Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Диана ожидала услышать все, что угодно, кроме того, что прозвучало из уст Камиллы.
— Ну… выходите, — осторожно ответила она. — Чем я-то вам помогу, дорогая сестрица?
— Вы мне очень даже можете помочь, Диана, и, конечно, не безвозмездно, — растянула рот в улыбке великанша.
— Не понимаю вас… — напряглась Диана.
— Ваш батюшка души в вас не чает, если вы ему подскажете, что Меридору нужна хозяйка — и в особенности теперь, когда вы уже вылетели из родительского гнездышка, он к вам прислушается, — спокойно объяснила Камилла. — А я с хозяйством справляюсь отлично, с пятнадцати лет заправляла всем в отцовском замке да еще и с непутевым младшим братом приходилось постоянно возиться, он мне, правда, отплатил за это… Но вас это не касается, Диана, это наши с ним дела.
— Камилла!.. — вскочила со своего места молодая графиня де Монсоро. — Вы хотите стать женой моего отца?!
— Ну, разумеется, — не перестала улыбаться золовка. — А что вас так удивляет, дорогая невестка? Вы думаете, что вашему отцу не требуется подруга — тем более теперь, ведь вы же все равно уже здесь не останетесь, вы поедете в Париж, вам не жалко батюшку, который останется совершенно один? И Меридорскому замку, повторяю, необходима хозяйка, а я уже в том возрасте, когда хочется где-то осесть и вести спокойную, размеренную жизнь, а у меня во Франции ничего нет — стараниями моего дорогого братца. А здесь меня все устраивает, прекрасные леса, великолепная охота, к тому же вашему батюшке я симпатична, я это ясно вижу — так почему бы мне не стать баронессой де Меридор? Это будет совсем нетрудно, если вы чуть-чуть поможете, поверьте мне.
— Да что же вы выдумали… — в ужасе простонала Диана.
— Послушайте, вы ведь уже не наивная девочка, вы взрослая женщина, у вас есть не только муж, но и любовник, верно? — улыбка Камиллы медленно превратилась в зловещую усмешку. — И вы же не хотите, чтобы я рассказала брату о том, что я увидела в лесу по дороге в ваш замок?.. Диана, мы с вами можем договориться, это несомненно, и прийти к результатам, которые будут выгодны нам обеим, зачем же нам ссориться, подумайте…
И у Дианы невольно вырвалось:
— Камилла, вы же прекрасно знаете, что в действительности я не жена графу де Монсоро.
— Вы хотите сказать, что не позволяете ему быть по-настоящему вашим супругом? — сощурила глаза сестра главного ловчего Франции. — Ну, это его проблемы, я в это вмешиваться не буду. Однако вряд ли он обрадуется, узнав, что тому господину вы, по всей видимости, ни в чем не отказываете. В любом случае вы — госпожа де Монсоро, и с этим вы, Диана, обязаны считаться. Еще раз прошу вас — подумайте хорошенько.
— Да нет, Камилла, дело не в этом, — Диана старалась не смотреть на новообретенную родственницу и прилагала все усилия к тому, чтобы голос ее прозвучал твердо. — Наш брак с вашим братом недействителен, что вам великолепно известно. У него в Испании есть и жена, и дочери, или это неправда?
Теперь слегка побледнела Камилла и с такой силой сжала спинку кровати, что та жалобно заскрипела.
— Вот как, невестка… Да, я сразу почувствовала, что вы не такая миленькая провинциальная простушка, каковой прикидываетесь… Вы, значит, подслушивали, когда я разговаривала с Брианом?
— Случайно услышала, — Диана уже взяла себя в руки и посмотрела прямо в глаза собеседницы. — Следовательно, я никакая не жена графа, у него на меня нет никаких прав, и, как вы понимаете, если откроется вся правда — ему не сносить головы, французские законы двоеженства не разрешают.
— Английские тоже, испанские — тем более, — угрюмо буркнула Камилла. — Вы правы, если на него донести — его казнят немедля, а он мне все-таки брат, хотя поступил со мной, конечно, безобразно, присвоил себе все, что осталось от наших родителей, но на плаху я его своими руками не пошлю.
— Что же нам все-таки теперь делать?.. — задумчиво спросила Диана — скорее у самой себя, чем у золовки.
Герцог Анжуйский от изумления выронил перо:
— Какая еще сестра главного ловчего? У господина де Монсоро сестрица имеется? Что ты выдумываешь, Бюсси?!
— Когда это я выдумывал?! — возмутился граф. — Я всегда говорю правду!
Но тут он на мгновение все же остановился, вынужденный признаться самому себе, что это далеко не так. Тем не менее он продолжил настаивать на своем.
— Вы же еще не знаете, монсеньор, — в Меридорский замок к графу де Монсоро прибыла погостить его сестрица, мадам Камилла. Если бы вы ее видели!.. — в глазах Бюсси заплясали чертенята.
— Что, такая красотка? — оживился герцог. — Хотя, если она похожа на него, вряд ли она столь уж привлекательна…
Граф не сумел сдержать приступа хохота, несмотря на всю серьезность положения.
— Вот вы ее увидите — и забыть точно не сможете, — еле выговорил он сквозь смех. — Давайте завтра съездим в замок и познакомимся, заодно и поговорим с ней о нашем деле.
— В Меридорский замок поеду с удовольствием, — согласился принц. — Там же моя любимая Диана…
«Нет, надо срочно заставить его жениться, другого выхода нет», — подумал Бюсси.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |