↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
.Здравствуй, я Мао Мао, и вот уже третий месяц служу во дворце. Меня похитили и продали… Забавно. Едва успела вернуться из-за границы, как угодила сюда! Слава небесам, не в гарем, хотя с моей-то внешностью мне это и не грозило. Я — обычная девчонка, невысокая, с бледным лицом, усыпанным веснушками. Грудь плоская, фигура худощавая, без всяких округлостей… Думала, похищение мне не грозит, но, оказывается, нашлись чудаки, решившие, что авось что-нибудь и выгорит. Скорее смешно, чем страшно! Эх, надеюсь, мой папаша там в порядке и не мечется в панике, гадая, куда я подевалась.
Надеюсь, мое письмо дошло до Медного дома и до сумасшедшей бабули с моими «сестрами», которые там работают и живут. Они уж позаботятся о моем отце.
Кстати, о Медном доме. Это публичное место, если вы понимаете, о чем я, находится в квартале удовольствий. Но не стоит думать плохо — это вполне приличное, даже элитное заведение, которое не каждый прохожий может себе позволить. Заправляет всем этим бабка.
Нет, она мне не родная бабушка, и папаша не родной отец, и сестры — не сестры. Во всяком случае, не по крови. Но эти люди — моя семья, и я счастлива, что знаю их.
Мои настоящие родители? Кто знает, где они? Да и знать не хочу.
Ладно, вернемся к дворцу. Он огромен, словами не передать насколько. Я служу во внутреннем дворе. Здесь довольно спокойно. Я познакомилась с милой девочкой Сяолань, и мы с ней подружились. Она немного наивная, но зато в курсе всех местных сплетен и событий. Кстати, за все время службы я ни разу не видела Императора, его четырех главных наложниц, вдовствующую Императрицу… Вроде бы у него еще есть младший брат, но тот слаб здоровьем и никогда не показывается.
Впрочем, мне все равно. Меня устраивает мое положение: тихо-мирно отслужу свое, получу жалованье и свалю восвояси, а затем стану аптекарем. О да! Буду изучать яды, медицину, может, и алхимией займусь. Хе-хе! Буду опыты ставить. Вдруг зелье молодости сварю да разбогатею! Куплю домик нам с папашей где-нибудь у озера…
Мао Мао сидела за столом с застывшей ложкой у рта, предаваясь мечтам, как вдруг к ней подбежала Сяолань, что-то тараторя о детях и проклятии.
— Мао Мао, ты меня слушаешь? — Сяолань потрясла девушку за руку, возвращая ее в реальность.
— А, что? Что за проклятие? — переспросила аптекарь.
— Да ты чего, весь двор на ушах! Слышала, дети от двух нынешних наложниц опять заболели непонятно чем! А трое до этого умерли. Точно проклятие! — Сяолань говорила взволнованно и эмоционально.
Мао Мао внимательно посмотрела на подругу и вновь погрузилась в себя.
Она часто так делала и, уходя в свои мысли, могла не заметить, как из-под носа вынесут все имущество. Девушка либо вела беседу в своей голове, рассуждая над какой-нибудь задачей, либо была увлечена опытами, лекарствами или ядами и их свойствами. Частенько ставила опыты на себе.
— Что там с проклятьем? Расскажи подробнее, — попросила Мао Мао.
— А, ну, говорят, у детей тошнота, колики, рвота. Да и сами мамы чувствуют себя неважно. Бледные, словно привидения, и обессиленные, — проговорила Сяолань.
— Ага… — девушка задумалась. — Знаешь, это больше на отравление похоже, — пробормотала она.
"Да, похоже на отравление чем-то. Я такое уже видела, когда мы с папашей были в Индии. Хм… По-моему, тогда дело было в свинце. Свинец, попав в организм в большом количестве, вызывает как раз такие симптомы, это же яд. Тем более для новорожденных. Но откуда взяться свинцу? Хм… Теоретически его можно было добавить в порошковую смесь… Пудра?.."
Мао Мао настолько ушла в размышления, что не заметила, как врезалась в кого-то. Быстро пробормотав извинения, она пошла дальше.
— А… Не может быть, это же та девочка… Нужно сообщить господину, думаю, он будет рад.
Мужчина усмехнулся. Даже спустя десять лет эта девчушка не изменилась, все такая же рассеянная или сосредоточена на чем-то… Как это назвать?
— Ладно, не буду думать об этом. Лучше не влезать в дворцовые дела и помалкивать! — решила Мао Мао, отбросив все теории. Но любопытство взяло верх.
— Эх, хоть одним глазком взглянуть! — оглядевшись, девчушка помчалась в центр внутреннего двора, где проводили время главные, средние и младшие наложницы.
— Да, роскошно тут! — оглядевшись, заключила травница.
Вскоре она услышала ругань и сквозь толпу увидела женщину в синих одеждах. Она была хороша собой, но болезнь оставила на ней свой отпечаток. Мао Мао поняла, что это наложница Ли Хуа, одна из главных, ведь она родила мальчика, будущего наследника. Она с кем-то ругалась, но из-за толпы девушку не было видно.
Оказывается, она спорила с другой главной наложницей, некой Гекуё из Нефритового зала, у которой тоже родилась девочка. И оба ребенка болели.
Рядом стоял лекарь, больше похожий на шарлатана.
"И этот шарлатан — лекарь? С таким каши не сваришь. Ладно, не могу просто сидеть. Нужно помочь. Как передать послание?" — Мао Мао повернула обратно и побежала в сторону прачечной. Ей нужно было на чем-то написать о причине недуга детей, и она вновь не заметила идущего навстречу человека.
< пустая строка >
После того как Мао Мао смогла отправить послание в Нефритовый и Хрустальный дворцы, прошло совсем немного времени, и, к сожалению, будущий наследник скончался. Все из-за того, что служанки, не прочитав записку, просто выкинули ее.
В Нефритовом дворце поступили иначе. Наложница Гекуё оказалась более внимательной и, прочитав послание, избавилась от пудры. Благодаря этому принцесса ЛинЛин выжила.
Наложница рассказала о загадочном послании управляющему внутренним двором, главному евнуху по имени Женьши, как только тот вернулся из поездки. Он отвечал за весь внутренний двор и всех наложниц Императора. В то же время исполнял роль искусителя: так Император проверял своих наложниц на верность, и, увы, не все проходили эти проверки.
Женьши был неописуемо красив. Все девушки, да и не только они, буквально падали от его взгляда и улыбки. Он знал, что небеса одарили его привлекательной, почти божественной внешностью. Был ли он счастлив? Не совсем. Он делал многое, но чувствовал лишь груз и тяжесть. Из-за неспокойных времен он вынужден хранить тайны и прятаться в тени Императора, делать то, чего не хочет, быть тем, кем не является. Единственным, кто всегда был с ним рядом, был Гаошунь. Он считал его своим отцом, пусть и не родным. Ведь именно он занимался его воспитанием.
Гаошунь был женат и имел двоих детей, прежде чем стать евнухом. Он до сих пор верой и правдой служит Женьши и помогает ему во всем.
— Юный господин, вас вызывают в Нефритовый дворец, — произнес Гаошунь, получив послание от прислуги из внутреннего двора.
— Да, идем! — быстро ответил юноша.
Он уже знал, что произошло, и был ужасно огорчен. Снова все повторилось. Сколько можно? Слава небесам, в этот раз хоть один ребенок, но выжил.
Госпожа Гекуё показала лоскут ткани, на котором было написано послание, и рассказала, что обнаружила его на подоконнике. Он знал, что записку написала кто-то из служанок, и тут же вспомнил о девочке с веснушками, которая, проходя мимо него в тот вечер, бормотала о том, что нужно что-то записать. Женьши сразу обратил на нее внимание и узнал ее. Узнал ту, которую не мог забыть с самого детства. Гаошунь подтвердил его догадки.
Женьши прекрасно помнил ее, хоть и был ребенком. Ведь эта девочка не изменилась, только выросла и стала выглядеть чуть взрослее. Они дружили совсем немного, а потом она резко исчезла из его жизни. На тот момент ему было десять, а ей семь. И даже это не помешало ей спасти его.
Будучи ребенком, Женьши был очень любопытным и, мало что понимая в растениях, съел какие-то ягоды, оказавшиеся ядовитыми. Эта девочка оказала ему первую помощь, а затем позвала своего отца, и тот помог мальчику. Гаошунь до сих пор винит себя за то, что не уследил за юным господином. В то же время он был ужасно благодарен и этой девочке, и ее отцу за помощь и даже щедро вознаградил их.
В течение года Женьши и эта юная девочка общались, играли. Она с интересом рассказывала ему о травах и цветах, а он слушал ее. Но однажды девочка с отцом уехали в долгое путешествие.
Он так и не забыл о ней. И вот, спустя столько времени, они снова встретились во дворце.
Женьши был удивлен, что она работает во внутреннем дворе. По словам Гаошуня, девушку продали, что показалось странным.
— Я уже знаю, кто это написал, но все же стоит удостовериться, — произнес юный евнух и улыбнулся. — Созовите всех служанок.
— Будет исполнено, — Гаошунь поклонился и отдал приказ работнику, чтобы тот созвал всех в переговорную.
< пустая строка >
Мао Мао и Сяолань сидели за столом и обедали.
— Слышала о неописуемо красивом евнухе, который сегодня посетил внутренний двор? О нем только и болтают, — сказала Сяолань.
— Да? Впервые слышу. Что же там за красавец, что все только и говорят о нем? — равнодушно произнесла Мао Мао.
— Уж не знаю, но мне хотелось бы глянуть. А тебе? — спросила подруга.
— На евнуха? — задумчиво протянула травница. — Хм… Ну, возможно, — в ее голосе сквозило полное безразличие. На самом деле девушке было все равно, что там за писаный красавец. У нее сейчас другое на уме: поскорее закончить дела и пойти собрать лечебные травы.
— Всех прошу собраться в главном зале, — сообщил один из евнухов.
— Начальство зовет? Что-то у меня предчувствие нехорошее, — пробормотала Мао Мао, идя вслед за другими.
Когда все собрались, к ним вышла…
— Спасибо, что собрались, — важно произнесла какая-то женщина с фиолетовыми волосами, как показалось Мао Мао. Она гордо прошла вперед и села за стол, оглядывая прислугу.
— Это еще что за напыщенная тетка? — задумчиво пробормотала девушка. Гаошунь, стоящий позади, усмехнулся. Да, его господина еще никто так не называл. Забавно.
В отличие от остальных служанок, чьи лица уже тронула тень обморока, Мао Мао сохраняла невозмутимость.
— Меня зовут Женьши, и я смотритель внутреннего двора. У меня к вам вопрос, — произнес он, усаживаясь за стол.
— Евнух? — промелькнуло в голове Мао Мао. — Наверное, тот самый неописуемый красавец, о котором болтала Сяолань. Хм…
В ее взгляде не было ни страха, ни трепета, лишь легкое любопытство. Женьши отметил это, удивленный, что его чары не коснулись ее, но не придал этому значения. Он достал лоскут ткани и написал на нем записку, словно расставляя ловушку. Мао Мао среагировала мгновенно, в отличие от остальных, не умевших читать.
— Спасибо, можете идти, все, кроме девочки с веснушками, — его улыбка растянулась до ушей, заставив Мао Мао поежиться.
— Что за чертовщина! Где я успела накосячить? — пробормотала девушка, пытаясь вспомнить свои промахи.
Мао Мао, в сопровождении до жути красивого евнуха и его более старшего помощника, направилась в Нефритовый дворец. Девушка молча ломала голову, пытаясь понять причину вызова, но ничего не приходило на ум.
— Тебя хочет видеть фаворитка его Величества, — объяснил Гаосюнь.
Войдя в Нефритовый дворец, Мао Мао почтительно поклонилась, выказывая уважение фаворитке Императора.
— Как и обещал, эта служанка оставила записку на лоскуте ткани, — произнес Женьши.
Травница не поднимала головы. Старшая наложница заговорила, и Мао Мао узнала этот голос.
Да быть не может! Показалось? Нет, это точно она… Голос принадлежал ее подруге, с которой она познакомилась во время поездки на Запад. Они сдружились и провели вместе три года, пока девушку не выдали замуж. Удивительное рядом! Кто бы мог подумать, что они встретятся снова, да еще и в таком месте, при таких обстоятельствах.
Гекуё, конечно же, узнала свою драгоценную подругу. Мао Мао почти не изменилась. Все та же милая девочка с веснушками.
— Майя? — позвала наложница. — Покажи свое лицо, — попросила она ласково.
Мао Мао поняла, что не ошиблась. Майя — имя, которое она взяла во время путешествия. Девушка подняла голову и увидела свою старую подругу.
— Айлин… — тихо произнесла травница и искренне улыбнулась.
Айлин — ее настоящее имя, а Гекуё — имя, данное ей после замужества с Императором.
Женьши и Гаосюнь были ошеломлены, как и служанки госпожи.
— Майя, спасибо тебе, ты спасла мою дочь. Это первое, что я хочу сказать, — Гекуё передала малышку в руки одной из служанок и крепко обняла травницу. — Я так рада тебя видеть! Я уже и не надеялась на встречу. Как ты? Как отец? Когда вернулись? Где еще бывали? Расскажи все!
Гекуё засыпала ее вопросами, отчего Мао Мао растерялась.
— Я… Я тоже рада и… не ожидала, что мы увидемся. Э… Я… Мы… — девушка пыталась собрать мысли в кучу.
— Вы знакомы? — удивленно спросил Женьши.
— Конечно, это моя дорогая подруга! — воскликнула госпожа Гекуё. — Я решила, господин, я хочу, чтобы эта девушка стала моей служанкой. Переселите ее в Нефритовый дворец. Я доверяю ей, как никому!
Главный евнух и его помощник вышли из ступора и кивнули.
— Разумеется, — ответил Женьши и покосился на травницу.
Мао Мао не особо обрадовалась такому повороту событий. Это значило, что о спокойствии можно забыть, а она всего лишь хотела отслужить и уйти восвояси. С другой стороны, она была безумно рада общению с Айлин, точнее, с госпожой Гекуё. Единственное, что ее напрягало, так это внимание к ее персоне со стороны павлина. Так она про себя называла евнуха Женьши. Девушка не питала к нему никаких чувств, наоборот, смотрела на него, как на червяка.
Император поручил Мао Мао проверять еду на яды. Опасная работа, но только не для травницы и "сумрачного гения", как однажды назвал ее отец. Девушка часто ставила на себе опыты, так что ей это даже нравилось.
Внутреннее чутье подсказывало, что с момента, как она приняла предложение Гекуё, или даже раньше, когда она спасла ребенка, ее жизнь изменилась. Интуитивно она ощутила, что это к чему-то приведет. Девушка и ее интуиция не ошиблись. Прошел год, случилось многое, интересное и страшное. Мао Мао побывала в куче переделок и решила кучу задач, но самое главное — она не понимала, почему евнух Женьши буквально одержим ею.
Девушка была безразлична ко всему. У нее с рождения не было особых чувств. Да, она умела сочувствовать, умела дружить, но любить — нет. Сама она тоже этого не умела. Мао Мао часто уходила в себя и размышляла о разном. Ее никогда не интересовало что-то сентиментальное или любовное. Она относилась ко всему с холодным разумом и интересом. Говорила прямо и не скрывала эмоций, но при этом была осторожна и знала свое место.
Она остерегалась Женьши, а тот становился все ближе. Девушка чувствовала себя некомфортно, где-то глубоко он ей, может, и нравился, но разум и интуиция кричали, что она играет с огнем. После некоторых событий девушка поняла, что не ошибалась. Парень оказался не евнухом, она догадывалась, но решила не совать нос куда не следует.
Мао Мао напрягало, что он относился к ней по-особенному. После еще нескольких событий девушка окончательно поняла, что он не простой человек и уж точно не слоняется просто так, приглядывая за цветником. У нее были мысли и подозрения, которые пугали. Впервые что-то пугало ее.
Мао Мао решила и дальше закрывать глаза на свои догадки.
Лучше прикинусь дурой, чем влезу в политику.
Вот как-то так она размышляла, но у Женьши были другие планы на ее счет, особенно после того, как она узнала его тайну. Он, конечно, и сам хотел рассказать, но как случилось, так случилось.
Его расстраивало то, что она сначала решила смолчать и снова сыграть роль дурочки, затем приняла факт и пообещала никому не говорить. Молодой господин хотел многое ей рассказать, но она всегда прерывала его на полуслове.
— Гаосюнь, почему она не хочет идти ко мне на встречу? Я пытаюсь ей объяснить… — устало произнес Женьши.
— Она девочка неглупая, понимает, что к чему. Я думаю, и без того догадалась. Однажды я услышал ее монолог с самой собой, и она произнесла такую фразу: "Лучше я буду строить из себя дуру, но в политику не сунусь. Меньше знаешь, крепче спишь", — усмехнулся мужчина.
Женьши, наконец "сняв маску" милого и доброго "евнуха", серьезно произнёс:
— К ее сожалению и моему счастью, этому не бывать. Я сделаю все, чтобы она приняла меня, независимо от ситуации. Я больше не отпущу ее никуда и никогда. Я слишком… люблю… ее… — договорил юный господин еще тише.
Гаосюнь вздохнул, он понимал и своего подопечного, и травницу. Он знал, если его господин привязывался к чему-то, то это надолго. В этом случае, похоже, навсегда.
— Да уж… Мао Мао даже не догадывается, какие проблемы ее ждут… Хотя, возможно, все будет не так печально, как я представляю. Что же, время покажет, — задумчиво проговорил Гаосюнь, смотря на небо.
P.S.от автора. Это было такое вот вступление. В своей истории я поменяла немного начало , потом якобы происходила почти все как в аниме 1 сезона. Затем идет пару первых серий второго сезона до приезда главных гостей с Запада , затем я взяла немного из манги, где МаоМао узнает , что Женьши не евнух. Далее будет полностью моя фантазия.
Тут будет юмор, легкость, возможно немного драмы. Но не нужно связывать это с историей Китая и порядком , как оно было по настоящему... Естественно во Дворце было все более печальней, жёстче, но у меня нет. Чисто моя история. Надеюсь понравится)
Увидемся в первой главе! 👐
После лесных перипетий и поимки злоумышленника, посягнувшего на жизнь столь важной особы, прошло несколько томительных часов. Башань проводил "гостя" до его покоев, а Гаошунь, не теряя ни минуты, отправил МаоМао обратно во дворец в сопровождении Либо.
Господину Кошину, за чьей личиной скрывался сам Женьши, предстояло явиться на вечерний званый ужин, где ожидалось присутствие господина Лакана. Как выяснилось, Лакан был не только выдающимся стратегом, но и выходцем из высшего клана Ла, чьи деяния обросли легендами. Шептались, что клан этот стоит над всеми прочими, пользуясь безграничной благосклонностью самого Императора, что, разумеется, порождало зависть и ропот в среде знатных фамилий. Ходили слухи и о существовании еще более могущественного и таинственного клана, словно сотканного из мистики и волшебства. Главой его почитался мудрый старец, наделенный силой девятихвостого лиса — существа полубожественной природы, владеющего даром исцеления и повелевающего стихиями. После кровопролитного нашествия варваров, когда земли империи захлебнулись в крови и пламени, этот клан словно испарился в воздухе. Одни твердили об их истреблении, другие — о том, что они укрылись от людских глаз в недостижимых краях. Кланы Ла и Ши снискали славу самых могущественных, сумев приблизиться к этим божественным созданиям, а клан Ла и вовсе пребывал под их незримой защитой, благодаря загадочной деве, жившей столетия назад.
— Давно не виделись, Лакан! — прозвучал голос одного из именитых гостей, невзрачного мужчины лет шестидесяти с тщательно уложенными волосами и шляпой, украшенной изящным пером.
— Здравствуйте, господин Чо, — Лакан одарил его улыбкой, в которой сквозило скорее вежливое притворство, нежели искренняя радость.
— Как поживаете? Слышал, вы недавно обзавелись супругой? Мои поздравления, — "добродушно" проворковал старик.
— Да, я женат, и моя жена — сокровище, — с гордостью вскинул голову стратег.
— И дочурку, говорят, обрели? Поздравляю… — вновь эта лицемерная сладость в голосе. Казалось, старый лис пытается выведать сокровенную тайну.
Господин Кошин, до сей поры сохранявший невозмутимость, вдруг встрепенулся, но, поймав на себе суровый взгляд Гаошуня, вновь обуздал себя. Женьши понимал, что должен хранить маску бесстрастности, но стоило затронуть тему травницы, как его хладнокровие улетучивалось без следа. Ему чудилось, что он может ее потерять, что ее вырвут у него из рук. И эта тревога лишала его самообладания, что было крайне опасно.
— Господин, владейте своими чувствами, — прошептал Башань. Женьши с трудом вздохнул и кивнул, стараясь сохранить подобие невозмутимости.
— Да, моя дочь прекрасна, как самый дивный цветок в этом мире, — с гордостью и без толики преувеличения произнес Лакан. Он поистине любил ее. Стратег искренне жаждал наладить отношения с МаоМао. Фэнсянь тоже ощущала пробуждение материнских чувств, томившихся в долгой дреме, но страх парализовал ее, не позволяя встретиться с дочерью лицом к лицу.
— Хм… Может быть, вы с семьей навестите нас как-нибудь? Посидим по-семейному, знаете ли, у меня есть сын, видный молодой человек. Возможно… — теперь все стало кристально ясно. Хитрый старик вознамерился породниться с одним из влиятельных кланов, укрепив тем самым свое положение.
Гаошунь и Башань обменялись нервными взглядами, сознавая, что сейчас все висит на волоске. Малейшая оплошность могла обернуться катастрофой. Оба вопросительно посмотрели на Женьши. Молодой господин внешне оставался невозмутимым, но его кулаки, сжатые до побелевших костяшек, говорили сами за себя. Проницательный Лакан внимательно следил за реакцией присутствующих, прекрасно понимая, что происходит. Он был умен и опасен, просчитывая каждый свой шаг и опережая политических соперников на несколько ходов вперед. Разумеется, на его пути встречались преграды, и всегда находились те, кто норовил вставить палки в колеса. Но он не собирался сдаваться.
— Ох, благодарю за любезное предложение, но вынужден отклонить его. Моя супруга нездорова, а дочь моя состоит на государственной службе, — произнес он с наигранным сожалением. Господин из клана Чо был явно обескуражен.
— Вот как… — тихо промолвил он. — Что же, в другой раз, быть может. — Он быстро откланялся и отошел, и по его кислому выражению лица было ясно, что он остался крайне недоволен ответом.
— Неприятный тип, — прошептал господин Ши.
— И то верно! — отозвался Лакан. — Что ж, давайте вернемся к обсуждению мер по противодействию угрозе, нависшей над нами из-за рубежа.
— Что скажет наш почетный гость? — спросил кто-то, обращаясь к Кошину. Лакан уже прекрасно понимал, кто скрывается под этой маской, и что происходит на самом деле. Он просчитал все возможные варианты развития событий и уже на несколько шагов опережал намерения и планы присутствующих. Разумеется, существовали некие неясности и те, кто пытался помешать ему. Это было досадно, но ему нужно было держаться.
Тем временем МаоМао и Либо возвращались во дворец.
— Как думаешь, нас отослали обратно, потому что там будут обсуждать нечто совершенно секретное? — вдруг спросил Либо.
— Понятия не имею, но полагаю, нам там совершенно нечего делать. Да я и рада смыться оттуда! — отрезала девушка.
— Тебе совсем не любопытно? — удивился парень.
— Интересно или нет — вопрос десятый. Но лучше держаться подальше от политики и не лезть туда, куда не просят. Меньше знаешь — крепче спишь! Хотя… — тут МаоМао задумалась.
О чем я вообще? Я и так уже по уши в этом погрязла, причем совершенно не по своей воле. С какой стати? Словно кто-то специально затеял это…
Стоп! А вдруг так оно и есть? Вдруг я всего лишь пешка в чьей-то сложной игре? И, возможно, мной искусно манипулируют? А я возомнила себя такой умной! Хм… Возможно, именно поэтому все происходит именно так, и, быть может, от меня ничего не зависит! Как бы я ни поступила, все уже просчитано кем-то заранее. Я просто бреду по чужому сценарию, полагая, что делаю собственный выбор, а на самом деле это иллюзия! Черт! Я явно упустила что-то важное, даже более важное, чем то, о чем узнала сегодня. Хотя… я и так уже догадывалась, и, конечно же, уже знаю то, что знать не должна! Долго мне не удастся скрывать это, он рано или поздно все поймет. Хотя, возможно, он уже все знает, поэтому и ведет себя так странно, но вопрос: зачем? Если ему известно о моих знаниях, зачем ему лишний раз напоминать об этом? Какой смысл ему утверждать это? Что же он задумал? Я не понимаю, что творится в голове у этого павлина, но зачем же он тянет меня за собой? Ладно, буду держаться, пока это возможно, а там посмотрим. Может, и мне стоит сменить тактику?
Хотя… Если мы все — всего лишь участники чьей-то тщательно спланированной игры, то мои попытки тщетны. Хм…
— Эй, ты чего застыла? — Либо легонько потряс МаоМао за плечи. Девушка вышла из транса и пару раз моргнула. Опять она унеслась в глубины своих размышлений.
— Я… — не успела она вымолвить и слова, как ее грудь пронзила острая боль. Травница ощутила надвигающуюся угрозу.
— Прыгаем! — резко скомандовала она, распахивая дверцу кареты и выталкивая Либо прямо на ходу. Кучер резко затормозил и спрыгнул с повозки. Либо даже не успел опомниться и издать ни звука, как следом за ними прыгнула и собака. Все трое кубарем покатились вниз по склону, в густые заросли кустарника, и буквально через мгновение в карету полетели стрелы, а затем раздался оглушительный взрыв.
— Что…? — Либо был в состоянии полнейшего шока, кучер остолбенел от ужаса, собака замерла, настороженно прислушиваясь к доносящимся звукам. МаоМао машинально вытерла кровь, сочившуюся из рассеченного лба. Ее сердце бешено колотилось в груди. Она скорее удивилась тому, что сумела предчувствовать опасность. Подобное с ней происходило впервые.
— Что это за чувство? — искренне изумленно прошептала МаоМао…
Прошло пара часов , Либо , Мао Мао , служебная собака и кучер укрылись в густых зарослях леса. На протяжении этого времени все было тихо. То есть те кто стреляли скрылись. Они подумали, что раз карета взорвалась то и те , кто были в ней погибли.
— Мы сейчас в выгодном положении.- спокойно произнесла травница.
— Ты серьезно? Мы непонятно где, у тебя разбит лоб, а кучер в отключке и ты называешь это выгодным?- Либо прям сума сходил от всей ситуации.
Ну и где твоя выдержка солдата? — произнесла про себя Маомао.
— Значит охоты больше не будет, что уже облегчит наше положение.- спокойно объяснила девушка. — Со мной все хорошо, а вот что до кучера, сейчас я промою его рану и слегка зашью. Хорошо рюкзак оказался со мной.- девушка говорила это таким будничным тоном , будто каждый день попадает в такие переделки.
— З... Зашьёшь?- с ужасом произнес солдат.
— Ну да, — спокойно ответила Маомао и достала бутылочку спирта, затем достала иглу и тряпку. Все протерла, рану обработала, затем достала еще какое-то средство и обмазала во круг раны.
— А это что?- спросил Либо
— Это обезболивающее на основе мяты, ментола и пары капель одного секретного средства. Снизет чувствительность, поэтому будет не так больно.- просветила травница.
— Вы позволите?- уточнила юная леди у мужчины, что начал приходить в себя. Он лишь кивнул доверившись ей. Ведь понимал, что другого выхода нет.
Мао Мао сделала все четко со спокойным выражением лица, пока Либо уже по сути потерял и сознание и дар речи раз сто. Мужчина кучер выдержал столь неприятные ощущения стойко и по мужски.
— Благодарю.- ответил он
— Не за что , как доберемся до Дворца обратитесь к лекарю.- посоветовала девушка, мужчина кивнул.
— Как мы будем добираться?- уточнил Либо
— Хм... Я думаю может дать возможность нашему хвостатому другу помочь. Я знаю, что собаки запоминают запахи и могут найти нужное место. Может попробуем?- задумчиво погладив пса произнесла Мао Мао.
— Точно! Но, что бы он выполнил команду ему нужно , что то дать понюхать. Есть, что то из дворца?- спросил Либо.
Девушка задумалась, и вспомнила, что зацепляла шпильку в волосы , что ей подарил Женьши еще аж на первом приеме. Кстати , она так и не добилась объяснений, что она значит, что значит этот жест. Никто толком не сказал.
— Ну и ладно, эта проблема на потом.- монотонно произнесла травница — И так пёсик, сможешь взять след?
Собака понюхала шпильку и тот час побежала куда в сторону. Либо аккуратно поддерживая кучера за плечи пошел следом, а Мао Мао взяв рюкзак за ним.
Все оказалось не так просто из-за того, что в лесу много посторонних запахов, а некоторые даже очень сильные собака теряла след.
— Да уж мы так и через неделю не придём. Что делать будем? Уже становится темновато и некомфортно.- хорошо было лето , а не зима, так, что вечером было тепло.
— Да уж... Так...- МаоМао всегда спокойная , но сейчас даже ей стало страшно немного. Вдруг она не сможет помочь им выбраться , вдруг больше никого не увидит? Что если , что-то произойдет?
— Не паникуем. Знаете , что в этом хорошего?
— Ты еще , что то хорошее в такой ситуации разглядела?- изумился офицер.
— Возможно мы увидем тех самых кроликов, что изготавливают лунные пряники. Представьте мы будем первыми, кто их увидит.- на полном серьезе произнесла травница.
— Ой и правда!- взбодрился Либо
— Вы тоже верите в это?- улыбнулся кучер.
— Конечно!- в унисон произнесли Либо и МаоМао, а потом засмеялись.
В общем им пришлось остановиться на более менее чистой поляне, рядом с водой. Либо развел костер, МаоМао собрала веток и разных грибов, которыми можно было перекусить.
— К сожалению имеем пока такое...- сказала она
— Ничего, главное, что хоть что-то- улыбнулся мужчина, кстати он потом представился. Его имя Чан .
Местечко было укромное, горел костер , тихо , спокойно , дул легкий ветерок.
Чан, уже чувствуя себя намного лучше, соорудил из листьев и мха , что то наподобие лежанок, где можно было поспать. Он не раз ходил в такие походы по долгу службы и не раз попадал в передряги, так, что был научен.
Пока Чан и Либо спали, МаоМао сидела рядом с псом и смотрела на звездное небо. Оказавшись в таком затруднительном положении, она даже очень заскучала по дворцу.
Хотя с другой стороны тут она ощутила какую-то свободу. Не надо было боятся ничего , не было сплетен разных, тайн и всего, чего она хотела избегать.
— Политика.. И зачем меня туда втянули? Кто просил?- пробубнила травница. — Хотя... Сама виновата , что влезла! Теперь бы не огрести за это все по полной!- усмехнулась она.
Начала вспоминать дом, каргу , своего приемного отца, сестер... даже дворец. Сяолань, Шисуй ее новую знакомую, которая с ума сходит по насекомым. Мао улыбнулась, ведь они чем то похожи, скорее своей одержимостью. Если она по травам , ядам и всяким странным штукам , то Шисуй по насекомым. Она скучала по Айлин, то есть госпоже Гекуё, по своей работе там.
Резко вспомнился и господин Женьши , что не давал ей покоя все время .
МаоМао задумалась о нем и его тайнах , которые он хотел , что бы и она знала. Прям так навязывался. Всегда и везде пытался влезть.
Травница искренне не понимала его раньше и до сих пор. Если он тот, про кого она думает, то тут совсем вся логика куда-то уходит в ее голове. Девушка считает, что ему не стоит так близко с ней общаться. Он все равно лезет. Аж бесит!
Хотя... Иногда даже интересно с ним общаться и даже приятно. Пока он не начинает вести себя , как павлин. Маомао улыбнулась вспомнив некоторые моменты .
— И что мы больше не увидимся?- вдруг подумалось ей, после чего девушка прикрыла глаза, сон ее победил.
Дворец уже с час , как на "ушах". Когда Гаосюнь, Башань и Женьши вернулись и обнаружили обеспокоенных придворных
Гаосюнь и Женьши направились в Нефритовый зал узнать, что происходит. Госпожа Гекуё рассказала, что лошадь прискакала к дворцу без кареты, только поводья были.
— Как это Травница не вернулась?- в ужасе произнес Женьши.
Гаосюнь стоял с бледным лицом, ведь это он решил отправить девушку вместе с офицером во дворец, что бы она не находилась на этой встрече и не пересеклась с теми, с кем не следует.
— Боже, я надеюсь они хоть живы!- произнесла тихо Инхуа, одна из служанок.
— Конечно с ними все хорошо, даже не смейте думать иначе.- строго произнесла наложница с нефритовыми глазами.
— А вы не думаете, что она просто сбежала?- предположил Башань. Он не питал каких-то чувств к травнице, более того он ее слегка недолюбливал, хотя последнее время относился более менее нормально видя, как его друг и одновременно господин, относится к ней. Конечно до него туговато доходило, но отец все прояснил. Башань был в ужасе, от своего Господина, неужели тот в серьез увлекся такой девицей? Все оказалось еще более серьезно, он намеревался сблизиться с Маомао и вообще жениться на ней. Ему собственно никто кроме нее и не нужен больше.
В таком положении конечно , что сейчас находится страна с такими законами и порядками- это сложно, но Женьши , если и в итоге станет во главе империи, хочет кое-что поменять. Собственно его брат, нынешний император совершенно не против новшеств. Он прекрасно понимает, что нужно двигаться вперед, что бы страна крепчала, но многих чиновников и еще каких-то противников это не устроит и буду заговоры, покушения и много чего. Поэтому они должны укрепить свои позиции и перетянуть на все двести процентов на свою сторону такие сильные кланы , как Ши и Ло, а еще бы очень хорошо завести дружбу с исчезнувшим куда-то народом самого могущественного клана Ци, в котором течет кровь Божественной девы. Это отдельная раса людей с кровью богов и духов, у них своя страна, свои законы , они, скрылись от людей, что бы защититься. Они точно поддержали бы политику кронпринца.
Женьши уже раз сто откругал Гаосюня за то, что тот отправил Маомао одну с тем офицером, теперь не понятно , где они , куда исчезли и что делать?
Думая , гадая , Гекуе предложила обратится к императору. Все согласились, но так, что бы об этом больше никто не знал, кроме Нефритового зала. Хотя по сути, скорее всего уже пол дворца были в курсе, но все будут молчать.
Император узнав , что произошло первым делом отправил нужного человека разведать , могла ли юная Леди своевольно сбежать, если так, то у нее и ее семьи будут ох какие проблемы, но к его немного удивлению, гонец поведал, что опрошено было много людей. Главные наложницы и их фрейлины, служанки, другие наложницы, дамы в преклонном возрасте, аптекари, лекари, повара , все с кем Маомао общалась , даже самые суровые , все как один отозвались о девушке хорошо, может конечно были и те с кем у нее случались конфликты, но даже они ответили, что девушка лекарь была ответственная и так бы не поступила.
Гекуё гордилась своей подругой, она то точно знала, что так и будет, как и ее служанки и даже Хуннян.
-Любопытно...- потирая бороду произнес император.
— Что именно ваше Величество?-уточнила Гекуё
— Я о том, что за год эта молодая леди заслужила такое колоссальное доверие и уважение у половины дворца, что я в глубоком шоке. Это почти никому не удавалось по сей день. Я могу сказать лишь то, что она действительно особенная.- слышать такое их уст его величество было удивительно для всех.
Башань честно потерял дар речи, наложница и Гаосюнь ли гордо улыбнулись. Женьши улыбнулся, правда слегка грустно. Почему-то он к ней тянулся пытался раскрыть всю свою душу, а она закрывалась от него, делая больнее. Но юный владыка рад, что травница была в таком хорошем положении.
— Тогда дело еще хуже , что-то тогда случилось, как мы найдем их?- задумчиво произнес Башань
— Как бы Лохань не узнал...- вдруг произнес Гаосюнь. У Женьши по спине побежали мурашки об упоминании этого хитрого ли́са.
— Понимаю тебя, я сам его побаиваюсь.- произнес Император, чем вызвал небольшое удивление у присутствующих.
— Может обратимся к Ломэню?- предложил Женьши , все же он больше доверял приемному отцу Маомао нежели родному.
— Точно, он точно сможет найти ее.- кивнула Гикуё.
Башань привез Лосеня во дворец , рассказав о случившемся. Он удивился , стойкости и спокойствию мужчины. Был приятно удивлён и зауважал его.
Женьши, Император, Гаосунь и Башань встретились с Ломенем в переговорной. Женщин попросили остаться в Нефритовом зале, хоть и Гикуё рвалась на всех порах , но слова императора закон.
Зато к ним присоединилась Суйрен она ужасно переживала за юную леди. Ведь она очень ее полюбила, хотя по виду этого и не скажешь.
— Что же ... Я понял, — произнес Ломень — Мне придется воспользоваться одним методом, если позволите?- мужчина склонился обратившись к императору. Тот только кивнул в знак того, что позволяет.
Ломень до последнего думал, что не придется , но увы ...
Вскоре комнату озарил яркий свет, во круг лекаря появилось сияние и пушистый белый хвост.
Все в огромном шоке.
— Дух девятихвостого лиса?- изумился кронпринц.
— Невероятно...- произнес Император.
Тем временем глаза Ломеня засеяли золотом, на голове появились белые уши, позади пушистый хвост, сам он светился силой , которая могла осветить все во круг....
Маомао все же не смогла победить усталость и уснула , рядом улегся песик.
Где-то в начале леса , некий мужчина обнаружил капли крови. Он поднес свою ладонь и эта кровь засияла ярко голубым светом, а на месте где она была вырос редкий цветок , он был изумрудного цвета и блестел словно бриллиант.
— Она здесь...- волнительно произнес он , его голос был мягким и восторженным.
— Вы уверены?- спросила рядом стоявшая девушка
— Да , мы нашли ее. Нашь старейшина будем несказанно рад.- радостно произнес неизвестный. Эти некто направились волшебному следу, что и привел их к нашим " путешественникам".
— Позови сюда Люпена , пусть выяснит все, а потом решим, что будем делать.- дал приказ неизвестный.
— Слушаюсь- произнесла женщина и исчезла в тумане.
— Столько лет , столько времени, наконец потомок найден...-счастье в голосе, блеск в глазах, улыбка на губах...
Мао Мао распахнула глаза, утопая в мягкости незнакомой постели. Комната дышала чуждым, западным уютом, далеким от привычных восточных мотивов. Взгляд, наконец, обрел ясность, и девушка, с любопытством опытного путешественника, начала изучать обстановку.
— Куда это меня занесло? — прошептала травница, осторожно опуская ноги на пол. Подойдя к зеркалу, она окинула себя взглядом. На ней была роскошная пижама, расшитая золотыми нитями, словно сотканная из солнечного света.
— Нехило, даже очень, — пробормотала она, — Такая роскошь… Хм… Опять меня куда-то засунули? — Лицо ее оставалось бесстрастным, пока она обходила комнату. — Интересно, где Либо и мистер Чан?
— Миледи, вы проснулись! Это просто замечательно! — раздался вдруг мелодичный женский голос.
Мао Мао вздрогнула от неожиданности и обернулась. Перед ней стояла женщина лет сорока, облаченная в строгое синее платье, увенчанное шляпкой в тон. На ногах красовались туфли, завершая западный облик.
— Кто вы? Где мои товарищи? И что это за место? — спокойно задала она три вопроса.
— Меня зовут Джозефина. Ваши друзья сейчас трапезничают в столовой. Я распоряжусь, чтобы служанки помогли вам одеться. Вскоре прибудет старейшина и все вам объяснит, — женщина учтиво поклонилась и исчезла за дверью.
— Служанки? Старейшина? — Мао Мао думала, что ее уже ничем не удивить, но, увы, она ошиблась.
Вскоре в комнату вошли три прекрасные девушки в желто-зеленых одеяниях, одна другой краше.
— Мое имя Элена, а это Одетт и Айли. Мы поможем вам подготовиться к встрече с нашим старейшиной, — поклонились девушки.
— А… — Мао Мао странно на них посмотрела и в ответ слегка склонила голову.
— Не стоит, вам не нужно нам кланяться. Мы служим вам, — произнесла беловолосая Элена.
— Чего? — Травница замерла в шоке.
— Мы знаем, кто вы. Мы так рады, что наконец-то у нас появится наша Богиня! — воскликнула рыжеволосая Айли.
— Я рада, что вы рады, но мне ничего не понятно, — ответила Мао Мао. — Богиня? Похоже, тут что-то нечисто! — пробормотала она.
— Расслабьтесь и доверьтесь нам, о Великая, — поклонилась черноволосая Одетт.
Мао Мао изумилась еще больше. В ее глазах мелькнул страх, но любопытство все же пересиливало.
Три девушки подошли к ней и, повели к шкафу, принялись раздевать, а затем облачать в какие-то одежды, одновременно пудря лицо и создавая прическу.
Травнице оставалось только стоять и ждать, что получится в итоге. Ей уже не терпелось увидеть старейшину и узнать, какого лешего тут происходит вообще?!
Тем временем, дворец Ли.
— Я не могу ее найти, словно ее сейчас нет в этом мире, — произнес Ломэнь, открывая свои яркие желтые лисьи глаза. Он начал светиться, на голове появились лисьи уши, а позади — пушистый хвост из девяти отдельных.
Сказать, что находящиеся в помещении были в шоке — это ничего не сказать.
Император даже осел на ближайший стул. Обычный лекарь оказался девятихвостым лисом из пропавшего народа! Одним из самых сильных и мудрых духов клана Кан!
— Вы… — Император не успел договорить.
— Как нет ее? — Молодой господин, будущий правитель, бывший "евнух" Женьши побелел. Он не смог закончить свой вопрос.
— Нет, нет, она жива, просто… — Ломэнь быстро успокоил владыку, — В общем, мне сейчас сложно что-либо объяснить. Все вопросы потом, давайте сосредоточимся на том, как бы нам связаться с народом клана Ци. Я уверен, они там, — произнес лекарь.
— Стойте, вы знаете клан Ци? — удивился Гаосюнь.
— Конечно, как же не знать семью своей невестки, — усмехнулся врач.
— Н… Невестки? — удивились все.
— Мой племянник Лохань и дочь хозяйки Медяного дома, которая является одной из важных персон клана Ци, наконец вместе. Кто же она мне, как не невестка? — усмехнулся мужчина.
— Погодите, погодите, — вдруг подал голос Император. — Вы хотите сказать, что мать Мао Мао…
— Да, она прямой потомок Богини Ци Линь. В ней течет голубая кровь, — кивнул Ломэнь.
— Т… То есть, наша Мао Мао… — начал было Гаосюнь.
— Она принцесса страны и народа, что скрыты от людских глаз, — ответил лекарь, кивая головой.
Теперь уже сидели все!
— Скорее всего, кто-то это прознал и попытался устранить носительницу гена Богини, — сделал вывод Ломэнь.
— Расскажи все, что знаешь, — твердо произнес Император.
Ломэнь склонился в поклоне, и его светящиеся глаза устремились вверх. В этот миг Женьши с поразительной остротой уловил неуловимое сходство между ним и МаоМао, когда та, загоревшись очередной догадкой, начинала строить свои замысловатые теории. Лёгкая, почти незаметная улыбка тронула губы "евнуха". В этом мудром лекаре, в этом Великом старейшине, окутанном аурой древнего божества, в этом девятихвостом лисе он вновь увидел свою милую травницу. Сердце болезненно сжалось от тревоги. Страх, ледяными когтями впившийся в душу, шептал о том, что он может больше никогда ее не увидеть. Что все их невысказанные слова так и останутся не произнесенными, а его вина — не искупленной. Тяжкий груз угрызений со скрежетом ворочался в его груди, словно кошки, терзающие душу.
"Она обязательно вернется. Я все ей объясню, вымолю прощение за каждую свою ошибку, открою ей все, как есть. А там… будь что будет. Молчать больше невыносимо," — твердил себе Женьши.
— Народ, обитающий в сокрытом от людских глаз мире, по известным лишь нам причинам, наделён магической силой, оберегающей мир людей. Они следят за равновесием на земле. Когда это равновесие было нарушено во времена правления предыдущего Императора, божества этих земель были вынуждены укрыться от людских взоров. Некоторые остались, приняв иные обличия. Например, я, Лохань, Фэн Сян, да что там, весь Медный дом! Кто, вы думаете, там обитает? Там все — магические существа, так называемые тануки. За полвека мы прижились здесь и уподобились обычным людям. Наша миссия заключалась в том, чтобы следить за правителями этих земель и не допустить смуты. Мой племянник вовремя познакомился с Фэн Сян, которая, как выяснилось, является носительницей гена великой Богини, издавна покровительствовавшей стране Линь и всем царствующим Императорам, носившим, к слову, ген другой, не менее великой, но уже земной Императрицы. Прямой потомок — это Лунный Принц, которого необходимо оберегать. Именно поэтому мой племянник и устроился здесь столоначальником, — рассказывал Ломэнь, ловя каждое слово своих слушателей. В его словах, казавшихся столь невероятными, чувствовалась своя логика и смысл.
— Мы не знали наверняка, кто именно станет Лунным Принцем, поэтому нам необходимо было быть как можно ближе ко дворцу. В день рождения МаоМао луна воссияла ярче обычного, а на миг рядом с ней вспыхнуло яркое солнце. Уже тогда стало ясно, кому суждено стать следующей Богиней Солнца. Но из-за неспокойного времени ее нужно было оберегать, поэтому мы отправились в путешествие, а когда все успокоилось — вернулись, хоть и немного просчитались. Лохань, будучи прекрасным стратегом, быстро сориентировался. Он нанял людей, чтобы доставить ее во внутренний двор, но те оказались двуличными. Тогда мы пригласили господина Шишоу, являющегося опорой клана Кан, и он представил свою дочь во дворце, чтобы уберечь Ваше Величество от недоброжелателей. Его дочь, ЛоуЛань, стала наложницей, не позволив никому другому подобраться так близко. Моя дочь — истинный гений, говорю это без преувеличения и с гордостью. Ее интуиция развита необычайно благодаря ее любопытству. Она достигла больших успехов в медицине и врачевании. Я еще не проверял, но думаю, ее дар и магия связаны с природой и целительством. Возможно, в ней дремлет сила земли, — говорил Ломэнь. — Я не хотел, чтобы она вмешивалась в политические дела, опасаясь за ее безопасность, но судьба распорядилась иначе. Хотя моя дочь очень осторожна, она может знать все, но никогда не скажет об этом просто так. Ее кредо — не лезть в политику и сидеть тише воды, — старейшина улыбнулся. — Да уж, к тому же она — сумрачный гений. Я сбился со счета, сколько опытов она провела. Я всегда буду ею гордиться. И теперь, видимо, она там, где и должна быть. Наберется новых знаний, и ее вернут обратно. Но я еще подумаю, как связаться со своим другом, чтобы он точно сказал, где наша МаоМао. Для этого мне нужно немного времени и позвать ее мать для проведения обряда, — закончил Ломэнь.
— Хорошо, — ответил Император. — Я понял и даю добро. Делайте все, что считаете нужным. Если понадобится помощь, обращайтесь ко мне или к моему… брату, — ответил Янг. Женьши был ошеломлен услышанным.
— Благодарю от всей души. Тогда завтра я приглашу Фэн Сян, и мы проведем обряд, чтобы связаться с тем миром, — поклонился старейшина, приняв свой обычный облик.
— Да, Женьши, будь добр, прими их у себя на заднем дворе, — произнес Император.
— Как пожелаете, — кивнул юный принц. — Прошу вас, пойдемте за мной.
Когда все вошли во дворец заднего двора, Женьши распорядился, чтобы Суйрен поселила Ломэня в комнате для гостей. Суйрен решила, что лучше будет, если Ломэнь пока побудет в комнате МаоМао.
— Давайте отдохнем, день был долгим, — сказал Гоосюнь.
— Как думаешь, с… ней все хорошо? — тихо спросил принц, глядя в окно.
— Я не вижу причин не доверять словам Ломэня. Да и вы прекрасно знаете, что наша МаоМао — крепкий орешек, — ответил слуга и правая рука принца.
Женьши кивнул и попытался выдавить улыбку. Получалось плохо. Гаосюнь поклонился и покинул покои господина, то же сделала и Суйрен.
Женьши посмотрел на ночное небо, хмурое и беззвездное.
— Даже небо отражает мое внутреннее состояние. Мне очень плохо без тебя, — прошептал юный владыка в пустоту.
Суйрен, стоявшая за дверью, лишь печально вздохнула. Она знала, как господин привязывался к игрушкам, к вещам, как вел себя в детстве, когда их у него отбирали. Конечно, МаоМао — не вещь, и это уже давно всем было понятно, что лишь усугубляло ситуацию.
— Волнуетесь? — вдруг раздался голос. Служанка повернулась и кивнула.
— Конечно, ведь я вырастила его. Как я могу не волноваться? На нем огромная ответственность, я даже не знаю, выдержит ли он такую ношу, — честно призналась Суйрен. — А… может, чаю хотите?
— Да, пожалуй, — кивнул лекарь. Оба прошли на кухню.
— Не волнуйтесь за него, он справится, — уверял женщину евнух. — В любом случае он под надежной защитой трех кланов. Моя дочь будет ему отличной опорой. Я за нее ручаюсь.
— Это немного успокаивает, — улыбнулась Суйрен.
Тем временем МаоМао уже направлялась за своими названными служанками. Они вели ее к старейшине.
Девушка выглядела потрясающе. Сама МаоМао пребывала в состоянии легкого шока, в котором, впрочем, находилось место и любопытству. В этом непривычном одеянии она казалась совсем другой. Платье в западном стиле благодаря корсету подчеркнуло все то, чего у девушки, мягко скажем, не было. Конечно, это было не очень удобно, но приходилось мириться. Макияж был сдержанным, а прическа — простой и незамысловатой, что не могло не радовать юную Богиню. Больше всего МаоМао хотела поскорее увидеть старейшину, а потом и этот новый, незнакомый ей мир за стенами этого здания.
— А как хоть зовут Старейшину? — переспросила МаоМао.
— Госпожа, вы все узнаете очень скоро, — ответила Одетт.
___________________________________________________________________
https://ru.pinterest.com/pin/15833036182908834/ — платье
https://ru.pinterest.com/pin/351912465911039/ — прическа
Мао Мао, сопровождаемая своей верной служанкой Одетт, переступила порог огромной залы́. Взору открылся большой, круглый стол, уставленный роскошной посудой с яствами, и четыре фигуры, расположившиеся на стульях. Двоих Мао Мао узнала без труда: Либо и господин Чан. Если Чан излучал благородство, то Либо, мягко говоря, оставлял желать лучшего. Он с жадностью поглощал пищу, не заботясь о брызгах, летящих во все стороны. Кошечка лишь прикрыла глаза в легком разочаровании, но не стала зацикливаться на его манерах, поскольку внимание привлекли двое других присутствующих.
Мужчина, скорее даже умудренный старец, был облачен в одеяния, словно сотканные из лунного и солнечного света. На его лбу сиял знак полной луны, окруженный ярким ореолом. Длинные, белоснежные волосы выдавали в нем истинного китайца. Рядом с ним сидел юноша в очках, одетый в более западном стиле. Его темные, почти черные волосы, казалось, жили своей жизнью, раскинувшись в живописном беспорядке. Он выглядел слегка взволнованным.
— Дорогой старейшина, я привела юную Госпожу, — произнесла Одетт, пропуская Мао Мао вперед.
Травница, войдя в столовую, склонилась в поклоне, выражая уважение и приветствие.
— Прошу, дитя, не нужно кланяться, это мы должны, — старик поднялся и, увлекая за собой юношу, заставил его последовать своему примеру.
Девушка все никак не могла свыкнуться с мыслью, что она здесь "а-ля" самая важная. Во всяком случае, все выглядело именно так. Мао Мао испытывала ужасную неловкость, она не любила подобного внимания. Хотелось исчезнуть, стать невидимкой, но нужно было разобраться во всем.
— Я…
— Мы знаем, — прервал ее старейшина. — Ты Мао Мао из клана Ла и потомок Богини Солнца, клана Ци.
— Ну… Официально нет. Меня еще не приняли в семью. Не было никаких церемоний, — честно и спокойно ответила девушка.
— Это все формальности. Главное, в тебе течет кровь Богини, а это уже немало, — уточнил старец.
Девушка села за стол, и ей подали завтрак, состоящий из риса, разнообразных фруктов, как восточных, так и западных. Стол ломился от изысков из далеких, незнакомых Мао Мао земель. В качестве напитка подали изысканный молочный чай. Травница выразила почтение и благодарность, а затем приступила к трапезе.
— Итак, может, вы мне расскажете, что все-таки происходит и где я нахожусь? — произнесла Мао Мао, отодвинув от себя тарелку.
— Конечно, с огромной радостью, — задорно улыбнулся старейшина. — Сейчас мы находимся в месте, где нет определенных границ. Здесь нет конкретных стран, порядков и обычаев. Это обитель для всего понемногу.
— Это как? — поперхнувшись, спросил Либо, за что получил нагоняй от господина Чена.
— Я что-то пока не совсем понимаю, — призналась Травница.
— Как вы уже заметили, здесь все, включая дворец, сделано в западном стиле, и одеты здесь все по-разному. Можно сказать, это место, где сливаются все культуры мира, все традиции и все народы. Кстати, не только люди, но и Боги, разные духи, старейшины. Здесь живет магия и живут маги, а также наука и технологии. Это мир, специально скрытый от всех людей. Мы скрыты, чтобы иногда помогать людям с Земли, но чтобы они не знали нас, иначе может начаться хаос.
— Ладно, допустим… — вздохнула Мао Мао. Она не особо поверила в это, но некоторые факты прямо-таки кричали ей в лицо о реальности происходящего.
— То есть, это волшебная страна, словно из легенд? — у Либо аж глаза заблестели.
— Ну, если юному молодому человеку так будет угодно, то да, — добродушно ответил дедуля.
— Как же тогда с этим связана я? Вы, наверное, что-то еще не договорили, — Мао Мао была проницательна и понимала, что здесь все не просто так.
— Да, ты права. Вход сюда открыт только определенным людям с определенными генами, знаками и родом. У каждого вошедшего сюда есть миссия, иногда они похожи, а иногда нет, — произнес юноша, до этого молчавший. — Ты, например, явно носишь ген самого сильного в своей стране рода Ци, он, кстати, самый древний, а еще являешься наследницей самого влиятельного после Императора клана Ла, — дополнил юноша.
— Вот это поворот, — произнес Либо. — Я-то думал, ты из простых…
— Я и сама так думала, — кивнула девушка.
— Твоя мама Фэнсян имеет ген Ци, как и бабушка, и все по женской линии, а твой отец является очень знатным человеком и прямым потомком очень сильного клана Ла. Собственно, твой второй отец или, лучше сказать, двоюродный дедушка, также относится к этому клану, но еще в нем есть дух девятихвостого, древнего Лиса, — произнес мудрец.
Такого Мао Мао не ожидала. Ее глаза расширились от изумления, и она невольно встала.
— Мой… Мой кто? Он… — девушка, обычно сдержанная в эмоциях, сейчас не смогла скрыть ни одну. Ее поразило то, что она услышала.
Всю жизнь Мао Мао жила с мыслью о том, что она дочь простого, пусть и талантливого аптекаря, но не более. Да, она потом узнала, что ее отец — очень влиятельный человек, приближенный к Императору, но опять же, не более. Но про мать она не знала ничего, кроме того, что та натворила и чуть не покалечила свою дочь. Она думала, что женщина, родившая ее, просто сумасшедшая, но в итоге все оказалось притворством.
Послушав старейшину дальше, Мао Мао понимала, что вся ее жизнь была каким-то спектаклем. Где она была… Кем? Девушка теперь и сама не знает, кто она. Кем является на самом деле?
— Вот это поворот, — эмоции получилось немного приглушить, и девушка вернулась в обычное спокойное, равнодушное состояние, или ей так показалось.
— Да, я знаю, что я тебя удивил, но тебе еще многое предстоит узнать, — признался мужчина.
Маомао сидела неподвижно, словно изваяние. На её лице застыло подобие невозмутимости, но внутри бушевал шторм эмоций, прежде ей неведомых. Девушка и без того отличалась сдержанностью, почти апатией. Паника была ей чужда, как и люди, её сеющие. Отец, а точнее, как выяснилось, её дедушка, внушал ей: думать, рассчитывать, действовать с ледяным рассудком, отбросив чувства. Так Маомао и научилась их отключать. И дело не только в собственных переживаниях — она разучилась понимать чужие, особенно те, что касались дружеской привязанности, любви или сострадания. Ей оставались понятны лишь справедливость, смутная радость от новых открытий, медицинских препаратов, ядов, редких растений и возможности испытать их действие на себе.
— Г… Госпожа? Вы как? — обеспокоенно прошептала служанка, легонько тряхнув девушку за плечо.
Либо замер, не сводя глаз с травницы. Юный воин считал её своей боевой подругой, с которой делил немало приключений. К тому же, она была его связующим звеном с Байлин.
— Эй, ты как? — Либо помахал рукой перед её лицом.
— Я думаю, она в ступоре, — усмехнулся старейшина.
— Ещё бы, узнать такое… тут кто угодно потеряет дар речи, — поддержал его лорд Феликс, до этого хранивший молчание.
— Нет, всё в порядке, как ни странно, — попыталась успокоить их Маомао, собрав волю в кулак.
— Только… могу ли я попросить вас позволить мне изучить этот мир? Остаться здесь на какое-то время? — неожиданно попросила травница. Теперь возвращение не казалось ей привлекательным. Что-то похожее на страх кольнуло её на мгновение.
— Конечно, разумеется. Думаю, вам всем будет полезно остаться и изучить наш мир. Феликс всё покажет, расскажет и познакомит, — великодушно заявил дедуля, указав на светловолосого юношу.
Феликс лишь склонил голову в знак согласия, одарив всех обворожительной улыбкой.
— Ух ты, я буду в восторге! — воскликнул Либо.
— И я с удовольствием присоединюсь к вашей экскурсии, — добавил мистер Чан, кивнув.
— Отлично, тогда приведите… э… своих подруг, и мы отправимся исследовать окрестности. Если, конечно, они не против, — произнесла Мао, бросив взгляд на Одетт.
— О, вы правда хотите нас взять? — в голосе юной леди слышалось неподдельное ликование. — Хорошо, мы сейчас будем готовы!
Мао едва заметно улыбнулась и поднялась на ноги, следом за ней встали и остальные.
— Ну что, идём? — Феликс не церемонился с манерами, держался непринужденно и даже дерзко. Белую Богиню это ничуть не смущало, напротив, ей было комфортно в его компании.
— Вот и славно, только к ужину вернитесь. Сегодня будет пир! — с улыбкой напомнил старейшина.
— Люблю пиры! — не скрывая радости, произнёс Либо.
— Кто бы сомневался, — усмехнулась Маомао.
— Кстати, присмотрите за псом, пожалуйста, — вдруг вспомнил Либо о своём четвероногом друге.
— Не беспокойся, он в надёжных руках, — заверил его дедуля.
Вскоре вся компания разместилась в просторной повозке, которую здесь называли каретой, работающей на каком-то подобии двигателя. Впрочем, встречались и кареты, запряженные лошадьми, и обычные повозки.
— Удивительно, — Маомао с интересом разглядывала пейзаж за окном. Всё казалось одновременно чужим и до боли знакомым.
— Да, дедуля не преувеличивал, когда говорил, что здесь собрано всё со всего света, — поразилась Маомао. На улицах мирно уживались люди, одетые в западном, восточном и азиатском стилях, а кто-то и вовсе умудрялся смешивать разные культуры. Люди соседствовали с богами и полулюдьми, животные — с людьми и волшебными созданиями.
— Куда поедем первым делом? — поинтересовался Либо.
— Разумеется, я покажу вам сердце нашего мира. Конечно же, это рынок. Чтобы вы смогли оценить, насколько здесь всё развито, — ответил Феликс, сидя за рулем кареты.
Рынок ошеломлял буйством красок и изобилием. Лавки ломились от диковинных товаров, полки изнывали под тяжестью аппетитных яств.
— Кстати, вечером здесь еще волшебнее. Видите эти круглые штуковины на каждом здании и столбе? — спросил Феликс, указывая на диковинные приспособления.
— Ага, — кивнули все, зачарованные необычным устройством.
— Это так называемые лампочки. Благодаря хитроумной игре света, они будут вспыхивать всеми цветами радуги. Дело рук нашего местного мастера, гения, каких поискать.
— Ух ты, это восхитительно! Могу ли я получить чертежи, чтобы изучить это чудо техники? — робко поинтересовалась Мао Мао.
— Конечно. Более того, кое-какие наработки и образцы мы передадим тебе перед отъездом. Прежде всего, ты должна показать их Императору и его приближенным, в том числе и Лунному Принцу. Как наследник, он должен быть в курсе всех новшеств, — наставительно произнес Феликс.
— А… хорошо, — Мао Мао кивнула, внутренне содрогаясь. Если она все правильно поняла, а она давно все поняла, ей придется напрямую контактировать с этим навязчивым принцем. Перспектива совсем не радовала. Как ни крути, девушка не хотела быть втянутой в политические интриги, становиться пешкой в этой игре. Но он, словно назло, тянул ее туда. Мао Мао искренне не понимала настойчивости Лунного Принца. Если бы это была просто игра, прихоть, то ладно, но он был настроен серьезно. Мао Мао не глупа, она все понимала. Боялась признаться даже самой себе, но, казалось, господин Женьши был влюблен в нее. И это не плод ее разыгравшегося воображения. Хотя сама Мао Мао никак не могла с этим смириться. Она понимала, что, став императором, он будет обременен наложницами первого, второго и третьего рангов, бесчисленными обязанностями, необходимостью произвести наследников. Травница осознавала это и не хотела впутываться, принимать хоть какое-то участие в этой истории.
"Этот змей ведь сделает меня как минимум наложницей, тут даже гадать не надо. Прилип как банный лист", — думала девушка с привычным для нее флегматичным выражением лица.
— Феликс, а что входит в обязанности Богини, в моем случае? — спросила Мао Мао. Они зашли в таверну, чтобы перекусить уличной едой.
— Ну, твоя задача — накапливать магическую энергию и защищать императорскую семью от любых угроз. Так как Лунный Принц — следующий претендент на трон, то ты будешь его щитом. Вам предназначе…
— Не говори больше ничего, — прервала травница. — Я поняла: моя миссия — защита и совершенствование своих сил. Все.
Парень усмехнулся и замолчал. Да, интересная девушка, еще таких Богинь не видывали.
— Кстати, с твоей подачи будут внедряться разные новшества в вашей стране. Если проснется магия, будет просто идеально. Какая именно — никто не знает. Старейшина предполагает, что у вашего клана сила природы, а именно — земли. Что это значит, не знает никто, — пояснил Феликс.
— О, девчушка, ты типа фея? — улыбнулся Либо.
— Эй, а можно повежливее? — недовольно произнесла одна из служанок.
— Да ладно, мне не принципиально, — отмахнулась Мао Мао. — Мы вечно вляпываемся во всякие истории, так что это нормально.
— Я тебе советую принять свою семью. Знаю, будет нелегко, но они — твоя опора. Я знаю, как все тебя любят. Твой отец, мама, сводный брат, дедушка, бабушка, сестры. Все они — твоя родня. Мао Мао, не отворачивайся от них. Поверь мне, — искренне сказал Феликс.
Мао Мао вздохнула, решив, что обязательно подумает над этим вопросом. В любом случае, она не хотела отказываться от семьи, но и принять все было сложно.
Позже Феликс показал ей самые живописные уголки этого места, а затем позвал Мао Мао, служанок, мистера Чана и Либо в одно весьма любопытное заведение: бани, или же горячие источники, с отдельными отделениями для женщин и мужчин. Феликс объяснил, что там собираются все Богини из разных стран и ведут беседы. Мао Мао не горела желанием туда идти, но ее уговорили.
Служанки помогли девушке снять платье и накинули на нее некое подобие накидки из тончайшей ткани, затем разделись сами, и все вместе прошли в помещение с бурлящими круглыми ваннами.
Там было сказочно красиво. Посреди зала стояли огромные круглые ванны, наполненные теплой, почти горячей водой, воздух был пропитан восхитительными благовониями, а приглушенный свет создавал волшебную атмосферу.
— Привет, — улыбнулись женщины, уже находившиеся там. Мао Мао слегка вздрогнула от неожиданности. Она посмотрела в сторону и увидела в одной из ванн троих девушек.
— Добро пожаловать к нам. Ты Мао Мао? — спросила девушка с темными волосами и выразительными восточными чертами лица.
— А… спасибо, — Мао поклонилась.
— Тут все свои, ни к чему эти церемонии, — сказала другая девушка, со светлыми волосами. Рядом с ней находилась девушка с совсем уж нежной внешностью: светлые глаза, светлая кожа и белые волосы.
— Я Хашьяр, жена султана, — представилась девушка восточной внешности.
"Турецкое царство? — промелькнуло в голове у травницы. — Как интересно…"
— Я Мария, царица русская, а это Анна, моя фрейлина и бывшая крепостная, — представилась светловолосая девушка.
Мао Мао слышала и про царство Русское, и про Турецкое, но никогда там не бывала. Занятно.
— Приглашаю присоединиться к нам, — улыбнулась турчанка.
Мао Мао приняла приглашение и вошла в воду вместе с девушками, ее служанки отправились в другую ванну.
— Ты из Поднебесной? — уточнила Анна.
— Поднебесной? — удивилась Мао Мао.
— Да, в нашей стране так называют Китай, — ответила Мария.
— А, да… — кротко ответила девушка.
В стране Ли начинался рассвет, окрашивая небо в нежные пастельные тона. Во дворце, словно в ожидании чуда, царила атмосфера сдержанного трепета. Сегодня здесь ждали особую гостью, ту, что могла стать нитью, связующей их мир с тем, где, как полагали, томилась Мао Мао.
Ломэн, верный своей привычке, поднялся с первыми лучами солнца. Он прошел на кухню, где обычно находил утешение в тишине, и, не зная, чем себя занять, принялся разбирать травы, любовно заготовленные Мао Мао. Его пальцы бережно перебирали разноцветные мешочки, высвобождая сушеные листья и цветы, наполнявшие воздух пряными ароматами.
Вскоре на пороге появилась Сурэй, няня Лунного Принца, с удивлением в голосе произнесшая:
— Неужели вы встали раньше меня? Теперь понятно, откуда у Сяо Мао такая любовь к ранним подъемам.
— Да, мы с ней часто ходили в горы на рассвете, чтобы собрать редкие цветы, — пояснил Ломэн, улыбнувшись уголками губ. — Вот и привыкли.
— А что это вы делаете? — поинтересовалась Сурэй, присаживаясь напротив лекаря, пока над очагом томилась каша для юного господина.
— Разбираю травы, что Мао Мао насушила, — ответил Ломэн. — Хочу разложить их по свойствам, чтобы ей было легче ориентироваться в будущем.
— Понимаю, — задумчиво произнесла женщина, подойдя к котелку с кипящей водой. — Хотела отметить, вы прекрасно воспитали свою… я так полагаю, внучку.
— Благодарю, — кивнул евнух. — Да, получается так. Хотя я был ей скорее отцом, и она меня так и воспринимает.
— Боюсь представить, что будет, когда она узнает все ваши тайны, — проговорила Сурэй, глядя в глубину его глаз. — Хотя, думаю, она уже многое знает. Другое дело — какой будет ее реакция?
Ломэн опустил взгляд на сухие травы, вспоминая свою внучку, и задумался. Быть может, он совершил самую серьезную ошибку в своей жизни. Мао Мао выросла излишне сдержанной, скупой на проявление чувств, потому что в ее жизни не было той безусловной любви, которую обычно дарят родители и семья. Более того, Ломэн всегда твердил, что нужно действовать и мыслить хладнокровно, не поддаваясь эмоциям, чтобы сосредоточиться на проблеме и понять ее суть. Конечно, он внушал ей понятия о справедливости и любви к миру, но этого оказалось недостаточно. Из-за особого герба, который она носит, пришлось пойти на этот фарс, чтобы уберечь носителя величайшего рода от недоброжелателей.
— Возможно, я не так уж и хорошо ее воспитал, — тихо произнес старик. — Ведь она с трудом проявляет эмоции, свойственные человеку.
Он завязал последний мешочек и отложил его в сторону.
— Я понимаю, но это была вынужденная мера, — улыбнулась Сурэй. — Я думаю, сейчас еще не поздно. Тем более, что в ее жизни вдруг появилось столько родных. Главное, чтобы она сама все это приняла. Я верю, у нее все получится.
Женщина приготовила завтрак для господина, а затем немного отложила себе и Ломэну, угостив его.
— Благодарю, — кивнул мужчина и приступил к трапезе.
— Мне сейчас нужно отнести завтрак Принцу… — служанка не успела закончить фразу, так как в кухню вошли Женьши и Гаошунь.
— Юный Владыка, вы уже встали? Да еще и сюда пришли? — удивилась Сурэй, поклонившись.
— Не могу я спать, пока ее здесь нет, — устало произнес принц и только сейчас заметил Ломэна. — Ой, здравствуйте, — он почтительно склонил голову в знак приветствия.
Ломэн собирался ответить поклоном, но Женьши остановил его, сказав, что это излишне.
— Доброе утро, юный господин, — произнес лекарь. — Сейчас я тут все уберу и уйду.
— Нет, оставайтесь, все в порядке, — махнул рукой Женьши и сел за стол.
— Я получил весточку, госпожа Фэнсян скоро прибудет, — сообщил Гаошунь.
— Прекрасно, как только ее привезут, мы приступим к делу. Скажите, где можно будет проводить ритуал? — уточнил Ломэн.
— Прямо здесь. Чем меньше людей знает, тем лучше. Гаошунь, предупреди Башаня, чтобы он не болтал лишнего, — произнес Женьши.
— Хорошо, но уверяю, он будет молчать. Я бы хотел уточнить по поводу императора, его присутствие необходимо?
— Если император того желает, — кивнул юный Владыка.
— Понял, — ответил Гаошунь.
![]() |
|
😍😍😍 интересненько😘😘 жду проооооду😆😆 завтра тоже будет продолжение
1 |
![]() |
LimonkaSwansавтор
|
Titi_tin
Спасибо) очень рада 💛 1 |
![]() |
|
проду!!!!!!!!!
1 |
![]() |
LimonkaSwansавтор
|
Nine_tailedfox107
В процессе, спасибо то прочитали и заинтересовались 🤓❤️✍🏻 1 |
![]() |
LimonkaSwansавтор
|
Polina_roc
Спасибо, и я очень признательна за то, что помогли) Меня вдохновение сейчас редко посещает, но я надеюсь скоро приступить снова к написанием 😌 |
![]() |
|
Пожалуйста проду🙏🙏🙏🙏 умоляю🥺🥺🥺🥺
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|