— Может быть, там встретишь персонажа, в которого влюбишься ты, — с ехидцей сказал Уилл.
— Не дождёшься, дружочек! Я законченный реалист и всегда предпочитал то, что можно потрогать, — ответил Эван, надевая туфли.
— И как же магия укладывается в твоё мировоззрение?
— Точно так же, как метель или северное сияние — просто природное явление, — пожав плечами, быстро нашёл, что ответить Джеймсон.
— Вон оно как. Мне вот интересно, что ты думаешь о…
— Оставь пока свои вопросы, — подходя к двери, перебил напарника Эван. — Скажи-ка лучше: еда здесь достаточно реальная? А то я зверски проголодался. Или только орудия убийства имеют материальное воплощение?
— Нет, еду можно есть, — ответил Уилл и после короткой паузы добавил: — Хотя не стоит забывать, раз мы находимся в детективе, она может быть приправлена стрихнином или мышьяком. Так что будь внимателен, Эван, — не без ехидства закончил он.
— Очаровательно! До чего же я обожаю этот мир, — с доброй долей сарказма сказал тот.
Раздался второй удар гонга.
— Нужно поторапливаться: кто знает, может, опоздавших здесь не кормят, — сказал Джеймсон и вышел в коридор.
Там он едва не столкнулся с высокой болезненно-бледной женщиной со смолисто-чёрными волосами в чёрном платье. Лицо её было отстранённо-холодным, словно она была посвящена в мрачные тайны потусторонней жизни.
— Простите, мисс…
— Хейер. Ханна Хейер, — представилась она и, поправив очки на своем орлином носу, добавила: — Я тоже должна извиниться перед вами, мисс…
— Дэйзинг. Меня зовут Катрин, — Эван показал рукой на Уилла, — а это моя сестра Элен.
— Ещё вчера здесь жил мистер Вайт, — несколько мрачно сказала Хейер и с печальным вздохом добавила: — Какая жалость, что он так рано покинул нас. На редкость начитанный человек. Без него здесь станет чуточку скучнее.
— Надо же, профессор Квизл… — Уилл не закончил фразу, поскольку получил тычок в бок локтём от напарника.
— Безусловно, нам очень жаль, что мы не успели познакомиться с таким замечательным человеком, — натянуто улыбнулся Джеймсон и продолжил: — Кажется, мы втроём можем опоздать на ужин.
— Ах точно, мисс Катрин! — воскликнула Ханна. — Опаздывать к столу — это такой дурной тон.
— Именно, мисс Ханна, — энергично кивая головой, согласился изрядно проголодавшийся Эван.
Их новая знакомая пошла впереди, а они поплелись за ней. Заметив, что напарник весьма ловко держится на каблуках, Джеймсон спросил:
— Ты незаметно от меня заколдовал обувь? Или в тайне любишь поносить высокие каблуки?
— Нет и нет. Просто я подростком занимался бальными танцами.
— Колдун и танцор, — ухмыльнулся Эван. — А ты, случаем, ещё и икебану не составляешь?
— Бальные танцы это часть нашего образования, так что попрошу быть уважительней к моей культуре, пока я не заговорил о чаепитии и матушке-королеве, — колко сказал Уилл, затем, ткнув напарника локтём, шёпотом шутливо поинтересовался: — Ну как? Сердце от неё не ёкнуло?
— Конечно, ёкнуло, — утвердительно ответил он и продолжил: — Я сразу вспомнил свою учительницу математики, миссис Браун. Первая мысль была о том, не забыл ли я сделать домашнюю работу.
— Дай угадаю: ты часто про неё забывал?
— Как и любой ребёнок. А ты разве нет?
— У меня был надзиратель, который следил за тем, чтобы я делал домашние задания, — угрюмо ответил Эндрюс.
— Кто-то вроде Мэри Поппинс или Адуляра?
— Нет, сестра.
— Я думал, что Шарлотта — наша ровесница, даже чуть младше, или у тебя есть ещё одна сводная сестра, которая старше нас?
Он не упомянул Далию, потому что ей можно было дать от силы лет двадцать. Уилл не успел ответить, потому что в разговор вмешалась их провожатая:
— Совсем забыла спросить, что привело вас в «Орлиное гнездо»?
Неожиданный вопрос Хейер выбил почву из-под ног напарников. Ведь они даже не предполагали, что он может прозвучать. Первым пришёл в себя Эван и ответил:
— Мы здесь по совету нашей знакомой.
Его ответ был недалёк от правды. Если бы не просьба Ленокс, то они бы сейчас были совершенно в другом месте и не наряжены как два трансвестита.
— А как её зовут? — не без любопытства сказала Ханна. — Может, мы с ней знакомы. Она, наверное, одна из бывших обитательниц четвёртой комнаты.
— Это навряд ли, — уклончиво ответил Уилл.
— Но мы встречались с одним из бывших гостей четвёртой комнаты, — поняв, что сболтнул лишнего, Эван добавил: — Но нам не удалось поговорить об «Орлином гнезде».
Опять его слова были близки к правде: профессора они видели до того, как попали в чернильную ловушку, но, к сожалению, мертвецы не склонны к разговору без дополнительных магических манипуляций.
— Жаль, очень жаль, — сказала Ханна и, толкнув двойные двери, добавила: — Вот мы и на месте.
В просторной комнате, обшитой бело-коричневыми панелями, за большим сервированным столом сидели постояльцы пансиона и вели неторопливую беседу. Появление троицы привлекло всеобщее внимание. Два мужчины с внешностью холёных франтов весело воскликнули в голос:
— А вот и наша госпожа Мечтательница!
— Ты ещё и свитой по пути обзавелась, о прекрасная Ханна, — добавил тот из них, что был со светло-пепельными волосами и тонкой полоской усиков.
— Это мои подружки Эли и Кэт, Вик, — радостно сказала Фифи.
— Так это те самые сестрички Дэйзинг, о которых ты успела нам все уши прожужжать?! — широко улыбаясь, спросил он.
— Да, они самые, — с широкой улыбкой кивнула она и помахала им рукой, подзывая к себе. — Идите ко мне, я для вас приберегла места.
— Ох, Фифи, иногда твоя энергия порождает столько лишнего шума, словно ты щенок! — потирая висок, капризным тоном сделала ей замечание одна из присутствующих дам.
Она была одета в струящееся платье цвета шампанского, а голову украшала повязка для волос с драгоценными камнями и пером. Красивые черты лица начали терять свою форму из-за времени и порочных увлечений. Фифи не полезла за словом в карман и отбрила её колким ответом:
— Лучше быть энергичным щенком, чем ворчливой сукой, Ирма.
— Мелкая мегера! — сверкнула на неё своими бледно-голубыми глазами Ирма Куин.
— Старая кошка с рассказами о былой славе, — парировала Никс.
— Ха, — манерно усмехнулась Куин, — да тебе остаётся только мечтать о такой «былой славе».
Фифи открыла рот, чтобы ответить сопернице хлёсткой фразой, но тут в их перепалку решила вмешаться женщина лет тридцати пяти-сорока, одетая в элегантное чёрное платье и сидевшая рядом с Виком:
— Дамы, может, отложите ваши склоки хотя бы на пару вечеров, — примиряющим тоном произнесла она. — Пусть новоприбывшие постояльцы некоторое время считают, что попали в цивилизованное общество.
— Всё, уважаемые гладиаторы, складывайте свои мечи, — подытожил темноволосый приятель Вика. — Так повелевает королева Инесса.
— Какой же ты паяц, Томас, — кисло произнесла Ирма.
Тот взял из вазы бутон розы и бокал с шампанским, затем встал с места и преподнёс свои дары раздосадованной актрисе:
— Ирма, не стоит хмурить ваш прелестный лоб! Лучше перестаньте дуться и получайте удовольствие от вечера, — угодливо добавил: — Расскажите нам какую-нибудь пикантную историю о Валентино или любую из своего арсенала. Я обожаю сочные сплетни.
— Ну хорошо, милый, уговорил, — она довольно улыбнулась ему и поднесла к губам бокал.
— А где мистер Со? — спросила Ханна, пока появилась заминка в разговоре.
— Наш широкоглазый господин ещё сегодня в обед жаловался на мигрень, — ответил мужчина, похожий на медведя, которого одели в костюм.
— Бо, так некрасиво говорить, — одернула его миниатюрная золотоволосая девушка.
— Он действительно жаловался на мигрень, Бэкки.
— Ты высказался о внешности мистера Со.
— Золотко моё, может, ты не будешь меня воспитывать хотя бы до десерта?
— На то и существуют жёны, чтобы пилить, — вклинился в их разговор дородный пожилой сосед и с усмешкой добавил: — Знаю это на личном опыте; у меня их было три.
— Спасибо, мистер Биггерс, что решили поделиться мнением, — кисло отозвалась Бэкки, затем она переключила внимание на сидевшую напротив неë Ирму. Понизив голос до деликатного полушёпота, она обратилась к актрисе: — Ирма, у вас помада размазалась.
— Благодарю, душечка, — бросив взгляд на ближайшую зеркальную поверхность, ответила та и достала из сумочки пудреницу с зеркалом.
Эван поглощал коллективный разговор постояльцев не с меньшим удовольствием, чем курицу с зелëным горошком — которые, между прочим, оказались не только съедобными, но и весьма вкусными, — в то время как внимание Уилла было полностью отдано Фифи, которая после словесной перепалки с Куин начала рассказывать ему о том, как еë бабушка вместе с друзьями устраивала спиритические сеансы. Она даже божилась, что на одном из них присутствовал сам Артур Конан Дойль.
— У вас очень хороший аппетит, девочка, — с похвалой сказала сидевшая рядом с Джеймсоном сухопарая старушка, — в точности как у моего покойного Джеймса.
— Благодарю…
Он не успел закончить фразу, как его прервало чрезвычайное происшествие. Ирма прервала свой рассказ о вечеринке у Фреда Астера резким судорожным вздохом. Куин схватилась за горло, широко выпучила глаза и, сделав ещё один сиплый вздох, рухнула лицом на стол в сопровождении звона посуды.
— Вот и первое убийство, — шепнул Уилл Эвану.
— Надеюсь, отравлен всё-таки не горошек, — мрачно ответил тот.
![]() |
|
Уже четвертая часть, а я сижу и мучительно думаю:
Почему я еще даже вторую часть не прочел?! Да и первую уже не помню. ❓❗ЧОДЕЛАТЬ❓❗ 1 |
![]() |
|
![]() |
|
Лисичка-с-шестью-хвостами
Kireb Мне бы что-нибудь вроде Брифли в помощь)))Перечитать первую, а потом взяться за остальные) |
![]() |
|
![]() |
|
Лисичка-с-шестью-хвостами
Kireb Это как? Можно ещё через автоозвучку прогнать. Копировать >>> вставить >>> получить аудиофайл? Слышал, но никогда не интересовался. Тем более, не пользовался. |
![]() |
|
Kireb
Если есть читалка на телефоне, открываете фаил, потом в опциях находите «текст в речь» и всë. P. S. Eсли нет аллергии на синтетическую речь, то временами очень выручает |
![]() |
|
Лисичка-с-шестью-хвостами
Kireb Я думал, вы спросите, видел ли я динозавров))Если есть читалка на телефоне, открываете фаил, потом в опциях находите «текст в речь» и всë. P. S. Eсли нет аллергии на синтетическую речь, то временами очень выручает |
![]() |
|
Kireb
Я сама их мельком захватила))) |
![]() |
NereidaNereidбета
|
Где-то за кадром истории Далия судорожно строчит самовставку в эту чернильную ловушку, матеря на чём свет стоит Гарри и своего-тупого-братца?
1 |
![]() |
|
Лисичка-с-шестью-хвостами
1. Спасибо! Серия замечательная, и последняя часть удалась. 2. А Далия сразу задумывалась как пара Гарри? (пытаюсь понять зачем/почему там была Джози? Вроде как от неё пользы ни в одной из частей не было) 3. Я забыл, или история про то что случилось с Гарри нигде не показана? Я видел типа пару предложений, намекающих на то что ГГ/РУ/ДУ погибли, вроде в битве за Хогвартс. Но не помню чтобы были детали что случилось, или как Гарри попа л США и маггловский мир? 1 |
![]() |
|
Rhamnousia
Показать полностью
1. Спасибо! Серия замечательная, и последняя часть удалась... Спасибо💖 ...2. А Далия сразу задумывалась как пара Гарри? (пытаюсь понять зачем/почему там была Джози? Вроде как от неё пользы ни в одной из частей не было)... Да, Далия задумывалась как пара. Хотя изначально планировалось, что их объединение произойдет чуть позже. Джози нужна была для того, чтобы показать, что Гарри живëт новой, вполне обычной(магловской) жизнью: работа, коллеги, приятели и девушка. Rhamnousia ...3. Я забыл, или история про то что случилось с Гарри нигде не показана? Я видел типа пару предложений, намекающих на то что ГГ/РУ/ДУ погибли, вроде в битве за Хогвартс. Но не помню чтобы были детали что случилось, или как Гарри попа л США и маггловский мир? В подробности гибели Джинни, Гермионы и Рона(они действительно погибли во время битвы за Хогвартс) и самого переезда в США не вдавалась, лишь прошлась вскользь. Спасибо за комментарий🙂 1 |