↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Что это такое!!! — вопил высокий рыжеватый человек в дорогом и деловом костюме, стоящий посередине большой гостиной. Его лицо в настоящий момент сравнялось цветом с волосами на голове. Его вопль слушали двое — миловидная женщина лет тридцати, с короткими черными волосами, одетая в застиранный халат и молодой мужчина в черной рубашке, синих джинсах и коричневых туфлях.
— Что это такое?! Я спрашиваю!!! Это все полная чушь!!! Завтра никаких поблажек! И те же самые подарки!!! И шоколадный торт!!!
— Но она не любит шоколадный торт, — робко произнесла женщина.
— Всю жизнь ела шоколадный торт!!! И вообще я пошел на работу. У меня плотный график, — и мужчина ушел, хлопнув дверью.
— Почему он не хочет слышать? — всхлипнув, сказала женщина, — Бенни не любит шоколадные торты, она ненавидит розовые платья с оборками, она не играет в куклы.
— Ничего страшного, — ответил второй мужчина, — он и не узнает, что мы ей сделали тот день рождения, который БЕННИ хочет… И, насколько, я знаю, день рождение у Бенни не завтра, а через месяц.
— Роберт не знает наших дней рождения, — сказала женщина, — он, кроме своей политики, ничего не замечает.
— Ему же хуже, — ответил мужчина, — а день рождения я вам, мэм, обещаю.
— Мик, ты уже год с нами; тебе давно надо перестать меня называть — «мэм» и звать по имени…
— Хорошо, Маргарет, — улыбнулся Мик.
9 мая пришлось на воскресение. Дети проснулись рано, но отец их был занят уже вторые сутки и дома не ночевал.
Когда все собрались на кухне, Мик, появившись там, объявил:
— Сегодня у нас замечательный день, поэтому все собираются. И наша именинница, и Джерри, и Лайм, и ваша мама…
— И что мы будем делать? — спросила Бенни, невысокая рыжеволосая девочка, лет десяти, одетая в ядовито — розовое платье с отвратительными желтыми оборочками.
— Праздновать твое день рождение, — невозмутимо ответил Мик, — сейчас позавтракаем и отправимся в пару замечательных местечек.
Первая остановка была в большом универмаге.
— И что тут? — требовательно спросила Бенни.
— Как что? — удивился Мик, — разве ты не хочешь поменять это платье на что-то более удобное?
— Хочу!
— Так вперед и с песней.
— Мик, — Маргарет — она была сегодня в цветастом платье — подошла к Мику, — но что скажет Роберт?
— А Роберт когда в последний раз заглядывал к Бенни пожелать спокойной ночи? — Мик посмотрел на Маргарет, — вы верно и не припомните этого. Он вообще интересуется вами? Не думаю. В нашем мире… заставлять девочек ходить в одежде, которую никто уже не носит, очень странно. Мало ли что ему мама говорила… Вы, Маргарет, идите выберите себе подходящую одежду… Которая вам нравится, а не вашему мужу.
— Но… — растерянно улыбнулась Маргарет, — у меня нет денег…
— Вам нечего волноваться, — успокоил её Мик, — идите и тратьтесь.
Обновок накупили всем. Бенни переоделась в черные джинсы, коричнево-желтую майку с логотипом Феррари, красно-желтые кроссовки и черную куртку.
Она долго стояла и смотрела на комплект роликов и скейта, но все-таки справилась с соблазном.
Джерри переоделся во все черное, а Лайм — в зеленое.
Маргарет накупила джинсов, блузок, рубашек…
— Проголодались? — спросил Мик.
— Нет!!! — завопили дети, — мы хотим гулять!!!
— Хорошо, — Мик ухмыльнулся, — гулять так гулять.
Соленое озеро блестело на солнце, а солнце уже стояло в зените, когда Мик привез туда всю компанию. Он выгрузил из джипа тент, мини-холодильник, пару матерчатых стульев.
— Что мы тут забыли? — спросил Джерри; он походил на мать и был старше своей сестры на пару лет, но его день рождения был на месяц позже…
— Ты знаешь, что любит твоя сестра? — спросил его Мик.
— Машины…
— Правильно, — Мик щелкнул пальцами, и из белого марева возник силуэт черной стремительной машины, — вот прошу любить и жаловать, — Мик погладил машину по капоту, — это Мустанг. Он вас покатает, а я ненадолго отлучусь.
— Вау!!! — завопила Бенни, — МАШИНА!!! И Я ЗА РУЛЕМ!!! ВАУ!!!
Пока все семейство, исключая папашу, резво каталось на Мустанге, Мик вернулся в дом своих нанимателей. Там вовсю кипела работа. Бригада строителей переделывала спальню Бенни.
Обои с пони и единорогами были безжалостно уничтожены, а на месте них появились обои с болидами и гоночными машинами.
Приторно-розовая кровать вышвырнута. Её место заняла кровать в виде красно-зеленого гоночного автомобиля.
Куклы отправились в бумажный пакет, а оттуда в ближайший детский дом. Все эти жеманные Барби и кены…
На освободившихся полках появились модели автомобилей.
Компьютер стал похож на автомобильный щиток. Огромный дисплей, полукруглая клавиатура.
Строители ушли, Мик с ними рассчитался.
Оставил в комнате еще несколько подарков и отправился забирать семейство с соляного озера.
— Это было круто!!! — возбужденная Бенни крутилась на заднем сидении джипа, — это очуметь как круто было!!!
— Наверное, вы устали? — тяжело вздохнув, сказал Мик, — и хотите есть…
— Да, а что у нас будет? — Бенни вся подобралась, — что-то очень вкусное, правда?
— Приедем домой, посмотрим…
Около дверей дома Мик остановил машину и обратился к Бенни:
— Ты не возражаешь, если я завяжу тебе глаза?
— Сюрприз!!! — завопила Бенни, — ты приготовил мне сюрприз?!
— Ну… — Мик замялся, завязал ей её чудные васильковые глаза и отвел девочку наверх, потом спустился вниз. Все уже собрались на кухне, жадно пялясь на чудные яства, стоящие на столе…
Пицца, мороженое, куриные котлетки, свиные ребрышки и торт. Огромный ванильный торт, украшенный засахаренными фруктами.
— Что ты ей подарил? — ревниво спросил Джерри.
— Потом она тебе покажет, — ответил Мик.
Вопль, полный восхищения, прокатился по дому, и в кухню ворвалась сияющая Бенни:
— Мама, Джерри, Лайм!!! Идите сюда!!! Там… такое… Потрясающее…
Комната Бенни стала походить на салон элитного автомобиля, но не это главное. Посередине стояла конструкция для гоночных автомобилей, а около дверей — шикарный красно-черно-зеленый скейтборд и ролики.
— Мик, — Маргарет улыбнулась, — ты так потратился…
— Да ладно, — Мик ухмыльнулся, — пусть ребенок порадуется. Она сейчас станет личностью. Переоделась, подстриглась, купила рюкзак с любимым логотипом…
— Ты молодец, — Маргарет нежно посмотрела на него, — а теперь… Все на кухню!!!
Съели все. Папаша не запрещал, но не приветствовал. Но папаши не было, поэтому все наелись и разошлись по кроватям.
К слову сказать, папаша и не заметил, что его дочка в одиннадцать лет постриглась, переоделась в джинсы, майки и начала рассекать по улицам на скейте и роликах.
Он вообще ничего не заметил, поскольку жил загадочной и трепетной жизнью политика средней руки.
Но подходило день рождения старшего сына.
Джерри обожал мотоциклы, но папа запрещал не только смотреть на них, но и приближаться. Папаша говорил, что мотоциклы для плебеев, и на них рассекает лишь всякая шваль.
— Бенни, как ты думаешь, что в этом году будет с моим днем рождением? — спросил однажды Джерри у своей младшей сестры.
— Папа точно не придет, — ответила та, — все надежда на Мика. Знаешь, сколько у меня теперь друзей?! — с гордостью произнесла она, — завтра мы отправимся с друзьями на гонки. Это будет супер!!!
— Я тебе завидую, — Джерри скорчил печальную физиономию, — я вчера проходил по улице и увидел байкеров. У меня так заныло сердце. Вот так сесть на мотоцикл и отправиться куда глаза глядят.
— А я вслед за тобой, — подхватила Бенни, — на супер тачке.
— Это было бы потрясающе!!!
И вот подошло день рождение Джерри. Отца не было, что было вполне понятно.
Джерри проснулся утром в плохом настроении. Он не ждал от этого дня никакого сюрприза, поэтому, торопливо позавтракав, ушел играть со своими друзьями.
Он лениво пинал мячик, когда к площадке подкатил… лихо подкатил блестящий черно-серебристый мотоцикл. Нет, это был не Харлей, скорее всего японская модель.
— Эй, Джерри! — мотоциклист, одетый в черные джинсы, черные сапоги, черную рубашку и потертую джинсовую жилетку, снял шлем и под этим черным шлемом оказался… Мик.
— Мик!!! — завопил Джерри, бросаясь к нему, — ты чего тут делаешь?
— Я за тобой приехал, — на полном серьезе сказал Мик, — вот тебе шлем, надевай, — Мик, дождавшись пока Джерри наденет шлем, подсадил его на мотоцикл, сел сзади и, они отправились на встречу приключениям.
Приключения начались тогда, когда Мик остановил мотоцикл около какого-то заведения и ссадил ошалевшего от восторга Джерри на землю.
— Что это? — прошептал Джерри, восторженно осматривая ряды ужасно крутых мотоциклов, стоявших около этого странного и страшного заведения.
— Я познакомлю тебя с моими знакомыми, — ответил Мик, снимая шлем с себя и Джерри, — давай руку.
Внутри оказался полумрак, но Мик прекрасно в этом полумраке ориентировался. Он провел Джерри в большую комнату. Там сидели… настоящие байкеры в коже и джинсе.
— О!!! — Джерри открыл рот и украдкой оглядел свой костюм. Нет, такой костюм не был подходящим. У Джерри задрожала нижняя губа.
— Безумный Ангел, ты кого нам привел? — поинтересовался один из сидевших джентльменов.
— Это Джерри Борн, — ответил Мик, — он обожает мотоциклы.
— Да, — к ним подошел длинноволосый тип в кожаной жилетке, узких черных джинсах, берцах и с татуировками на левом предплечье, — а насколько он их любит?
— Это все… — выдохнул Джерри.
— Ну тогда тебя надо переодеть, — ухмыльнулся тип, — меня зовут Волк, — он протянул Джерри большую ладонь.
Джерри робко пожал её.
— Тащите одежонку, — завопил Волк.
Джерри увели в другую комнату, переодели, сделали ему пару переводных татуировок и выпустили в общую комнату.
— Ну совершенный байкер, — улыбнулся Мик, — готов к приключениям?
— Готов, — Джерри расплылся в улыбке, — теперь меня будут звать…
— … Верзила… — сказали в темноте.
— Да! — Джерри был доволен, — Джерри «Bruiser» Борн!!!
— Теперь тебе надо дать транспорт, — ухмыльнулся Волк, — пошли.
Все высыпали на улицу, и в стройных рядах мотоциклов обнаружился трицикл, разрисованный алыми и пурпурными полосами.
— Это твой! — сказал Волк Джерри, — но… пока ты его освоишь, должно пройти время. Поэтому с тобой поедет Зубастая Лили.
К Джерри подошла умопомрачительная красотка вся в коже, с золотыми фиксами, черными волосами до плеч.
— Привет, Верзила. Я — Зубастая Лили!
— А ты ничего, беби, — Джерри подмигнул ей.
Все вокруг захохотали.
— Молодец, Верзила! — Волк легонько хлопнул Джерри по плечу, — садись в трицикл, врубай музыку и поехали твое день рождение праздновать.
Это было самое крутое день рождение Джерри. Они побывали в боулинге, в кафе. А потом, вечером вся компания доехала до родного дома. Джерри был довольный. Волк обещал присмотреть за трициклом до того момента, когда Джерри подрастет.
Дома все спали. Джерри прошел в свою комнату и остолбенело остановился на пороге.
Вся его комната изменилась. Она напоминала маленький уголок из жизни байкеров. Даже кровать была в виде мотоцикла.
— Спасибо, Мик, за день рождение! — пробормотал Джерри, засыпая на новой кровати.
Папаня, занятый политическими делами, вообще перестал интересоваться своим семейством. Он прибегал, спешно завтракал, обедал, ужинал, целовал жену, совал детям либо мятый торт, либо растаявшее мороженое, Бенни — неизменную Барби с кривыми ручонками, Джерри — использованную ручку, а Лайму — фотографию себя самого за столом.
Бенни выкидывала куклу, либо отдавала её подружкам. Джерри выбрасывал «подарочек», а Лайм — маленький бутуз, шести лет от роду с рыжей кудрявой шевелюрой и огромными васильковыми глазами — складывал из фото бумажный самолетик и отправлял его в полет.
Лайм до безумия любил вертолеты. Он мастерил из всего подходящего вполне крепкие модели, которые умудрялись летать. Но папе Лайм не показывал. Один раз показал, и папочка устроил ему лекцию о том, что дети политиков не должны интересоваться вертолетами, потому что не дай бог, когда вырастут, пойдут в армию…
Поэтому Лайм прятал свои модели и единственный, кому он показывал, это был Мик.
Приближалась его день рождение.
15 августа.
Лайм втайне завидовал брату и сестре. У них были шикарные спальни, крутые компы, и они каждые выходные уходили с друзьями кататься…
— Я не знаю, — вздохнула Маргарет, сидя на кухне 12 августа, — что делать с Лаймом? И что делать с тобой?
— Ничего не говорите, — сказал Мик, — и не о чем не печальтесь. Все уже оплачено. Лайм будет доволен. И вы тоже…
— Но Роберт?
— А вашему мужу… Он сам гробит свою карьеру. Надо с семьёй быть, а он где-то шляется, на семью не обращает внимание.
— Он занят, — неуверенно возразила Маргарет.
— А когда он вам дарил что-нибудь?
— Не помню…
— Так вот это не правильно.
— Ты говорил это моему мужу?
— Естественно…
— И что?
— Он мне сказал, что телохранитель не имеет права вмешиваться в личную жизнь…
— Но ты сделал для нас больше, чем Роберт за всю жизнь! — горячо воскликнула Маргарет.
— Пустое, — Мик махнул рукой, — я же вас охраняю от «… губительного влияния улиц…»
Лайм сидел в углу школьного двора и запускал свои модели. Утро было солнечным, но кроме мамы и сестры с братом никто Лайма не поздравил.
Лайм жаждал деятельности.
Он хотел сегодня получить что-то.
Особенное…
И это особенное пришло к нему.
С небес.
Зарокотали винты, и на школьный двор сел шикарный вертолет.
— «Bell 222 A» — многоцелевой вертолет», — определил Лайм и медленно вышел из тени, когда еще придется увидеть такое чудо.
Вертолет был черно-серебристый и такой обтекаемый…
Лайм сглотнул слюну и придвинулся к чуду поближе.
— Привет, Лайм! — поздоровался с ним пилот, одетый в черный комбинезон и черный шлем, — как насчет полета?
— А вы откуда меня знаете? — деловито осведомился Лайм.
— Знаю, — пилот снял шлем.
— Мик?! Круто! — Лайм подбежал к нему и прижался, — это чей вертолет?
— Мой, — ответил Мик, — его зовут «Орел». Одевай шлем и полетели.
Лайм надел шлем, Мик подсадил его в вертолет на заднее сидение; вертолет взлетел и, под восторженные вопли друзей Лайма, исчез в голубом небе.
Небо было чистое… голубое… Облака… Лайм был в восторге.
— Куда мы летим? — спросил он Мика.
— Сперва сделаем круг над городом, потом отправимся на военный аэропорт…
— А что мы там будем делать?
— А это сюрприз.
Вертолет тихо сел на пустой площадке. Мик вытащил Лайма и они отправились в ангар.
Там их встретил представительный дядя в форме.
— Так, Мик, кого ты это к нам привез?
— Это Лайм Борн.
— Наслышан. Я — сержант Найт. Теперь, молодой человек, вы поступаете под мое командование.
— Всегда готов! — бодро отрапортовал Лайм.
— Так, рядовой Борн, пойдемте со мной.
— Я в конце дня залечу, — сказал Мик, — заберу…
— Да мы его сами доставим. На «Апаче» или «Ирокезе».
— Годится.
Поздно вечером над домом застрекотал вертолет. Его темное тело село на лужайку и выпустило из себя маленькую фигурку.
— Мама! — Лайм вошел в дом, — теперь я буду учиться водить вертолет!!!
— Хорошо, но усталым героям не мешало бы поужинать, почистить зубы и лечь спать, — Маргарет посмотрела на своего младшенького. Он был в летном костюме, довольный и счастливый.
Лайм отправился в свою комнату и издал там восторженный вопль.
Комната была потрясающей.
Прямо как кабина супер современного вертолета.
И на полках шкафчика стояли вперемешку его старые модели и новые… Всех существующих вертолетов.
И кровать в виде вертолета.
— Шикос! — прошептал Лайм, — я крутой парень!!!
— Я провел такой день, — бормотал он, зарываясь в теплую кровать, спустя два часа, — спасибо, Мик…
— Мик, я ничего не понимаю, — Роберт Борн наваливался на стол, хрипло и пьяно дышал в лицо Мику, — я выбиваюсь из сил. Я кормлю всю семью, а они совершенно отбились от рук…
— Вы сами виноваты, Роберт, — Мик смотрел прямо, — если вы сами забыли про семью, то это вам и надо расхлебывать.
— Ты не понимаешь, — политик стукнул по столу кулаком, — семья охренела. Дочка оделась в джинсы, сыновья спятили, жена… она — старая корова… Я женился на ней затем, чтобы завладеть деньгами её отца…
Мик молчал. Ему жутко хотелось врезать по самодовольной роже, но он сдерживался.
— Завтра я буду занят, и послезавтра, и еще три месяца вперед…
— Но ведь…
— ЧТО?!
— У вашей супруги день рождения скоро…
— Ну её… к дьяволу! Она — старая противная корова… Как только я стану сенатором, то сразу же разведусь.
— Понятно.
Три дня спустя.
— Мне нужно, чтобы вы выяснили, что ваша мама любит, — Мик сидел с детьми в летнем кафе и разговаривал.
— Ты хочешь сделать сюрприз маме? — поинтересовался Лайм.
— Да.
— Это здорово, — протянул Джерри.
— А знаешь, Мик, я бы хотела жить далеко — далеко, — проговорила Бенни, — мне просто надоело все это.
— Ну это поправимо, — Мик ухмыльнулся, — узнайте, что ваша мама любит… и дело в шляпе.
Через три дня Бенни принесла список того, что мама хотела, но не могла исполнить. Мик изучил список, кивнул и куда-то смотался.
Перед днем рождением Маргарет, муж благополучно устроил ей скандал. Дети забились по своим комнатам.
— Ты — СТАРАЯ ВОНЮЧАЯ КОРОВА!!! — орал Роберт, — ты распустила детей! Ты ходишь в джинсах, а надо ходить в юбке или платье!!! Надо ходить в платье!!!
— Я НЕ ХОЧУ ХОДИТЬ В ПЛАТЬЕ!!! — завизжала Маргарет, — ОТСТАНЬ ОТ МЕНЯ!!!
— АХ ТЫ, СУЧКА!!! — завопил Роберт и залепил Маргарет пощечину.
— А ТЫ КОБЕЛЬ!!! — Маргарет выбежала из гостиной и убежала наверх.
— Дрянь, — прошипел Роберт и ушел на работу.
Примерно через час приехал Мик. Он застал все семейство притихшим и несчастным.
— Что случилось?
— Папа ударил маму, — хмуро пояснил Джерри.
— Так, — Мик нахмурился, — ладно. Значит так. Сейчас я позвоню своим знакомым, а вы начинайте собирать ваши вещи.
— Мы уезжаем? — Лайм уставился на Мика.
— Да. Вы уезжаете, а маму я заберу с собой.
— Спасибо, но где мы будем жить?
— А это сюрприз, — Мик вытащил мобильник и принялся названивать. Поговорив с своими друзьями, Мик ободряюще улыбнулся детям и двинулся наверх.
— Маргарет!
— Нет!!! Мик, не входи!!! — за дверью слышались всхлипывания.
— Я вхожу, — предупредил Мик и вышиб дверь, — Маргарет! Вставай! Поехали!
— Куда? — тоскливо сказала Маргарет, сидя на полу.
— В другую жизнь.
— У меня нет другой жизни… У меня ничего нет…
— Есть, — Мик подошел к женщине и сел рядом, — у тебя все есть. Я купил на твое имя акции. И положил на твое имя деньги…
— Ты с ума сошел!!!?
— Нет. Вставай, Маргарет. Мы сегодня переезжаем.
— Куда?
— В хорошее место. Тебе понравится. Соберешь вещи, а потом я тебя увезу в другое место.
— Зачем?
— А это сюрприз.
К вечеру дом опустел. Там не осталось следа пребывания трех детей и одной женщины.
Но зато другой дом, далеко отсюда, расположенный около леса, с большой лужайкой, с озером, обрел жизнь.
Детские комнаты были смонтированы заново, но с учетом того, что эти КОМНАТЫ были больше.
Там все было большое.
И гостиная, и кухня, и все остальное.
Но Маргарет в доме не было.
Любимая мамочка в это время проводила время в спа-салоне
Утром в десять часов Мик заехал за Маргарет.
Она выглядела прекрасно.
Нет. Потрясающе.
— Я сделала так, как ты сказал, — робко улыбнулась Маргарет, — расслабилась…
— Вот и хорошо, — Мик вернул ей улыбку, — с днем рождения тебя. И первым делом мы едем в самый дорогой бутик.
— Зачем?
— Как зачем? — удивился Мик, — такая красивая женщина нуждается в потрясающей упаковке. Так что поехали.
— Роберт не появлялся? — Маргарет сидела на переднем сидении джипа и смотрела в окно.
— Он нанял меня присматривать за вами, — ответил Мик, — а за ним я присматривать не нанимался.
— Ладно.
Бутик был дорогой.
Очень дорогой.
— Вот вам шикарная женщина, — сказал Мик, пропуская вперед Маргарет, — оденьте её так, чтобы можно было спокойно в ресторан отправится.
— Будет сделано.
— Я за тобой через час заеду? Часа —то хватит?
— Хватит. За глаза.
Через час Мик получил на руки такую шикарную женщину, что у него дыхание перехватило.
— Ты… великолепна, — Мик сглотнул, — сейчас в парикмахерскую, потом я тебя домой отвезу, а вечером — в ресторан…
— Мик…
— Никаких слов, — Мик улыбнулся, — просто радуйся.
Новый дом встретил Маргарет теплом, запахом коричного пирога и… новой комнатой.
Эта комната её мечты.
Розовый шелк, нежный и воздушный…
Круглая кровать с нежнейшими батистовыми наволочками и простынями…
Камин. Пусть искусственный, но камин.
А на нем… На нем… сидели две куклы…
Две куклы, шарнирные, выглядящие как красивых девочки.
Одна была с розовой кожей, с черными волосами, которые завивались в кудряшки. С темными ореховыми глазами, с длинными ресницами и розовыми губками. На ней была широкая лазоревая муаровая юбка до самых башмачков, синяя кофточка и черная короткая шубка с меховым воротником. На голове кокетливая шапочка с перышком. В руках — корзинка, наполненная шишками.
Вторая — белокожая с длинными льняными волосами, голубыми глазами. Она была одета в батистовое платье нежно-розового цвета, розовые туфельки с бантиками и в руках у ней была корзинка с пасхальными яйцами.
— Я видела подобные куклы… в детстве. Правда, тогда они были фарфоровые, — сказала Маргарет, — я так хотела иметь их, но… папа не хотел тратиться.
— Я знаю, — Мик стоял на пороге, прислонившись к косяку, — тебе понравилось?
— Я в восторге.
— Остался лишь ресторан.
— Зачем ты это делаешь, Мик?
— Затем, что я вам помогаю. Все в порядке.
Вечером Мик отвез Маргарет в ресторан.
Они сидели и пили вино, ели, смеялись, но вдруг Маргарет увидела своего мужа. Он сидел за три стола от них. С ним были несколько мужчин.
— Мик?
— Я вижу… Не обращай внимания. Теперь ты — другая женщина. Богатая, шикарная, и независимая.
— Он смотрит сюда.
— Поиграй с ним, — ухмыльнулся Мик, — покажи этому ублюдку, что ты супер.
— Хорошее и, главное, заманчивое предложение.
— У тебя день рождение.
— Да. Ты прав.
* * *
Роберт отмечал свое назначение и вдруг увидел телохранителя своей семьи с просто потрясающей женщиной.
— Какая шикарная женщина, — заметил один из его приятелей.
— Она будет моей, — решил Роберт и решительно двинулся вперед.
— Добрый вечер, Мик, — Роберт нарисовался около их стола, — не помешаю?
— Нет.
— Представь меня своей подруге.
— Это Роберт Борн, а это — Мэлори Битхен.
— Потрясающе. Можно тебя Мик… на минутку.
— Слушай, приятель, — прошипел Роберт Мику, — давай-ка двигай отсюда.
— Почему я должен уходить?
— Потому что я хочу эту женщину, — Роберт облизнулся, — только попробуй моей жене сказать…
— Я хочу попрощаться с ней. Я могу это сделать?
— Можешь…
Мик приблизился к Маргарет.
— Он клюнул, но он меня гонит.
— Не беспокойся, — Маргарет улыбнулась, — я составила план и собираюсь ему следовать.
— Я прослежу за вами и увезу… потом.
— Хорошо.
* * *
Ночь была бесподобной. Роберт был в таком восторге, но когда он открыл глаза, его жрицы ночи не было.
Он отправился вниз. Увы, дом был пуст.
Ни жены, ни детей.
Никого.
Роберт схватил телефон и позвонил жене.
Но там никто не брал.
Тогда он позвонил Мику.
— Да?
— Ты где?
— Дома.
— Быстро ко мне.
— Хорошо.
Через час Мик был у нанимателя.
— Что случилось?
— Во-первых, где моя жена? Во —вторых, у тебя есть телефон той шикарной телки, с которой ты вчера был?
— Не знаю, где ваша жена, — сказал Мик, спокойно смотря на разъяренного Роберта, — и номера у меня тоже нет.
— Ты же — телохранитель!!!
— И что?
— Ищи мою жену!!!
— Не собираюсь. Дети сказали, что вы её ударили. Вот она и ушла!!!
— Ублюдок! — Роберт замахнулся на Мика, но тот дернул Роберта за руку… И Роберт оказался на полу.
— Я увольняюсь. — И Мик ушел.
* * *
Роберт развелся с Маргарет, но через адвоката.
Роберт стал сенатором.
Свою прекрасную незнакомку он видел в Сенате несколько раз, но увы — облом.
Бенджамина «Бенни» стала в последствии гонщицей.
Джеральд «Джерри Верзила» — мотогонщиком.
Лайм выучился и стал первоклассным летчиком.
А Маргарет занялась бизнесом.
И все жили потом долго и счастливо.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|