Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Утром в десять часов Мик заехал за Маргарет.
Она выглядела прекрасно.
Нет. Потрясающе.
— Я сделала так, как ты сказал, — робко улыбнулась Маргарет, — расслабилась…
— Вот и хорошо, — Мик вернул ей улыбку, — с днем рождения тебя. И первым делом мы едем в самый дорогой бутик.
— Зачем?
— Как зачем? — удивился Мик, — такая красивая женщина нуждается в потрясающей упаковке. Так что поехали.
— Роберт не появлялся? — Маргарет сидела на переднем сидении джипа и смотрела в окно.
— Он нанял меня присматривать за вами, — ответил Мик, — а за ним я присматривать не нанимался.
— Ладно.
Бутик был дорогой.
Очень дорогой.
— Вот вам шикарная женщина, — сказал Мик, пропуская вперед Маргарет, — оденьте её так, чтобы можно было спокойно в ресторан отправится.
— Будет сделано.
— Я за тобой через час заеду? Часа —то хватит?
— Хватит. За глаза.
Через час Мик получил на руки такую шикарную женщину, что у него дыхание перехватило.
— Ты… великолепна, — Мик сглотнул, — сейчас в парикмахерскую, потом я тебя домой отвезу, а вечером — в ресторан…
— Мик…
— Никаких слов, — Мик улыбнулся, — просто радуйся.
Новый дом встретил Маргарет теплом, запахом коричного пирога и… новой комнатой.
Эта комната её мечты.
Розовый шелк, нежный и воздушный…
Круглая кровать с нежнейшими батистовыми наволочками и простынями…
Камин. Пусть искусственный, но камин.
А на нем… На нем… сидели две куклы…
Две куклы, шарнирные, выглядящие как красивых девочки.
Одна была с розовой кожей, с черными волосами, которые завивались в кудряшки. С темными ореховыми глазами, с длинными ресницами и розовыми губками. На ней была широкая лазоревая муаровая юбка до самых башмачков, синяя кофточка и черная короткая шубка с меховым воротником. На голове кокетливая шапочка с перышком. В руках — корзинка, наполненная шишками.
Вторая — белокожая с длинными льняными волосами, голубыми глазами. Она была одета в батистовое платье нежно-розового цвета, розовые туфельки с бантиками и в руках у ней была корзинка с пасхальными яйцами.
— Я видела подобные куклы… в детстве. Правда, тогда они были фарфоровые, — сказала Маргарет, — я так хотела иметь их, но… папа не хотел тратиться.
— Я знаю, — Мик стоял на пороге, прислонившись к косяку, — тебе понравилось?
— Я в восторге.
— Остался лишь ресторан.
— Зачем ты это делаешь, Мик?
— Затем, что я вам помогаю. Все в порядке.
Вечером Мик отвез Маргарет в ресторан.
Они сидели и пили вино, ели, смеялись, но вдруг Маргарет увидела своего мужа. Он сидел за три стола от них. С ним были несколько мужчин.
— Мик?
— Я вижу… Не обращай внимания. Теперь ты — другая женщина. Богатая, шикарная, и независимая.
— Он смотрит сюда.
— Поиграй с ним, — ухмыльнулся Мик, — покажи этому ублюдку, что ты супер.
— Хорошее и, главное, заманчивое предложение.
— У тебя день рождение.
— Да. Ты прав.
* * *
Роберт отмечал свое назначение и вдруг увидел телохранителя своей семьи с просто потрясающей женщиной.
— Какая шикарная женщина, — заметил один из его приятелей.
— Она будет моей, — решил Роберт и решительно двинулся вперед.
— Добрый вечер, Мик, — Роберт нарисовался около их стола, — не помешаю?
— Нет.
— Представь меня своей подруге.
— Это Роберт Борн, а это — Мэлори Битхен.
— Потрясающе. Можно тебя Мик… на минутку.
— Слушай, приятель, — прошипел Роберт Мику, — давай-ка двигай отсюда.
— Почему я должен уходить?
— Потому что я хочу эту женщину, — Роберт облизнулся, — только попробуй моей жене сказать…
— Я хочу попрощаться с ней. Я могу это сделать?
— Можешь…
Мик приблизился к Маргарет.
— Он клюнул, но он меня гонит.
— Не беспокойся, — Маргарет улыбнулась, — я составила план и собираюсь ему следовать.
— Я прослежу за вами и увезу… потом.
— Хорошо.
* * *
Ночь была бесподобной. Роберт был в таком восторге, но когда он открыл глаза, его жрицы ночи не было.
Он отправился вниз. Увы, дом был пуст.
Ни жены, ни детей.
Никого.
Роберт схватил телефон и позвонил жене.
Но там никто не брал.
Тогда он позвонил Мику.
— Да?
— Ты где?
— Дома.
— Быстро ко мне.
— Хорошо.
Через час Мик был у нанимателя.
— Что случилось?
— Во-первых, где моя жена? Во —вторых, у тебя есть телефон той шикарной телки, с которой ты вчера был?
— Не знаю, где ваша жена, — сказал Мик, спокойно смотря на разъяренного Роберта, — и номера у меня тоже нет.
— Ты же — телохранитель!!!
— И что?
— Ищи мою жену!!!
— Не собираюсь. Дети сказали, что вы её ударили. Вот она и ушла!!!
— Ублюдок! — Роберт замахнулся на Мика, но тот дернул Роберта за руку… И Роберт оказался на полу.
— Я увольняюсь. — И Мик ушел.
* * *
Роберт развелся с Маргарет, но через адвоката.
Роберт стал сенатором.
Свою прекрасную незнакомку он видел в Сенате несколько раз, но увы — облом.
Бенджамина «Бенни» стала в последствии гонщицей.
Джеральд «Джерри Верзила» — мотогонщиком.
Лайм выучился и стал первоклассным летчиком.
А Маргарет занялась бизнесом.
И все жили потом долго и счастливо.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|