфа.

— С ним всё в порядке? — заволновался Рон, вспоминая жуткие синяки и как Флёр помогала их лечить. Может, у Альфа аллергия на мазь?

— В данный момент с ним всё в поря’дке, но… — она села на стул, откидывая волосы и расчетливо посмотрела на Рона. — Прошлым вечером, Рон, ты, кажется, был рад, что Джордж нашёл Альфреда?

— Вообще-то это Альф нас нашёл, — автоматически поправил Рон, — и конечно, я рад за них. А кто бы не был?

— Именно! — Флёр сжала губы, а вторая ипостась разгневанной вейлы, казалось, вот-вот прорвётся наружу. — Ты считаешь правильным и хорошим делом оформить опеку Джорджа над ним?

Рон сморгнул:

— Честно, Флёр, ничто не кажется мне более логичным и правильным. Он же сын Фреда! Кому ещё о нём заботиться, как не Джорджу? Разве ты не согласна?

— О! Я полностью согласна, Рон! — она кивнула. — Это будет хоро’шо и для Альфа, Джорджу не составит труда полюбить его как сына. В любом случае он сможет узнать от него об отце. Кто лучше него знал Фреда? Да и Джорджу это пойдёт на пользу, я думаю. Он был так несчастен, Рон! Я это точно знаю! — теперь она снова выглядела рассерженной. — Люди временами считают меня хорошенькой дурочкой, но это совсем не так. Я видела, как плохо было Джорджу после смерти Фреда. Я вижу это даже, может, и получше других.

— Любой, кто посчитает тебя дурочкой, сам глупец! — воскликнул Рон. — А тот, кто не видел как больно было Джорджу просто полный кретин!

— Теперь-то ты понимаешь, почему я с утра так зла! — Флёр горько рассмеялась. — Для меня стало непр’иятным сюрпризом, что я замужем за полным кретином!

— Повтори? — пробормотал Рон. — Ты о Билле?

— А я замужем за кем-то ещё? — она вскочила и начала нервно ходить из стороны в сторону.

— Но Билл знает, каково пришлось Джорджу, разве нет? — уставился на неё Рон, но Флёр его резко перебила.

— Тогда с какого перепугу, объясни мне, мой муж присоединился к твоим родителям и брату Перси, чтобы лишить Джорджа опеки?! — Флёр сурово посмотрела на него.

— Что?! — Рон моргнул, потом сел. — Перси взял документы сегодня утром в Министерство. Он думал, что сегодня в полдень будут слушания по делу об опеке…

Тут Рон почувствовал злость:

— Хочешь сказать, что они хотят лишить ее Джорджа?

Флёр зло кивнула:

— Твоя мать не верит, что Джордж подходящая кандидатура, — подождав, когда Рон переварит эту информацию, она продолжила. — Перси согласился, что неудивительно. Он, конечно, член семьи, но всё же, как вы его мило называете, «заср’анец». Но ведь и Билл согласился! А если согласен Бил, то согласен и Чарли, если они, кон’ечно, вызволят его из Румынии. Даже твой отец… он был у нас дома сегодня утром, и я подслушала их с Биллом… они говорили, что не хотят оставлять Альфа на попечении Джорджа.

— Чокнутые! — рявкнул Рон. — Ты же видела вчера, что было с Джорджем, когда он увидел как обращались с Альфом! Ты видела, что Альф доверяет только ему! Они просто уже связаны… По другому и быть не может! — закипал Рон под одобрительным взглядом Флёр. — Если ты скажешь, что и Джинни согласна…

— Похоже, они не связывались с Джинни… Я так поняла, что та водила мал’ышку Лили к доктору с утра, а Гарри был на встрече с Министром Шеклболтом. Но, думаю, они специально не стали опов’ещать Поттеров, потому что знали, Джинни и Гарри не согласятся. По тем же причинам они ничего не сказали тебе и Гермионе. По тем же причинам они сразу же замолчали, стоило мне войти в комнату!

Рон резко вскинулся:

— Тогда, как ты всё узнала?

Флёр улыбнулась:

— Они говорили при Виктуар. Возможно, решили, что та ещё мала и ничего не поймёт, но моя дочь вся в меня, а вовсе не «полная кретинка». Она очень расстроилась, узнав, что с её любимым дядюшкой Джорджем собирается сотворить собственная семья.

— Только через мой труп, Флёр! — Рон схватил пальто. — Отправлю сову Джинни и Гарри… Перси приходит к родителям каждый обед… Ты сможешь убедить Билла тоже прийти?

— Ты наверно заметил, что у меня есть свои способы убедить Билла и то, что хочу я, захочет и он, — она улыбнулась.

— Точно, надо их остановить, пока не начались слушания! Это мамины происки, Флёр, я уверен. А Билл… Я не позволю им так поступить с Джорджем. Вчера он, казалось, ожил впервые за десять лет. Я ничего не могу поделать со смертью Фреда, но убить ещё и Джорджа не позволю!


* * *


Они уже добрались до середины огромного сада, когда Джордж подумал, что пора бы и пообедать. Свои часы он оставил в доме. Не важно… у матери никогда не было проблем, если нужно было докричаться.

— Смотри, дядя Джордж… Я заставил его перелезть через изгородь! — возбуждённо проговорил Альф, наблюдая за только что сброшенным гномом.

— Точно! — Джордж положил руку ему на плечо. Они вместе направились к следующей колонии гномов. — Можно вопрос, Альф?

— Конечно, — Альф неуверенно посмотрел на него.

— Что тебе снилось прошлой ночью? — Джордж решил, что им следует немного передохнуть у Тисовой изгороди. Альф сморщил нос при виде очередного гнома, раскрутил его над головой и отправил в полёт.

— Глупость, правда, — Альф пожал плечами. — Ты знаешь, что у мамы был РАК?

— Да, это маггловская, не волшебная болезнь, верно? — Джордж внимательно наблюдал за Альфом.

Альф пошёл искать следующего гнома, не желая смотреть на Джорджа.

— РАК он как-бы поедает тебя изнутри. Так мне Марки Эндрюс говорил, не важно. Маленькие штучки, которые едят тебя, пока не умрёшь. Тогда вечером, у меня в голове всё смешалось: рассказанные мамой истории и то, что мне рассказали про РАК. Вот мне и приснилось, что это из-за Волдеморта она заболела, а у меня была её палочка и я ею махал, а ничего не происходило… А Волдеморт смеялся, потому что если б я был достаточно хорош, как Гарри Поттер, то смог бы её исцелить.

Очередной гном отправился в полёт. Альф пожевал губу, наблюдая за ним.

— Не знаю, что бы это значило.

Джордж посмотрел на Альфа, а затем похлопал по скамейке рядом. Альф подошёл и сел, откинувшись назад.

— Когда умер твой отец… — медленно заговорил Джордж, — не проходило ни минуты, ни дня, когда бы я не переставал спрашивать себя, как бы мне следовало поступить, чтобы уберечь его. Для меня было невыносимо, что не смог спасти, того, кого так сильно любил, — он горько рассмеялся. — Чёрт! Да я и сейчас не перестаю об этом думать, а ведь прошло уже десять лет! — Джордж скрестил руки на груди, словно защищаясь, вытянув перед собой длинные ноги. — Представь себе, что твой сон — это реальность. Ты хотел её спасти, и думал, что если бы вы жили в магическом мире, этого бы случилось. А Волдеморт у тебя ассоциировался с Раком из-за того, что он само зло, ведь он был самым плохим из рассказанных тебе маминых историй… — он повернулся к Альфу, который смотрел вдаль не мигая, — но ты не мог её спасти, Альф, просто не мог.

Альф прочистил горло:

— Если бы она вернулась… в этот мир… в её мир… это бы спасло её? — Альф тяжело сглотнул. — В письме для меня она написала, что оставила этот мир из-за меня, а я…я… — он всхлипнул.

Джордж обнял его и прижал к себе:

— Альф, она и мне оставила письмо. И я расскажу тебе всё, что мне известно как о маггловских болезнях, так и возможностях колдомедицины. Волшебники и ведьмы редко болеют Раком, Альф. В большинстве случаев, потому что мы живём в гармонии со своим телом. Такова наша природа. Насколько я понимаю, если волшебница или волшебник заболевают чем-то подобным, это весьма легко исцеляется магически на ранних стадиях. Твоя мама написала мне, что проигнорировала симптомы… Возможно она была слишком занята или боялась. Иногда такое случается, — он посмотрел Альфу в глаза, — к тому времени, как у неё диагностировали Рак, даже магией ничего не могли исправить. У нас была тётушка, которая погибла от похожей болезни. Болезнь пожирает твоё магическое ядро, а после ни зелья, ни заклинания, уже не действуют.

Альф сморгнул и кивнул.

— Тогда понятно, — он протёр глаза и снова всхлипнул, но быстро взял себя в руки. — А почему она навсегда ушла из магического мира? Из-за меня, дядя Джордж? — жалобно спросил Альф, — Я знаю, почему она оставалась во время войны, но почему потом не вернулась?

— Не знаю, — честно ответил Джордж, посколько и сам недоумевал подобно Альфу. — Может, она думала, что мы не примем её после смерти Фреда. Глупо правда… но может быть она так считала.

Альф глубоко вздохнул.

— Может быть, — он взял Джорджа за руку. — Твоя мама не похожа на …всепрощающего человека…как мне показалось.

— Только когда дело касается меня, — покачал головой Джордж.

— Дядя Джордж? — Альф нарушил непродолжительное молчание, наблюдая за возвращающимися садовыми гномами.

— Альфред, — нарочито серьёзно отозвался Джордж.

Альф распрямил плечи и посмотрел ему прямо в глаза:

— Я могу остаться?

Джордж сморгнул и на какой-то момент не мог проронить ни слова, а Альф продолжил, слегка заикаясь.

— Знаю, вчера я говорил, что хочу вернуться, в нормальный…э-э… маггловский мир. Даже в приют. Но мне кажется, я передумал. Я… моё место здесь, с тобой, — его голос становился всё тише, в глазах застыла неуверенность. — Так я могу?

Джордж спустился на корточки на уровне глаз Альфа, взял его руки в свои и прямо взглянул ему в лицо:

— Альфред, ты, что серьёзно думал, я тебя просто так брошу, после того, как узнал тебя? Ты думал, я смогу?

Альф внимательно на него посмотрел, также внимательно Фред временами смотрел на него, в редкие минуты затишья. Не сводя с него глаз, Альф покачал головой:

— Но ты бы отпустил меня?

Джордж хотел было возразить, но мальчик продолжил.

— Если бы действительно верил, что там я буду счастлив, если бы действительно верил, что там мне будет безопаснее, то отпустил бы? Даже если бы не хотел? — Альф робко улыбнулся. — Вот поэтому я и хочу остаться.

Джордж встал и обнял мальчика:

— Ты заставляешь меня думать, что я лучше, чем есть, — хрипло проговорил он, затем откинулся назад и провёл по спутавшимся волосам, — но ты прав… Я хочу, чтобы ты был там, где тебе лучше. Просто иногда самое лучшее держаться вместе, — он замолчал, взглянув на маггловские часы на руке у Альфа.

— Господи! Сколько времени прошло, — удивился Джордж. — Твой дядя Перси уже наверно давно пришёл к обеду. Почему нас мама не позвала? — он быстро встал и протянул руку своему племяннику… своему Альфу… и хитро улыбнулся.

— Наперегонки до двери! — хмыкнул он.

— Без магии! — уточнил Альф и пронёсся мимо Джорджа.

— Считаешь себя ловцом без метлы? — со смехом отозвался Джордж, ловя на ходу Альфа и щекоча его, прежде чем опередить.

Альф ответил тем же, так что возвращение домой вышло не очень быстрым.


* * *


Виктуар стояла на кухонном крыльце и наблюдала за игрой любимого дяди Джорджа и нового кузена. Оба выглядели такими счастливыми, очень счастливыми. Она смотрела, как они дурачатся и играют по дороге к дому. Отчего ей захотелось плакать, потому что хоть она и многого не понимала, но отлично знала, что сейчас творится на кухне, и это было нечто очень нехорошее. А Виктуар не хотела, чтобы дядя Джордж снова расстраивался.

— Поймал! — крикнул Джордж, сбивая Альфа с ног, когда тот закричал, притворно возмущаясь. Пронеся его над головой несколько шагов, подобну квиддичному кубку, Джордж остановился, заметив свою старшую племянницу:

— Привет, Вики! Не ожидал тебя здесь увидеть.

— Мама тоже тут, как и папА и дядя Рон, — ответила она, поглядывая на кухню, а затем внимательно посмотрела на Джорджа. — Они ругаются… Все.

Джордж аккуратно поставил замолчавшего Альфа:

— Откуда ты узнала, что ругаются? — спросил он, потрепав Альфу волосы.

— Потому что я их не слышу, — просто ответила она.

О! Альф выглядел озадаченным, но Джордж отлично понял. В таком шумном доме, вроде их Норы, единственное, что может создать тишину, так это — заглушающие чары. А их накладывали, только когда разговор был не для детских ушей.

— Думаю, — продолжила Виктуар, не сводя с Джорджа серебристых глаз, — что тебе лучше пойти туда к ним, а я покажу Альфу игровую комнату наверху.

— Всё в порядке, дядя Джордж? — спросил Альф.

— Всё будет хорошо, — твёрдо ответил он. — Нам Уизли просто надо время от времени спускать пар. Не о чем волноваться. Идите наверх, ребята… не волнуйтесь, — он пошёл в сторону кухни, наблюдая как Виктуар берёт за руку колеблющегося Альфа. — И никаких длинноушей! — добавил он, заметив улыбку Виктуар.

Собравшись с духом, он шагнул внутрь, навстречу неизвестности.

Глава опубликована: 15.08.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
О, здорово, что вы взялись за эту историю. Когда-то начинала ее читать. Перевод приятный)
Катерпереводчик
michalmil
Спасибо :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх