Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ущелье, с которого должна была начинаться тропа в затерянную страну, мы нашли сразу. Однако оно оказалось перекрыто каменной осыпью. А склон, по которому следовало подниматься к первому перевалу, превратился в отвесный обрыв после какого-то давнего землетрясения, — продолжал рассказывать Аллигатор Джек. — Повозку мы бросили ещё в предгорьях, уложив необходимые припасы в конские вьюки и заплечные котомки. Осыпь преодолели с огромным трудом. Просто удивительно, как лошадь не переломала там ноги. Ущелье сплошь заросло густым лесом, через который пришлось прорубать тропу. А когда перед нами оказалась отвесная десятисаженная стена вместо пологого склона с тропой, мы совсем уже было хотели повернуть вспять. Но, посовещавшись, решили сделать длинную лестницу, благо жердей в ущелье можно было нарубить сколько угодно.
Заготовить древесину и связать лестницу оказалось не слишком трудно. Сложнее было вшестером поставить это весьма массивное сооружение к стене. Но и с этим справились. Тогда встал вопрос, что делать с конём — тащить наверх или оставить в ущелье. Решили поднимать, соорудив ворот с вынесенной над обрывом балкой. К тому же, надо было подумать о пути назад. Кто знает, сколько добычи нам удастся захватить, и как мы будем спускать её с этого обрыва.
На постройку подъёмника ушло дня три. Изготовленные внизу части вручную поднимали наверх при помощи каната и там собирали. Сначала установили ворот, потом — длинную балку, на сажень выступавшую над краем обрыва. Её закрепили, подсунув под огромную глыбу и расперев деревянными клиньями. На свободном конце балки был установлен кривоватый блок, который Эверел вытесал из крепкого сухого пня. Через блок от ворота пропустили прочный канат.
Лошадь подняли, обвязав под брюхом парусиновой палаткой. Бедняга испуганно ржала и дёргала ногами, а, оказавшись наверху, долго не позволяла навьючить на себя груз.
Отправляясь в путь, мы рассчитывали, что вся дорога от предгорий до затерянной страны займёт полторы недели. Однако прошло больше месяца, прежде чем мы оказались в Джектиле. Нам не раз приходилось пробираться по краю глубоких пропастей, карабкаться по склонам и вязнуть в снегах на высокогорных перевалах, которые на нашей карте были обозначены как бесснежные и легко проходимые. Мы коротали тёмные морозные ночи у скудного костерка, сложенного из принесённых с собой дров, которые едва тлели в разреженном воздухе. А Фред грел за пазухой свою ручную крысу.
На одном из ночлегов мы подверглись нападению стаи не виданных ранее животных — горных глорхов. Они размерами мельче обычных, шкуры их имеют чёрную окраску с мелким коричневым узором. Твари эти очень злые и быстрые. Пока перебили всю стаю, глорхи успели загрызть коня и ранить многих из нас.
Потом нам как-то пришлось искать обходной путь мимо расщелины, заваленной камнепадом, и мы попали в город гоблинов. Думаете, не бывает таких? Мы тоже так думали. Но оказалось, что эти мелкие волосатые нелюди умеют строить города, вернее, вырубать их в скалах.
Первое, что мы услышали, приблизившись по проторенной узкой тропе к гоблинскому селению, но ещё не видя его из-за скал, был стук камня о камень. Осторожно подобравшись к повороту тропы, мы замерли, узрев необычную картину. Перед нами была просторная площадка, со всех сторон окружённая отвесными стенами белого камня. Одна из стен, казалось, вся состояла из отверстий, расположенных ровными рядами. Перед стеной блестело небольшое озерцо с чистой водой. А по его берегам сновали десятки гоблинов. Они жарили мясо на кострах, скоблили шкуры, стругали куски дерева каменными ножами. Они постоянно входили в отверстия в стене и выходили обратно. В одном месте степенно сидели несколько седых гоблинов, украшенных перьями и связками бус. Ещё одна кучка нелюдей копошилась у стены. Деловито стуча камнями, они вырубали в ней новое жилище.
Мы были так поражены, что забыли об осторожности. Какой-то нелюдь возвращался с охоты или ещё откуда-то по тропе, на которой мы прятались, и, оказавшись за нашими спинами, поднял крик. Гоблины мигом переполошились, схватились за дубинки, каменные топоры и метательное оружие. Выглядело оно не слишком убедительно — длинная палка, раза в три больше роста гоблина, а на конце прикреплено что-то вроде большой ложки. Но когда два десятка нелюдей одновременно вложили в эти ложки по камню и стали нас ими забрасывать с весьма приличного расстояния, мы сразу прониклись уважением к их оружию.
Спасло нас только стремительное бегство. Гоблины преследовали какое-то время, бросая камни и огненные шары нам в спины, а потом отстали. В итоге пришлось извести половину оставшихся лечебных зелий на исцеление ран и ушибов, а потом обходить злополучную расщелину с другой стороны.
Наконец, мы добрались до своей цели — древнего каменного круга, устроенного на продуваемом всеми ветрами каменистом плато. Мы вошли в круг, и Эверел прочёл по бумажке слова заклинания, приведённого в пергаменте капитана Джека. Сработал портал, и мы оказались возле такого же круга, но установленного в заросшей лесом низине. Это уже был Джектил!
Первым делом стали искать магов-отшельников и их знаменитую библиотеку. Однако всё, что нам удалось обнаружить, исчерпывалось логовом волчьей стаи, заброшенным охотничьим лагерем, а также большой пещерой с выломанной решёткой на входе и полусгнившими стеллажами внутри. Тогда мы начали искать выход из этого места.
Надо сказать, что низина эта представляет собой нечто вроде огромного каменного колодца, дно которого заросло лесом. Вроде того ущелья в Яркендаре, где ты, Рен, выращивал волчью вишню для лечения Моргана. Только на дне джектилского колодца нет озера, да и глубже он раза в два.
Чтобы подняться наверх, нам пришлось разыскать тропу, поднимающуюся вдоль стены этой гигантской каменной трубы до узкой площадки. Дальше нужно было перебраться по прогнившему деревянному настилу, пересекавшему колодец от площадки до входа в тоннель, ведущий наружу. В тоннеле пришлось перебить нескольких гоблинов, пытавшихся преградить нам путь. Наконец, мы выбрались в широкую долину, покрытую лесом.
Побродив по окрестностям, вышли к старой каменной башне. Около неё стояло несколько палаток, горели костры. В палатках и самой башне жили охотники и лесорубы, а до города Джектил оттуда оказалось рукой подать. Впрочем, мы задержались в лесном лагере на пару дней, чтобы осмотреться и осторожно расспросить местных жителей о делах в стране.
Появление наше особого удивления не вызвало, так как мы оказались не единственными купцами, приходившими в Джектил за последнее время. Правда, остальные являлись с запада, из глубины Неизвестных земель, а не с востока, как мы. Общий язык с жителями мы нашли быстро. Они довольно дружелюбны, а их наречие хоть и отличается от миртанского, но вполне понятно. Эверел и Фред, продолжая изображать торговцев, распродавали остатки товаров, большую часть которых пришлось бросить после гибели коня, а заодно собирали сведения. Мы с парнями тоже не зевали, общаясь с охотниками и лесорубами.
Как выяснилось, неизвестный путешественник, составивший найденный капитаном Джеком документ, застал затерянную страну в годы её процветания, которые давно миновали. Из двух городов теперь оставался только один. А второй, именовавшийся Гаразенен, после гражданских войн и природных бедствий оказался разрушен и погрузился на дно глубокого озера. Все селения также были уничтожены, а шахты — выработаны и заброшены. Действующим оставался лишь железный рудник, расположенный за озером. На протяжении многих лет жителей Джектила держал в страхе мстительный некромант, управлявший полчищами нежити. В итоге население страны сосредоточилось в единственном городе и сократилось до сотни человек. Стада овец были давно истреблены, сады и поля — заросли лесом, который подступал к самым городским стенам.
Лет за пятнадцать до нашего прихода в Джектил там невесть откуда появился человек, не помнивший ни своего прошлого, ни даже собственного имени. Быстро поднявшись в местной иерархии, он уничтожил шайку разбойников, засевшую в пещерах над озером, а потом проник в подземный город нежити и одолел некроманта. Теперь он возглавлял стражников Джектила и пользовался всенародным уважением. Имени своего этот человек так и не вспомнил, поэтому его называли Избавителем.
После победы над некромантом жизнь в долине стала понемногу налаживаться. Число жителей выросло до двух с лишним сотен за счёт рождения детей и переселения племени горцев, пастбища которых усилившиеся холода сделали непригодными для жизни. Горцы пригнали с собой овец и теперь пасли их в окрестностях города. В Джектил стали чаще приходить торговцы. Их привлекало отличное оружие, изготовляемое местными кузнецами, а также резные изделия из дерева, инкрустированные рогом и самоцветами.
На второй день нашего пребывания около башни произошло событие, раскрывшее перед нами ещё одну тайну той земли. Мы как раз собирались обедать вместе с нашими новыми знакомыми, как вдруг послышались крики и все бросились на край лагеря, к лесу. Мы побежали следом. Все обитатели лагеря, а их было десятка полтора, сгрудились у крайней палатки и напряжённо всматривались в чащу. Вскоре мы увидели человека с луком в руке, который мчался по лесу во весь дух, петляя вокруг стволов деревьев и перепрыгивая через валежины. А вслед за ним тяжело скакал крупный мракорис, взрёвывая на бегу.
При виде этого зрелища люди заволновались, но не схватились за оружие и не бросились в рассыпную, как поступили бы, вне всякого сомнения, жители любой из подвластных миртанскому королю земель. Они просто стояли и смотрели. Мы, достав оружие, стали невольно пятиться назад.
Беглец был уже в нескольких шагах от нас, как вдруг настигавший его мракорис замедлил бег, запнулся и рухнул на землю. Он поскрёб лапами мох и вскоре затих. Все радостно закричали и побежали к туше. Люди теребили мёртвое чудовище и хлопали по плечам запыхавшегося парня, за которым оно гналось. Заметив наше недоумение, охотники рассмеялись и наперебой стали объяснять, почему погиб мракорис. В шкуре зверя торчали обломки нескольких стрел, ставших причиной его смерти.
Оказалось, что джектилцы смазывают свои стрелы и арбалетные болты ядом, который готовят из местных растений. Для него используют траву, называемую поганкой. Хотя это именно растение, а не гриб. Оно представляет собой небольшую розетку мясистых листьев, увенчанную плотным круглым соцветием. Более сильный яд приготовляют из кожуры кактусов, растущих в засушливых частях долины. С виду они напоминают те, что украшают собой каньон в долине Зодчих, но очень ядовиты. Изготовить яд может только специально обученный человек, сведущий в алхимии. В городе насчитывалось едва ли больше пяти-шести мастеров, включая магов, владевших этим искусством.
Среди этих умельцев был, разумеется, Избавитель, который, судя по восторженным словам джектилцев, умел всё на свете. Мы поняли, что если наш кровожадный капитан попытается установить свою власть в маленькой стране, ему придётся иметь дело, в первую очередь, с этим незаурядным человеком. Причём нам не очень-то хотелось помогать старому пирату в осуществлении его чёрного замысла. Уж очень безмятежной была жизнь в долине, а её жители — доброжелательными и радушными.
На другой день мы поднялись по лесистому склону и оказались у городских ворот. Внутрь нас пустили беспрепятственно. Рослые мускулистые стражники в искусно набранных из прочных стальных пластин доспехах лишь добродушно задали нам несколько вопросов и расступились, освобождая дорогу.
Город, по размерам уступающий Хоринису, поразил своей непривычной архитектурой. Дома и мастерские, построенные из округлых валунов или тёсаного камня, подступали вплотную друг к другу. Некоторые здания имели плоские крыши с мансардами. Улицы были необычайно прямыми и ровными. В противоположной от ворот части города располагалась площадь, приподнятая над улицами. На ней возвышалась огромная статуя божества — Джектила. Она имела вид мощного, закованного в шипастые доспехи рыцаря с горящими красным огнём глазами.
По краям площади располагались два очень важных для жизни города здания — слева ратуша, а справа таверна. На втором этаже ратуши находились жилища местных магов, а на первом — резиденция выборного правителя и командиров стражи. Там же хранилась городская казна и размещалась библиотека.
Напротив ратуши, чуть в стороне от площади, раскинулся рынок, где торговали оружием, едой, одеждой, алхимическими и магическими изделиями. Рядом горцы продавали живых овец и собранные в горах целебные травы. Эверел сразу же присмотрел себе торговое место и нанёс визит градоправителю, чтобы представиться местной власти и уплатить торговую пошлину. Не забывайте, мы ведь должны были изображать законопослушных торговцев. Фред со своей крысой на плече и Сэмуэлем по правую руку отправились бродить по рынку, а мы с Грегом и Брэндоном решили зайти к начальнику стражи, знаменитому Избавителю. Он как раз вернулся из-за города, где тренировал молодых стражников.
Когда мы вошли, без особых трудностей миновав охрану у входа, Избавитель ещё даже не успел снять свой пропылённый, но непомерно дорогой воронёный доспех. Он уселся в кожаное кресло и предложил нам последовать его примеру. Рядом расположился ещё крепкий, но слегка располневший пожилой человек, одетый в доспехи стражника. Как выяснилось из разговора, это был предшественник Избавителя, ранее возглавлявший воинов Джектила. Звали его Вольфом.
Сам Избавитель был сухощавым человеком лет сорока с точными стремительными движениями. Роста он был немного выше среднего. Волосы имел чёрные с густой сединой на висках. Черты безбородого лица — резкие и тонкие. Особенно выделялся выдающийся вперёд сильный подбородок. Чёрные глаза светились умом и отвагой. Он долго расспрашивал нас о Миртане и о нас самих.
Мы отвечали довольно уверенно, ведь ремесло наёмника и пирата, в сущности, мало чем различаются. Мы рассказали, что вместе с нашими нанимателями — Эверелом и Фредом — прибыли из-за моря и проделали тяжёлый путь по горам. Грег особенно красочно расписывал море, корабли и торговлю в портовых городах. В итоге он добился, что всё внимание Избавителя и Вольфа сосредоточилось на этих незнакомых жителям Джектила вещах, а наши личности перестали занимать собеседников.
Закончилось тем, что начальник стражей велел принести пива, а потом предложил нам войти в число его воинов. Он сказал, что хотя Джектил и мирная страна, стражам приходится постоянно противостоять разбойничьим шайкам и бандам орков, то и дело спускающимся с гор. Ещё они занимаются истреблением опасных хищников, нападающих на пастухов и лесорубов, а также поимкой воров, изредка появляющихся в городе. Избавитель даже рассказал, что его жена когда-то тоже была воровкой, но впоследствии завязала с этим ремеслом и стала одной из самых уважаемых женщин Джектила.
Мы заявили, что предложение вступить в ряды доблестных стражей чрезвычайно лестное, и обещали его обдумать. Затем распрощались с гостеприимными хозяевами и, разыскав остальных парней, отправились подыскивать себе жилища. С этим трудностей не возникло, так как в городе имелась гостиница.
Знаешь, Рен, мне много раз приходилось бывать в Хоринисе и других портовых городах. И я отлично понимаю, что при слове «гостиница» ты представил себе нечто вроде заведения Ханны. Однако в Джектиле гостиница выглядела совсем иначе. Спустившись от таверны по широким каменным ступеням, мы оказались на очень странной улице.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |