↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Редкий дар (гет)



Автор:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Комедия, Детектив, Романтика, Фэнтези
Размер:
Миди | 66 051 знак
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС, Читать без знания канона можно
 
Не проверялось на грамотность
Маомао, после десятилетней поездки по миру, вернулась с отцом из-за рубежа в родной Китай. Это путешествие стало для неё бесценной сокровищницей знаний о медицине, целебных травах, ядах и алхимии. С самого детства, под чутким руководством отца, она постигала эти тайны. Маомао с головой окунулась в мир трав, и отец не мог нарадоваться её увлечению. Впрочем, дело было не только в интересе дочери, а в тайне, известной лишь ему и немногим избранным…

В одной из западных стран, где Маомао провела с отцом более трёх лет, она обрела подругу – милую девушку из знатного рода. Несмотря на своё высокое положение, та относилась к юной травнице с искренней добротой. Между ними завязалась крепкая дружба, оборванная лишь внезапным отъездом подруги в другую страну, где её выдали замуж. С тех пор Маомао сторонилась дружеских уз, полностью погрузившись в своё ремесло, которое постепенно стало её страстью.

Не успела она ступить на родную землю, как её похитили и продали во Дворец, во внутренний двор. Там, семнадцатилетняя, ничем не примечательная девушка должна была трудиться служанкой. Именно здесь и начинается её история.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Изучая новый мир

Мао Мао, сопровождаемая своей верной служанкой Одетт, переступила порог огромной залы́. Взору открылся большой, круглый стол, уставленный роскошной посудой с яствами, и четыре фигуры, расположившиеся на стульях. Двоих Мао Мао узнала без труда: Либо и господин Чан. Если Чан излучал благородство, то Либо, мягко говоря, оставлял желать лучшего. Он с жадностью поглощал пищу, не заботясь о брызгах, летящих во все стороны. Кошечка лишь прикрыла глаза в легком разочаровании, но не стала зацикливаться на его манерах, поскольку внимание привлекли двое других присутствующих.

Мужчина, скорее даже умудренный старец, был облачен в одеяния, словно сотканные из лунного и солнечного света. На его лбу сиял знак полной луны, окруженный ярким ореолом. Длинные, белоснежные волосы выдавали в нем истинного китайца. Рядом с ним сидел юноша в очках, одетый в более западном стиле. Его темные, почти черные волосы, казалось, жили своей жизнью, раскинувшись в живописном беспорядке. Он выглядел слегка взволнованным.

— Дорогой старейшина, я привела юную Госпожу, — произнесла Одетт, пропуская Мао Мао вперед.

Травница, войдя в столовую, склонилась в поклоне, выражая уважение и приветствие.

— Прошу, дитя, не нужно кланяться, это мы должны, — старик поднялся и, увлекая за собой юношу, заставил его последовать своему примеру.

Девушка все никак не могла свыкнуться с мыслью, что она здесь "а-ля" самая важная. Во всяком случае, все выглядело именно так. Мао Мао испытывала ужасную неловкость, она не любила подобного внимания. Хотелось исчезнуть, стать невидимкой, но нужно было разобраться во всем.

— Я…

— Мы знаем, — прервал ее старейшина. — Ты Мао Мао из клана Ла и потомок Богини Солнца, клана Ци.

— Ну… Официально нет. Меня еще не приняли в семью. Не было никаких церемоний, — честно и спокойно ответила девушка.

— Это все формальности. Главное, в тебе течет кровь Богини, а это уже немало, — уточнил старец.

Девушка села за стол, и ей подали завтрак, состоящий из риса, разнообразных фруктов, как восточных, так и западных. Стол ломился от изысков из далеких, незнакомых Мао Мао земель. В качестве напитка подали изысканный молочный чай. Травница выразила почтение и благодарность, а затем приступила к трапезе.

— Итак, может, вы мне расскажете, что все-таки происходит и где я нахожусь? — произнесла Мао Мао, отодвинув от себя тарелку.

— Конечно, с огромной радостью, — задорно улыбнулся старейшина. — Сейчас мы находимся в месте, где нет определенных границ. Здесь нет конкретных стран, порядков и обычаев. Это обитель для всего понемногу.

— Это как? — поперхнувшись, спросил Либо, за что получил нагоняй от господина Чена.

— Я что-то пока не совсем понимаю, — призналась Травница.

— Как вы уже заметили, здесь все, включая дворец, сделано в западном стиле, и одеты здесь все по-разному. Можно сказать, это место, где сливаются все культуры мира, все традиции и все народы. Кстати, не только люди, но и Боги, разные духи, старейшины. Здесь живет магия и живут маги, а также наука и технологии. Это мир, специально скрытый от всех людей. Мы скрыты, чтобы иногда помогать людям с Земли, но чтобы они не знали нас, иначе может начаться хаос.

— Ладно, допустим… — вздохнула Мао Мао. Она не особо поверила в это, но некоторые факты прямо-таки кричали ей в лицо о реальности происходящего.

— То есть, это волшебная страна, словно из легенд? — у Либо аж глаза заблестели.

— Ну, если юному молодому человеку так будет угодно, то да, — добродушно ответил дедуля.

— Как же тогда с этим связана я? Вы, наверное, что-то еще не договорили, — Мао Мао была проницательна и понимала, что здесь все не просто так.

— Да, ты права. Вход сюда открыт только определенным людям с определенными генами, знаками и родом. У каждого вошедшего сюда есть миссия, иногда они похожи, а иногда нет, — произнес юноша, до этого молчавший. — Ты, например, явно носишь ген самого сильного в своей стране рода Ци, он, кстати, самый древний, а еще являешься наследницей самого влиятельного после Императора клана Ла, — дополнил юноша.

— Вот это поворот, — произнес Либо. — Я-то думал, ты из простых…

— Я и сама так думала, — кивнула девушка.

— Твоя мама Фэнсян имеет ген Ци, как и бабушка, и все по женской линии, а твой отец является очень знатным человеком и прямым потомком очень сильного клана Ла. Собственно, твой второй отец или, лучше сказать, двоюродный дедушка, также относится к этому клану, но еще в нем есть дух девятихвостого, древнего Лиса, — произнес мудрец.

Такого Мао Мао не ожидала. Ее глаза расширились от изумления, и она невольно встала.

— Мой… Мой кто? Он… — девушка, обычно сдержанная в эмоциях, сейчас не смогла скрыть ни одну. Ее поразило то, что она услышала.

Всю жизнь Мао Мао жила с мыслью о том, что она дочь простого, пусть и талантливого аптекаря, но не более. Да, она потом узнала, что ее отец — очень влиятельный человек, приближенный к Императору, но опять же, не более. Но про мать она не знала ничего, кроме того, что та натворила и чуть не покалечила свою дочь. Она думала, что женщина, родившая ее, просто сумасшедшая, но в итоге все оказалось притворством.

Послушав старейшину дальше, Мао Мао понимала, что вся ее жизнь была каким-то спектаклем. Где она была… Кем? Девушка теперь и сама не знает, кто она. Кем является на самом деле?

— Вот это поворот, — эмоции получилось немного приглушить, и девушка вернулась в обычное спокойное, равнодушное состояние, или ей так показалось.

— Да, я знаю, что я тебя удивил, но тебе еще многое предстоит узнать, — признался мужчина.

Маомао сидела неподвижно, словно изваяние. На её лице застыло подобие невозмутимости, но внутри бушевал шторм эмоций, прежде ей неведомых. Девушка и без того отличалась сдержанностью, почти апатией. Паника была ей чужда, как и люди, её сеющие. Отец, а точнее, как выяснилось, её дедушка, внушал ей: думать, рассчитывать, действовать с ледяным рассудком, отбросив чувства. Так Маомао и научилась их отключать. И дело не только в собственных переживаниях — она разучилась понимать чужие, особенно те, что касались дружеской привязанности, любви или сострадания. Ей оставались понятны лишь справедливость, смутная радость от новых открытий, медицинских препаратов, ядов, редких растений и возможности испытать их действие на себе.

— Г… Госпожа? Вы как? — обеспокоенно прошептала служанка, легонько тряхнув девушку за плечо.

Либо замер, не сводя глаз с травницы. Юный воин считал её своей боевой подругой, с которой делил немало приключений. К тому же, она была его связующим звеном с Байлин.

— Эй, ты как? — Либо помахал рукой перед её лицом.

— Я думаю, она в ступоре, — усмехнулся старейшина.

— Ещё бы, узнать такое… тут кто угодно потеряет дар речи, — поддержал его лорд Феликс, до этого хранивший молчание.

— Нет, всё в порядке, как ни странно, — попыталась успокоить их Маомао, собрав волю в кулак.

— Только… могу ли я попросить вас позволить мне изучить этот мир? Остаться здесь на какое-то время? — неожиданно попросила травница. Теперь возвращение не казалось ей привлекательным. Что-то похожее на страх кольнуло её на мгновение.

— Конечно, разумеется. Думаю, вам всем будет полезно остаться и изучить наш мир. Феликс всё покажет, расскажет и познакомит, — великодушно заявил дедуля, указав на светловолосого юношу.

Феликс лишь склонил голову в знак согласия, одарив всех обворожительной улыбкой.

— Ух ты, я буду в восторге! — воскликнул Либо.

— И я с удовольствием присоединюсь к вашей экскурсии, — добавил мистер Чан, кивнув.

— Отлично, тогда приведите… э… своих подруг, и мы отправимся исследовать окрестности. Если, конечно, они не против, — произнесла Мао, бросив взгляд на Одетт.

— О, вы правда хотите нас взять? — в голосе юной леди слышалось неподдельное ликование. — Хорошо, мы сейчас будем готовы!

Мао едва заметно улыбнулась и поднялась на ноги, следом за ней встали и остальные.

— Ну что, идём? — Феликс не церемонился с манерами, держался непринужденно и даже дерзко. Белую Богиню это ничуть не смущало, напротив, ей было комфортно в его компании.

— Вот и славно, только к ужину вернитесь. Сегодня будет пир! — с улыбкой напомнил старейшина.

— Люблю пиры! — не скрывая радости, произнёс Либо.

— Кто бы сомневался, — усмехнулась Маомао.

— Кстати, присмотрите за псом, пожалуйста, — вдруг вспомнил Либо о своём четвероногом друге.

— Не беспокойся, он в надёжных руках, — заверил его дедуля.

Вскоре вся компания разместилась в просторной повозке, которую здесь называли каретой, работающей на каком-то подобии двигателя. Впрочем, встречались и кареты, запряженные лошадьми, и обычные повозки.

— Удивительно, — Маомао с интересом разглядывала пейзаж за окном. Всё казалось одновременно чужим и до боли знакомым.

— Да, дедуля не преувеличивал, когда говорил, что здесь собрано всё со всего света, — поразилась Маомао. На улицах мирно уживались люди, одетые в западном, восточном и азиатском стилях, а кто-то и вовсе умудрялся смешивать разные культуры. Люди соседствовали с богами и полулюдьми, животные — с людьми и волшебными созданиями.

— Куда поедем первым делом? — поинтересовался Либо.

— Разумеется, я покажу вам сердце нашего мира. Конечно же, это рынок. Чтобы вы смогли оценить, насколько здесь всё развито, — ответил Феликс, сидя за рулем кареты.

Рынок ошеломлял буйством красок и изобилием. Лавки ломились от диковинных товаров, полки изнывали под тяжестью аппетитных яств.

— Кстати, вечером здесь еще волшебнее. Видите эти круглые штуковины на каждом здании и столбе? — спросил Феликс, указывая на диковинные приспособления.

— Ага, — кивнули все, зачарованные необычным устройством.

— Это так называемые лампочки. Благодаря хитроумной игре света, они будут вспыхивать всеми цветами радуги. Дело рук нашего местного мастера, гения, каких поискать.

— Ух ты, это восхитительно! Могу ли я получить чертежи, чтобы изучить это чудо техники? — робко поинтересовалась Мао Мао.

— Конечно. Более того, кое-какие наработки и образцы мы передадим тебе перед отъездом. Прежде всего, ты должна показать их Императору и его приближенным, в том числе и Лунному Принцу. Как наследник, он должен быть в курсе всех новшеств, — наставительно произнес Феликс.

— А… хорошо, — Мао Мао кивнула, внутренне содрогаясь. Если она все правильно поняла, а она давно все поняла, ей придется напрямую контактировать с этим навязчивым принцем. Перспектива совсем не радовала. Как ни крути, девушка не хотела быть втянутой в политические интриги, становиться пешкой в этой игре. Но он, словно назло, тянул ее туда. Мао Мао искренне не понимала настойчивости Лунного Принца. Если бы это была просто игра, прихоть, то ладно, но он был настроен серьезно. Мао Мао не глупа, она все понимала. Боялась признаться даже самой себе, но, казалось, господин Женьши был влюблен в нее. И это не плод ее разыгравшегося воображения. Хотя сама Мао Мао никак не могла с этим смириться. Она понимала, что, став императором, он будет обременен наложницами первого, второго и третьего рангов, бесчисленными обязанностями, необходимостью произвести наследников. Травница осознавала это и не хотела впутываться, принимать хоть какое-то участие в этой истории.

"Этот змей ведь сделает меня как минимум наложницей, тут даже гадать не надо. Прилип как банный лист", — думала девушка с привычным для нее флегматичным выражением лица.

— Феликс, а что входит в обязанности Богини, в моем случае? — спросила Мао Мао. Они зашли в таверну, чтобы перекусить уличной едой.

— Ну, твоя задача — накапливать магическую энергию и защищать императорскую семью от любых угроз. Так как Лунный Принц — следующий претендент на трон, то ты будешь его щитом. Вам предназначе…

— Не говори больше ничего, — прервала травница. — Я поняла: моя миссия — защита и совершенствование своих сил. Все.

Парень усмехнулся и замолчал. Да, интересная девушка, еще таких Богинь не видывали.

— Кстати, с твоей подачи будут внедряться разные новшества в вашей стране. Если проснется магия, будет просто идеально. Какая именно — никто не знает. Старейшина предполагает, что у вашего клана сила природы, а именно — земли. Что это значит, не знает никто, — пояснил Феликс.

— О, девчушка, ты типа фея? — улыбнулся Либо.

— Эй, а можно повежливее? — недовольно произнесла одна из служанок.

— Да ладно, мне не принципиально, — отмахнулась Мао Мао. — Мы вечно вляпываемся во всякие истории, так что это нормально.

— Я тебе советую принять свою семью. Знаю, будет нелегко, но они — твоя опора. Я знаю, как все тебя любят. Твой отец, мама, сводный брат, дедушка, бабушка, сестры. Все они — твоя родня. Мао Мао, не отворачивайся от них. Поверь мне, — искренне сказал Феликс.

Мао Мао вздохнула, решив, что обязательно подумает над этим вопросом. В любом случае, она не хотела отказываться от семьи, но и принять все было сложно.

Позже Феликс показал ей самые живописные уголки этого места, а затем позвал Мао Мао, служанок, мистера Чана и Либо в одно весьма любопытное заведение: бани, или же горячие источники, с отдельными отделениями для женщин и мужчин. Феликс объяснил, что там собираются все Богини из разных стран и ведут беседы. Мао Мао не горела желанием туда идти, но ее уговорили.

Служанки помогли девушке снять платье и накинули на нее некое подобие накидки из тончайшей ткани, затем разделись сами, и все вместе прошли в помещение с бурлящими круглыми ваннами.

Там было сказочно красиво. Посреди зала стояли огромные круглые ванны, наполненные теплой, почти горячей водой, воздух был пропитан восхитительными благовониями, а приглушенный свет создавал волшебную атмосферу.

— Привет, — улыбнулись женщины, уже находившиеся там. Мао Мао слегка вздрогнула от неожиданности. Она посмотрела в сторону и увидела в одной из ванн троих девушек.

— Добро пожаловать к нам. Ты Мао Мао? — спросила девушка с темными волосами и выразительными восточными чертами лица.

— А… спасибо, — Мао поклонилась.

— Тут все свои, ни к чему эти церемонии, — сказала другая девушка, со светлыми волосами. Рядом с ней находилась девушка с совсем уж нежной внешностью: светлые глаза, светлая кожа и белые волосы.

— Я Хашьяр, жена султана, — представилась девушка восточной внешности.

"Турецкое царство? — промелькнуло в голове у травницы. — Как интересно…"

— Я Мария, царица русская, а это Анна, моя фрейлина и бывшая крепостная, — представилась светловолосая девушка.

Мао Мао слышала и про царство Русское, и про Турецкое, но никогда там не бывала. Занятно.

— Приглашаю присоединиться к нам, — улыбнулась турчанка.

Мао Мао приняла приглашение и вошла в воду вместе с девушками, ее служанки отправились в другую ванну.

— Ты из Поднебесной? — уточнила Анна.

— Поднебесной? — удивилась Мао Мао.

— Да, в нашей стране так называют Китай, — ответила Мария.

— А, да… — кротко ответила девушка.

В стране Ли занимался рассвет, окрашивая небо в нежные пастельные тона. Во дворце, словно в ожидании чуда, царила атмосфера сдержанного трепета. Сегодня здесь ждали особую гостью, ту, что могла стать нитью, связующей их мир с тем, где, как полагали, томилась Мао Мао.

Ломэн, верный своей привычке, поднялся с первыми лучами солнца. Он прошел на кухню, где обычно находил утешение в тишине, и, не зная, чем себя занять, принялся разбирать травы, любовно заготовленные Мао Мао. Его пальцы бережно перебирали разноцветные мешочки, высвобождая сушеные листья и цветы, наполнявшие воздух пряными ароматами.

Вскоре на пороге появилась Сурэй, няня Лунного Принца, с удивлением в голосе произнесшая:

— Неужели вы встали раньше меня? Теперь понятно, откуда у Сяо Мао такая любовь к ранним подъемам.

— Да, мы с ней часто ходили в горы на рассвете, чтобы собрать редкие цветы, — пояснил Ломэн, улыбнувшись уголками губ. — Вот и привыкли.

— А что это вы делаете? — поинтересовалась Сурэй, присаживаясь напротив лекаря, пока над очагом томилась каша для юного господина.

— Разбираю травы, что Мао Мао насушила, — ответил Ломэн. — Хочу разложить их по свойствам, чтобы ей было легче ориентироваться в будущем.

— Понимаю, — задумчиво произнесла женщина, подойдя к котелку с кипящей водой. — Хотела отметить, вы прекрасно воспитали свою… я так полагаю, внучку.

— Благодарю, — кивнул евнух. — Да, получается так. Хотя я был ей скорее отцом, и она меня так и воспринимает.

— Боюсь представить, что будет, когда она узнает все ваши тайны, — проговорила Сурэй, глядя в глубину его глаз. — Хотя, думаю, она уже многое знает. Другое дело — какой будет ее реакция?

Ломэн опустил взгляд на сухие травы, вспоминая свою внучку, и задумался. Быть может, он совершил самую серьезную ошибку в своей жизни. Мао Мао выросла излишне сдержанной, скупой на проявление чувств, потому что в ее жизни не было той безусловной любви, которую обычно дарят родители и семья. Более того, Ломэн всегда твердил, что нужно действовать и мыслить хладнокровно, не поддаваясь эмоциям, чтобы сосредоточиться на проблеме и понять ее суть. Конечно, он внушал ей понятия о справедливости и любви к миру, но этого оказалось недостаточно. Из-за особого герба, который она носит, пришлось пойти на этот фарс, чтобы уберечь носителя величайшего рода от недоброжелателей.

— Возможно, я не так уж и хорошо ее воспитал, — тихо произнес старик. — Ведь она с трудом проявляет эмоции, свойственные человеку.

Он завязал последний мешочек и отложил его в сторону.

— Я понимаю, но это была вынужденная мера, — улыбнулась Сурэй. — Я думаю, сейчас еще не поздно. Тем более, что в ее жизни вдруг появилось столько родных. Главное, чтобы она сама все это приняла. Я верю, у нее все получится.

Женщина приготовила завтрак для господина, а затем немного отложила себе и Ломэну, угостив его.

— Благодарю, — кивнул мужчина и приступил к трапезе.

— Мне сейчас нужно отнести завтрак Принцу… — служанка не успела закончить фразу, так как в кухню вошли Женьши и Гаошунь.

— Юный Владыка, вы уже встали? Да еще и сюда пришли? — удивилась Сурэй, поклонившись.

— Не могу я спать, пока ее здесь нет, — устало произнес принц и только сейчас заметил Ломэна. — Ой, здравствуйте, — он почтительно склонил голову в знак приветствия.

Ломэн собирался ответить поклоном, но Женьши остановил его, сказав, что это излишне.

— Доброе утро, юный господин, — произнес лекарь. — Сейчас я тут все уберу и уйду.

— Нет, оставайтесь, все в порядке, — махнул рукой Женьши и сел за стол.

— Я получил весточку, госпожа Фэнсян скоро прибудет, — сообщил Гаошунь.

— Прекрасно, как только ее привезут, мы приступим к делу. Скажите, где можно будет проводить ритуал? — уточнил Ломэн.

— Прямо здесь. Чем меньше людей знает, тем лучше. Гаошунь, предупреди Башаня, чтобы он не болтал лишнего, — произнес Женьши.

— Хорошо, но уверяю, он будет молчать. Я бы хотел уточнить по поводу императора, его присутствие необходимо?

— Если император того желает, — кивнул юный Владыка.

— Понял, — ответил Гаошунь.

Глава опубликована: 13.07.2025
И это еще не конец...
Обращение автора к читателям
LimonkaSwans: Здравствуйте дорогой читатель, я смотрю вам понравилась моя история? Прошу напиши об этом мне комментарий😌✍🏻 Будет очень приятно и я увижу , что пишу не просто так, а что меня даже кто-то читает😱🌚

Спасибо за оставленный лайк и отзыв❤️🌝
Отключить рекламу

Предыдущая глава
6 комментариев
😍😍😍 интересненько😘😘 жду проооооду😆😆 завтра тоже будет продолжение
LimonkaSwansавтор
Titi_tin
Спасибо) очень рада 💛
проду!!!!!!!!!
LimonkaSwansавтор
Nine_tailedfox107
В процессе, спасибо то прочитали и заинтересовались 🤓❤️✍🏻
Да очень все интересно но в главе были ошибки женщиныа и Гаосюнь в принципе это город в Тайване также если вы подумаете что я вас высмеиваю то это не так хочу чтобы этот фанфик и в дальнейшем получало популярность просто указала на ошибки а так же я жду продолжение надеюсь оно будет скоро 🤍
LimonkaSwansавтор
Polina_roc
Спасибо, и я очень признательна за то, что помогли) Меня вдохновение сейчас редко посещает, но я надеюсь скоро приступить снова к написанием 😌
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх