Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Арман полулежал на диване в своем доме и, смакуя вино, с улыбкой наблюдал за Вольдемаром и Грэгом.
Он оказался прав. Душевная обстановка, алкоголь и сигареты с травкой поспособствовали полному расслаблению гостей.
— Я все равно не понимаю, — хихикнул Грэг, уставившись голубыми глазищами на хозяина, — что вам от нас нужно?
— У меня в подвале куча одежды, — сказал тот, еле улыбнувшись, — покажите мне показ мод.
— Да запросто, — заносчиво вскричал Вольдемар, — я вам покажу такое, что вы охренеете! Пойдем, Грэг.
Они отправились в подвал, а Арман, отставив недопитый бокал, приготовил гостиную к выступлению.
И вот они вышли. На них без смеха смотреть нельзя было. Бывшая Армана отличалась пышными формами и тонкой талией, а эти…
Худенькие, маленькие.
Им пришлось несколько раз перевязать друг друга лентами, надерганными из шляп, чтобы пышные платья не спадали, но даже при такой комической внешности, Арман ощутил жгучее желание обладать ими.
Что он и сделал.
Невзирая на их недолгое сопротивление, Арман сгреб их и понес в спальню.
* * *
А на другом конце света, детектив первого класса Мик Меллоун проснулся, позавтракал и принялся за работу. Первым делом он наведался в Полицейский Департамент города Нью-Йорка, где ему выдали полную информацию об интересующей его машине.…
Оказалось, что машина не американского происхождения, а европейская. Северные Штаты в вопросах автомобилестроения подражали Империи Ниппон. Это заключалось в том, что для основной массы людей выпускались компактные легковые хопперы и мини-флаеры известных марок — Форд, Додж, Шевроле, Тесла, Хаммер, Меркури, Понтиак, Студебеккер, Паккард, Джип.
Но Джипы и Хаммеры выпускали в колесно-дизельном варианте, как раз для тех мест, где летать не представляло возможности.
У Мика была совместная машина. Судзуки на основе Форда Мустанга — компактный автомобильный флаер, могущий превращаться путем кибер трансформации и в обычный внедорожник, и в летающий модуль.
А машина, за которой он следовал, принадлежала английской компании. Про неё много говорили — свой след она в полицейской хронике оставила. И все описывали её, как неповоротливое чудовище, меняющее цвет.
— Это неповоротливое чудище всегда поджидает своих жертв по темным закоулкам, — вдохновенно говорила архивариус полицейского управления, — и стоит жертве зазеваться, её втягивают в темное нутро и увозят неизвестно куда.
— Понятно, — Мик вздохнул. Его не прельщала перспектива тащиться в отсталую Европу за неуловимым автомобилем, но выхода не оставалось. В полицейском департаменте Нью-Йорка были лишь свидетельства, но никаких доказуемых улик.
Никто не видел собственными глазами, как затаскивают жертву, никто не мог припомнить цвет машины, четверо клялись, что на лобовом стекле была непонятная наклейка, но никто не мог вспомнить, что на ней изображено.
— Ну, хорошо, а похищения у вас были? — безнадежно вздохнул Мик.
— А как же, — архивариус вытащила восемь толстых пачек, — вот.
— Что это? — недоуменно спросил Мик.
— Списки исчезнувших за последние три года людей, — охотно пояснила архивариус, — из них около двухсот пропало необъяснимо и бесследно.
— Так, — Мик задумался и начал что-то складывать в уме, — у вас двести, у нас около двадцати, в остальных штатах — примерно сорок.
— Можно отряд создать, — авторитетно сказала архивариус.
— Армию можно создать, — ухмыльнулся Мик, — ничего не поделаешь, придется отправляться в Соединенное Королевство за ответами.
* * *
Алиса Найджвуд работала специалистом очистителем подземных вентиляционных шахт, а её парень — Тимоти Бетч — оператором дизельно-насосной станции внешних очистительных сооружений.
Вечер закончился пылким поцелуем, и теперь Алиса пыталась забыться сладким сном, но ей не давали покоя некоторые вещи, которые её бригада выковыривали из вентиляционных шахт с некоторых пор.
Да и Тим говорил, что за последние три месяца они выловили из канализации штук шесть изуродованных трупов.
Видимо, в Лондоне появился маньяк.
Придя к такому выводу, Алиса спокойно уснула.
* * *
В мрачном доме в предместьях Лондона на поздний ужин собирались двое. Две сестры-готессы. Они были невероятно богаты, невообразимо прекрасны и ужасно несчастны.
Чёрный стол, накрытый черной скатертью с узкой полосой белоснежных кружев по краю, серебряная посуда, паровые роботы слуги в черном…
— Несс, — обратилась та, что постарше, к младшей — тоненькой, маленькой и изящной девушке, одетой в черное платье до колен, украшенное сложной и изысканной вышивкой, — ты опять заплела свои волосы в неизвестно что.
— Дарк, они мне мешаются, — ответила та, обратив свои ясные карие глаза на сестру, — я потом их распущу, когда по визитам поедем.
— Хорошо, Несс, — Дарк вонзила вилку в розовую мякоть отварной семги, — сегодня лишь я еду на заседание Темной Лиги, а ты остаешься дома.
— Как скажешь, Дарк, — согласилась Несс.
Дарк была крупной, но хрупкой девушкой с копной черных блестящих волос, распущенных по плечам. Сейчас на ней было надето черное гипюровое платье свободного покроя и с рукавами летучая мышь, открывающее белые точеные плечи. Она была адептом Темной Лиги, но это сообщество, в основном, состояло из богатых мажоров, которых привлекало внешняя сторона темноты. Они не питали особого старания и интереса к изучению темных сил, не призывали Сатану, и их божеством был Стимдизель — механический божок с дизельным двигателем и паровым поршнем.
От него не было никого толку, но они почитали его и носились как с кисельной кадочкой.
После ужина, Дарк уехала на готическом дизельном Бентли на собрание, а Несс осталась одна.
— Кто я? — восклицала она, бродя по темным коридорам черного мрачного дома.
— Зачем я появилась на свет? — спрашивала Несс у портретов предков.
— Что я могу сделать в этой жизни? — осведомлялась у темного неба, сидя на скамейке в оранжерее.
— Я хочу понять свое предназначение, — наконец решила она, — да, это разобьет сердце моей сестры, но я — личность, — поэтому Несс облеклась в черный франтоватый, хотя и потрепанный, мужской костюм, безжалостно обрезала свои темные волосы, нахлобучила на себя кепку и, забрав из копилки наличность, отправилась на поиски приключений.
* * *
— Доктор Керрсон, как продвигается наше дело? — спросил бестелесный голос из репродуктора, — как там наши подопечные?
— С ними доктор Тома Гоул, — отозвался доктор Керрсон, крупный мужчина с черными волосами, волевым лицом и классическими чертами лица, одетый в белоснежный халат, — она проводит вливание сыворотки силы.
— Хорошо. Постарайтесь в этот раз без мертвецов.
— Как получиться, — холодно процедил доктор Керрсон, — вы же не даете нам возможности проводить полевые испытания?
— Вы эту возможность получите, как только ваши подопытные смогут прожить достаточно долго…
— Доктор Керрсон, — послышалось от двери. Тот обернулся, около двери стояла худенькая девушка в халате, с темно-русыми волосами, заплетенными в две косички, — доктор, у нас проблемы!
— Что случилось? — резко ответил Керрсон.
— У трех подопытных анафилактический шок, срочно нужен реаниматор.
— Идите, доктор Гоул, — распорядился Керрсон и принялся названивать в хирургическое отделение с просьбой прислать доктора Ведре и Эгер.
Спустя час.
— Я советую спустить трупы в канализацию, — посоветовал доктор Ведре, высокий молодой человек в тонком пенсне, и с сероватыми волосами, собранными в хвост.
— Я тоже согласна, — заявила скелетообразная девица с длинными распущенными волосами. На её халате был нацеплен значок с изображением фей.
— Я поддерживаю доктора Ведре и Эгер, — улыбнулась доктор Гоул.
— Хорошо, — Керрсон открыл люк и, при помощи коллег, отправил трупы в канализацию.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |