↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мечты Донны (гет)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика
Размер:
Макси | 188 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждения:
От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
Простушка-цветочница Донна безумно влюблена в господина Дилюка, одного из самых завидных женихов Мондштадта. Об этом знают все жители города. Кто-то над ней смеётся, кто-то её жалеет. Сама Донна тоже жалеет. Потому что однажды она была вынуждена заключить контракт и теперь пожинает его плоды, выставляя себя на посмешище перед всем городом.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Часть 5 - Неожиданная встреча

Зелье подарило крепкий сон до самого утра, пока в комнату не заглянули лучи рассветного солнца. После пробуждения в голове остался лёгкий туман, но я давно не чувствовала себя такой спокойной и отдохнувшей. Пригладив так и не разобранную с вечера постель, позавтракав и захватив книги подруги, я отправилась на работу в хорошем настроении.

Дверной колокольчик привычно зазвенел, дверь отворилась, и я вошла в цветочную лавку. До открытия магазина оставалось ещё много времени, но Флора уже была на месте.

— Ах, давно я не видела тебя такой свежей и сияющей!

— Доброе утро, мисс Флора. Чувствую себя отлично. Я полна сил и готова собрать хоть сотню букетов!

— Рада, что поход к целителю дал результат. Сотню не нужно, но заказ на несколько к вечеру у нас есть, так что приступай к работе. Сегодня нам нужно закончить пораньше, — Флора загадочно улыбнулась и продолжила выставлять цветы на прилавок.

День выдался насыщенным. Посетители заходили часто, и почти каждый что-то покупал или заказывал. Да и для торжества какого-то аристократа требовалось довольно много букетов с разным оформлением. Одни должны были символизировать благородную кровь, другие — чистые помыслы, третьи — готовность служить Мондштадту. Задача собрать красивые цветочные композиции оказалась интересной и сложной, но до конца рабочего дня оставалось достаточно времени, когда мы закончили последний букет.

— Наконец-то всё готово! — Флора радостно хлопнула в ладоши и посмотрела на настенные часы, — Отлично, курьер за заказом сейчас придёт. Донна, можешь быть свободна. Завтра выходной, так что до послезавтра. Давай-давай, не задерживайся.

Едва я успела снять рабочий фартук, Флора выставила меня из магазина и повесила табличку «Закрыто» на витрину. В растерянности я молча смотрела на запертую дверь пару минут, пока сумка с тяжелыми книгами не начала сползать с плеча. Спохватившись, поправила ремешок и направилась в библиотеку. Сегодня совершенно нельзя опаздывать, ведь каждый житель Мондштадта знает, что госпожа Лиза никогда не остаётся после работы, а ещё она очень ревностно относится к срокам возврата библиотечных книг. Те, кто их задерживал, не рассказывали, что именно она делает, но их испуганные лица убедили, что я не хочу проверять это на собственном опыте.

В раздумьях, я свернула на главную улицу и довольно скоро практически нос к носу столкнулась с Марджори.

— Привет! Ты пришла посмотреть на новый товар? Надумала насчёт сумерской диковинки?

Всё ещё погружённая в свои мысли, я подняла на торговку отрешённый взгляд. Лицо Марджори светилось милой располагающей улыбкой, но глаза блестели хищно, предвкушая добычу в виде моры. Слишком поздно в памяти всплыло, что вчера я дала себе слово обходить сувенирную лавку стороной хотя бы неделю.

— Здравствуй. Я... я очень тороплюсь. Давай в другой раз?

— Но ведь рабочий день уже закончился. Заходи, я быстро покажу тебе самые лучшие украшения. Надолго не задержу.

Я лихорадочно пыталась придумать причину, чтобы улизнуть, но ничего правдоподобного не шло в голову. Снова поправила съезжающую с плеча тяжелую сумку с книгами. Книгами Дионы, которая иногда пугает кошек Маргариты криками, отчего те разбегаются.

— Прости, я обещала помочь Маргарите. У неё опять сбежали кошки. Ох! Кажется, я вижу Принца в том переулке!

Не дав сказать Марджори и слова, я юркнула в проулок за спиной девушки и, приговаривая «Принц, стой!», побежала как можно дальше от ловкой торговки. Я пробежала несколько домов, прежде чем переулок кончился, и испуганно ахнула от неожиданности, ведь этого места опасалась последние несколько месяцев — прямо передо мной, с другой стороны маленькой площади, находилась таверна «Доля ангелов».

Тихо, на цыпочках, задержав дыхание и стараясь не издавать ни звука, словно это сейчас имеет значение, я попыталась прокрасться вдоль площади. То и дело я оглядываясь на таверну, мечтая поскорее миновать злополучное место. Когда я посмотрела на здание в очередной раз, дверь открылась, и на улицу вышло двое мужчин: рыцарь и красноволосый хозяин таверны. В ужасе распахнув глаза и не отводя взгляд от Дилюка Рагнвиндра, я попятилась. Отступать некуда! До переулка уже далеко, да и с другой стороны поджидает алчная Марджори. Вдруг я наткнулась спиной на одну из стоявших около здания невысоких пустых бочек и, запнувшись и не удержав равновесия, с испуганным писком упала в неё.

К счастью, обошлось без травм, но теперь я застряла в весьма неудобной и неприличной позе: наружу торчат лишь ноги, а платье задралось. В панике я попыталась одновременно и раскачать бочку, чтобы та упала, и вернуть юбку на положенное место, прижимая её руками к ногам. Спустя несколько минут отчаянного копошения, бочка наконец повалилась на бок.

Ползком выбравшись из плена деревянного сосуда, я, не поднимаясь на ноги, спряталась за другой такой же бочкой. Через пару минут осмелилась слегка выглянуть из своего укрытия и обнаружила, что рыцарь подошёл очень близко. Я замерла и постаралась съёжиться, чтобы стать незаметнее, но вдруг нежный мужской голос спросил:

— Мисс, вам нужна помощь?

В надежде, что обращаются не ко мне, а к какой-то другой мисс, я задержала дыхание и попыталась вжаться в землю. Но, к сожалению, мужчина подошёл ближе и заглянул за бочку. Внезапно наши взгляды встретились — мой напуганный с его любопытным.

— Мисс, с вами всё в порядке? Что вы делаете? — повторно спросил он.

— Со мной всё хорошо. Я просто... я ищу кота из «Кошкиного хвоста».

— В бочке?

Осознав, что меня уже поймали и дальше прятаться бессмысленно, я встала, отряхиваясь и стараясь сохранить спокойствие, словно ничего необычного не произошло.

— Кошки любят прятаться в неожиданных местах, знаете ли.

Я развернулась, да так и застыла на месте — рядом стоял не только рыцарь, но и Дилюк Рагнвиндр собственной персоной. Сердце забилось чаще, дыхание сбилось. В панике я отскочила от мужчины и точно свалилась бы в другую пустую бочку, но Дилюк успел схватить меня за руку и дёрнуть на себя, отчего я тут же уткнулась лицом ему прямо в грудь. Ухватившись за края его камзола, я оцепенела от ужаса.

— Хм, как странно, я буквально полчаса назад разговаривал с Маргаритой, и ни о каких пропавших кошках она не упоминала, — в нежном обволакивающем голосе рыцаря проскользнула хитринка.

Я стояла всё так же, замерев, зажмурившись, не ослабляя хватки и даже почти не дыша.

— Мисс, отпустите меня, будьте добры. Мисс?

От неожиданного спокойного глубокого голоса я вздрогнула, и это слегка привело в чувство. От осознания где я, кто передо мной и как я себя веду, лицо залило краской. Резко отпрянув от мужчины и не смея оторвать глаз от пола, я едва слышно произнесла:

— Спасибо. Извините. Я... Простите. Спасибо.

Продолжая бессвязно бормотать извинения вперемешку с благодарностями и отступая мелкими шажками, я попыталась отойти от мужчин подальше.

— Но вдруг кот успел сбежать за это время? — сладкоголосый рыцарь не унимался. — Мастер Дилюк, может быть, нам стоит помочь этой милой девушке найти кота?

— Уверен, уж с поиском кошек Ордо Фавониус справиться в состоянии, а меня ждут в особняке, — всё так же холодно и спокойно произнёс Дилюк.

Потом мужчина развернулся и, коротко бросив через плечо: «Впрочем, как и тебя», быстро зашагал в сторону лестницы на верхний ярус города, где находились дома знати.

— Ха-ха... — оставшийся рядом рыцарь проводил мужчину взглядом, а затем с чрезмерно обходительным тоном обратился ко мне: — Ну что, мисс, нужна ли вам помощь с котом? Рыцари Ордо Фавониус всегда готовы прийти на помощь гражданам города.

— Ох, нет, я вдруг вспомнила, что всё перепутала, и кот сбегал вчера. Помощь не нужна, спасибо.

Ещё красная от неловкости, я осмелилась поднять глаза на рыцаря. Им оказался один из офицеров Ордена, капитан кавалерии по имени Кэйа Альберих: высокий и стройный, с обворожительной улыбкой на красивом смуглом лице, которое совершенно не портила повязка на правом глазу. Кэйа уверенно делил с Дилюком Рагнвиндром первое место в рейтинге самых желанных холостяков Мондштадта, и те девицы, что не вздыхали по владельцу винокурни, провожали томными взглядами капитана.

Со словами «Неужели?», Кэйа удивлённо приподнял одну бровь, отчего я покраснела ещё больше и вновь принялась разглядывать камни мостовой.

— Ну что же, тогда разрешите попрощаться, меня действительно ждут, — мужчина изящно поклонился.

Как только рыцарь развернулся, я без сил опустилась на землю, обхватила руками колени и уткнулась в них лицом. Сначала торчать вверх ногами из бочки, а потом ползать по земле на глазах у высшего командования Ордена... Какой позор! Меня охватила злость на себя из-за невнимательности и неуклюжести. Внезапно почти над ухом вновь раздался голос Кэйи:

— С вами точно всё хорошо? Молодым девушкам не стоит сидеть на мостовой.

— Я просто отдыхаю! Мондштадт — город свободы! Имею право сидеть где и как хочу! — неожиданно для самой себя, я ответила слишком громко и грубо. Простонав, снова уткнула лицо в колени и уже спокойно сказала: — Извините. Я в порядке.

— Кхм. Ну, тогда не буду мешать вашему отдыху. Хорошего вечера.

На этот раз мужчина действительно ушёл, я убедилась в этом, слегка повернув голову и проследив за ним взглядом.

— Мисс Донна, но капитан прав, юным леди очень вредно для здоровья сидеть на холодной земле, — за спиной раздался знакомый голос рыцаря Хоффмана.

Едва я успела подумать: «Ох, он здесь откуда? Неужели тоже видел моё унижение?», как рыцарь, не дожидаясь реакции, подошёл со спины и, ухватив за подмышки, легко поднял и поставил меня на ноги. В растерянности от бесцеремонного обращения с собственным телом я не придумала ничего лучше, чем просто поблагодарить:

— Эм... Спасибо за беспокойство, господин Хоффман. И за помощь.

Рыцарь Хоффман Шмидт часто выходил в вечерний патруль по улицам города, и я много раз встречала его, возвращаясь с работы. Однажды, когда мы столкнулись в очередной раз, молодой мужчина выглядел необычно: он был крайне воодушевлен, а яркие синие глаза блестели восторгом. Он первым начал разговор и поделился новостью, что его младший брат, тоже не так давно вступивший в ряды рыцарей, с очередного задания вернулся с Глазом Бога. Это был первый случай, когда божества одарили своей милостью члена их большой семьи, много поколений верой и правдой служившей Мондштадту. Хоффман даже приглашал меня на праздник, который устраивало семейство Шмидт в честь этого радостного события. Но я поблагодарила, скромно сослалась на важные дела и отказалась, так как даже с самим Хоффманом общение оставалось лишь на уровне вежливых приветствий, остальные Шмидты были мне и вовсе незнакомы.

— Мисс, вам стоит внимательнее относиться к своему здоровью. Чем обращаться к целителю, лучше не болеть вовсе. Даже если с помощью своего чудесного голоса лечить будет госпожа Барбара, — на последнем слове Хоффман вздохнул и мечтательно посмотрел в сторону Собора. Потом взглянул на меня и строгим голосом добавил: — Заботьтесь о своем самочувствии, чтобы не беспокоить госпожу Барбару по пустякам. И тогда у неё будет больше времени, чтобы радовать нас прекрасными песнями. Не смею вас больше задерживать, мисс. Да хранит вас Анемо Архонт!

Рыцарь отсалютовал, развернулся и продолжил патрулировать улицу, а я смотрела ему вслед растерянным взглядом, пока фигура мужчины не скрылась за поворотом. Чувство стыда сменилось смущением от чужой нежданной заботы. Рыцари всегда вежливы и обходительны, но такое внимание было приятным. Последний раз подобным образом меня отчитывал лишь дедушка, и это было так давно, словно в другой жизни. От воспоминаний защипало в носу и заслезились глаза.

Не хватало ещё разреветься посреди улицы, как будто недостаточно я опозорилась! Я остервенело потерла глаза и похлопала себя по щекам, прогоняя прочь грустные мысли. Безрезультатно попытавшись привести в порядок пыльную юбку платья, достала из злополучной бочки сумку. К счастью, что все книги остались целы, и меня не ждёт ужасная кара за порчу библиотечного имущества. После произошедшего не хотелось никуда идти.

Сейчас бы домой, залезть под одеяло и хорошенько поплакать, а не снова краснеть перед госпожой Лизой, пытаясь получить у неё нормальную книжку. Но сумка с книгами оттягивала плечо, не давая забыть о себе даже на мгновение, поэтому я лишь вздохнула и продолжила путь в библиотеку, надеясь на отсутствие приключений по дороге.


* * *


Портос стоял на страже у Ордо Фавониус в одиночестве, то и дело тяжко вздыхая. Едва завиде меня, мужчина расцвел в улыбке. Я вежливо кивнула, ожидая традиционного ритуала, но вместо этого Портос заговорил:

— Приветствую! Вы слышали последние новости, мисс? Сегодня у руин на утёсе между Спрингвейлом и Долиной ветров патруль засёк дракона.

— Ох, неужели Ужас Бури подобрался так близко к городу?! — мне даже не пришлось изображать волнение. В городе уже давно ходили пугающие слухи о драконе.

— Не бойтесь, рыцари защитят город, если он сунется сюда! — сказал Портос уверенным голосом и приосанился.

— Но это же огромный дракон...

— Ну и что! Барбатос не оставит нас в беде. Да и, хоть Магистр Варка забрал много бравых ребят в экспедицию, на страже Мондштадта осталось достаточно героев, не беспокойтесь. О! Кстати, — в глазах рыцаря загорелся огонёк, а голос снизился до шёпота, — вы слышали о Полуночном герое?

— Кажется, в таверне вчера искатели приключений называли это имя. Кто это?

— Да что вы, мисс, за последние месяцы он всех рыцарей на уши поставил! Парень ночами по городу шляется и корчит из себя защитника. Вот только поймать его никак не удаётся, каждый раз успевает улизнуть. Хоффман опять чуть не запил. Он же вечером в патруль выходит, так этот, с позволения сказать, «герой» словно издевается над ним: последнюю неделю каждую ночь ему на маршруте связанных преступников оставляет.

— Так он, получается, ничего плохого не делает, — сказала я и вопросительно посмотрела на Портоса. — Он же только на бандитов нападает? За что его ловить-то?

— Мирных жителей, слава архонтам, пока не трогает, — ответил мужчина. — Но он издевается над Орденом, словно нам нужна такая помощь, и мы сами не справимся! Хочет ловить преступников — пусть вступает в Ордо Фавониус, народу сейчас не хватает, ему ж только рады будут. А ещё...

Неожиданно дверь Штаба открылась и на улицу вышли несколько рыцарей. Один из них, старше прочих, сурово посмотрел на Портоса, отчего стражник сначала сник и смутился, ведь его снова поймали за болтовнёй на посту. Потом мужчина подобрался, поприветствовал меня традиционным жестом и четко произнёс:

— Добро пожаловать в Ордо Фавониус! Назовите своё имя, статус и цель посещения.

— Я Донна Гербель, пришла в библиотеку, — растерянно ответила я. Слишком резкой оказалась смена темы и тона.

— Можете проходить. Да хранит вас Анемо Архонт! — сказал Портос и сделал извиняющееся выражение лица.

Мне оставалось лишь вежливо поклониться и зайти в здание Штаба. Внутри бессменный Вират коротко приветственно кивнул, когда я подошла к нему:

— Добрый день, господин Вират. Я вчера проводила того юношу, Беннета, в Собор, и Барбара вылечила его. Ничего страшного, просто ушиб.

— Хорошо. Пожалуйста, впредь будьте аккуратнее, мисс.

Смущённо прошептав: «Конечно, я постараюсь», я зашла в библиотеку. Там было весьма оживленно: на нижнем этаже за длинным столом сидела группа молодых людей. Обложенные стопками книг, те что-то увлечённо обсуждали. Госпожа Лиза, как и вчера, сидела на своём рабочем месте, листая книгу. Каждый раз, как только кто-то из компании непозволительно повышал голос, женщина хмурилась и недовольно смотрела в их сторону. Когда один парень громче прочих крикнул: «Всё было не так, я читал!», Лиза резко захлопнула книгу, поднялась и подошла к перилам.

— Милашки, я снова напоминаю вам, что в библиотеке нужно соблюдать тишину. Если вы продолжите нарушать правила, мне придётся вас наказать, — голос женщины звучал мелодично и нежно, но воздух вокруг неё словно затрещал от напряжения.

Ребята испуганно зашептались, но уже почти неслышно. От несоответствия сладкого голоса и грозного вида библиотекаря у меня внутри всё сжалось. Но я собралась, выдохнула и всё же подошла к женщине.

— Госпожа Лиза, здравствуйте! Я принесла книги, которые брала Диона.

— Спасибо, милая, положи на стол. А что же она сама? — всё еще поглядывая в сторону компании на нижнем этаже, женщина вернулась на рабочее место.

— У неё вчера смена была до самой ночи, а потом Диона отправилась домой, в Спрингвейл. Так что попросила меня, раз уж я всё равно сегодня собралась в библиотеку.

— О, так моё вчерашнее предложение заинтересовало тебя? — Лиза бросила на девушку хитрый взгляд, игриво заправляя за ушко выбившийся из причёски светлый локон.

— Ну, не совсем. Я бы хотела почитать про приключения.

— И про любовь? — Лиза подмигнула и кокетливо закусила нижнюю губу.

Осознав, что эту битву мне не выиграть, я глубоко вздохнула и обречённо кивнула:

— И про любовь. Но всё-таки, чтобы приключений было больше.

— Ах, что же такого тебе посоветовать... — женщина склонила голову набок, продолжая смотреть прямо на меня и улыбаться.

— Ой, только пусть про любовь будет не слишком... откровенно.

Я сделала запоздалое уточнение и почувствовала, как щёки снова заливаются краской.

— Ха-ха, хорошо, милашка. Я знаю, что может тебе понравиться.

Лиза подошла к большому стеллажу и несколько минут, тихо что-то бормоча, перебирала книги. Потом с радостным «Ага, нашла!» она достала одну и вернулась к столу.

— Вот, «Снежная принцесса и шесть карликов». Тут есть и приключения, и любовь — всё как ты просила.

Открыв большой журнал, библиотекарь внесла записи о взятой книге. Потом протянула её мне и улыбнулась.

— Напоминать правила не буду, ты их отлично знаешь, — сказала Лиза, затем недовольно посмотрела на давно притихшую группу молодёжи внизу, — и знаешь получше многих.

— Да, конечно. Обращаться бережно, вернуть точно в срок. Спасибо большое!

Я уже собралась уходить, но вдруг поняла, что рассказала про Беннета только Вирату.

— Ой! Госпожа Лиза, я вчера отвела Беннета в собор, Барбара его вылечила и велела отдохнуть пару дней. Но он её не послушал, потому что я видела, как позже он носился по торговому району.

— Ах, в этом весь Беннет, — Лиза мягко улыбнулась. — Ты хотела что-то ещё? Или может...

— Нет-нет, всё! Мне пора, до свидания! — я поспешно отошла, не давая женщине шанса вновь начать навязывать эротические книги.


* * *


Солнце стояло ещё высоко над горизонтом, когда я вышла за восточные ворота и подошла к причалу. В это время здесь уже не было ни рыбаков, ни грузчиков. Удобно устроившись у воды среди ящиков и коробок, я наконец смогла передохнуть. Тишина, спокойствие и красота Сидрового озера — как раз то, что нужно, чтобы отвлечься от всего произошедшего за сегодня.

Осматривая водную гладь, я заметила небольшую лодку с двумя людьми вдалеке. Мужчину я не узнала, а вот по шляпке, цвету и фасону платья в его спутнице неожиданно опознала свою хозяйку Флору.

«Ха-ха, так вот почему мы сегодня закрылись пораньше!» — улыбаясь своим мыслям, я достала из сумки книгу и приступила к чтению.

С озера дул нежный ветер, солнечные лучи приятно грели. Пахло свежей водой, разнотравьем и одуванчиками, и я не заметила, как меня сморил сон.

Глава опубликована: 26.08.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх