Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Тем временем в кабинете Ильина миссис Причард наконец очнулась и довольно долго оглядывалась по сторонам, словно не понимала, что с ней происходит.
— Лежите, лежите, — предупредила тётя Поля, поправив на ней плед. — Доктор сказал — покой вам нужен.
— Доктор? — с тревогой переспросила англичанка. — Я… что со мной было?
— Обморок, деточка, — покачала седой головой тётя Поля. — Нешто можно своё здоровье так запускать? У вас же ребёнок маленький!
— Перси! — миссис Причард вскочила с дивана. — Где он?
— Да не бойтесь, ребятки наши за ним присматривают. Он и пообедать успел, и мультики свои поглядеть. Кончай, кончай прыгать, а то снова, не дай бог, сомлеешь, — тётя Поля без антимоний уложила английскую гостью обратно на диван, незаметно для себя перейдя на «ты». — Что же это ты, деточка, так себя издёргала?
— Я боюсь, — тихо сказала Эмма. — Я не рассказывала даже мужу. Эти ужасные письма… они начали приходить ещё дома, в Лондоне. Я сначала не верила. Думала, это подлая шутка. Но здесь, в России, два дня назад, я снова получила его! И потом было ещё одно…
— Что ты получила?! — в кабинет ворвался встревоженный Причард.
— Прости, милый, — у Эммы выступили слёзы, — я не хотела тебя волновать, я помню, как тяжело тебе далось то дело… Это письмо — в нём говорилось о Кларке! Он угрожал отомстить!
— Этого не может быть! — Причард застыл, скулы его побелели. — Кларк мёртв…
— Так, товарищ инспектор! — тётя Поля поспешно дёрнула детектива за рукав. — Не пугайте жену, ей и так плохо. Давайте-ка лучше пойдём к Ильину и покажем ему это ваше письмо с угрозами. Уж Паша ему поугрожает, покажет, где раки зимуют!
— Возьмите мой айфон, — миссис Причард протянула руку к сумочке. Причард вынул оттуда телефон жены, вошёл в электронную почту и открыл последнее письмо. Оно гласило:
“You shall pay for Simon Clarke” (анг. Вы заплатите за Саймона Кларка)
— Что они там пишут? — выглянула из-под его локтя тётя Поля. — И кто такой этот… Симон Кларке?
— Саймон Кларк, — поправил Причард. — Это ублюдок, которого я отправил в тюрьму. Он изнасиловал и убил двенадцать девочек. Таких же, как моя Линда. Господи! — он снова бросился к жене и схватил её за плечи. — Линда! И ты молчала! Ведь она может сейчас быть…
Миссис Причард горько рыдала.
— Так вы же сами сказали, что маньяк-то помер, — напомнила тётя Поля. — Может, вас кто нарочно запугивает, чтобы вы на маньяка как раз и грешили. Нет, я говорю, надо письмо Паше показать, а там и посмотрим.
Причард закусил губу и на негнущихся ногах вышел в коридор.
Эмма с плачем упала на подушку. Тётя Поля вздохнула, достала из кармана пузырёк с валерьянкой и принялась отсчитывать капли в стакан.
Пока шёл допрос Егора, Саша с Асей решили изучить все дела, в которых фигурировало имя Причарда. Читать, правда, пришлось в основном Асе, поскольку сашкино знание языка было ещё далеко от идеала.
— Смотри-ка, наш англичанин, по ходу, упёк за решётку маньяка, — Чекалин показал Асе статью, в заголовке которой он смог прочитать только имя Причарда и слово «маньяк».
— Сейчас переведу, — девушка пододвинулась поближе к сашиному компьютеру. — Тут написано следующее: «Благодаря следователю Скотлант-Ярда Рокки Причарду наконец-то пойман маньяк, охотившийся за девочками-подростками. Имя его — Саймон Кларк, возраст — 35 лет. Напомним, что жертвами маньяка становились шатенки старше 13 и моложе 18 лет. Кто бы мог подумать, что серийным насильником и убийцей окажется примерный семьянин и прилежный сотрудник типографского бюро! Сам же подозреваемый свою вину всячески отрицает.»
— А наша Линда как раз шатенка… — задумался рыжий. — Слушай, а может, этот Кларк сбежал из тюрьмы и теперь мстит Причарду?
— Или на это пошёл кто-то из членов семьи, — предположила Коровина. — Давай следующую статью.
Саша открыл новую ссылку, содержавшую новость с заголовком «Скандал в суде. Жена маньяка Саймона Кларка пообещала отомстить за мужа.»
— Так… «Сегодня Саймон Кларк был приговорён к пожизненному сроку за многочисленные изнасилования и убийства молоденьких школьниц. После оглашения приговора жена осуждённого — Рейчел Кларк — начала выкрикивать оскорбления в адрес судей и следователя Рокки Причарда, с чьей помощью и был задержан Саймон. По окончании заседания Миссис Кларк бросилась к полицейской машине, в которую посадили её мужа и, с целью вытащить Саймона, попыталась разбить рукой стекло, но была оттащена полицейскими. Какие-либо комментарии журналистам женщина отказалась давать, сказав только, что главный виновник беды супруга ещё поплатится за содеянное», — перевела Ася. — Саш, смотри, а на фотографиях видно Причарда!
Действительно, на фотографии из зала суда был запечатлён Причард собственной персоной, а на последнем ряду сидела что-то кричавшая высокая худая женщина со стрижеными «под мальчика» средне-русыми волосами. Следующее фото зафиксировало то, как в машину сажали закованного в наручники крепкого мужчину с каштановыми волосами и бородой.
— А вот и особая примета, — Саша открыл последнюю фотографию, на которой не было видно ничего, кроме закрывавшей камеру женской руки с кровоточащим порезам на ладони.
— Ну что ж, cherchez la femme, — заключила Ася. — Надо сообщить об этом Павлу Валентиновичу.
Тут в техотдел зашли Ильин с Егором.
— Вы как раз легки на помине, Павел Валентинович — доложил Сашка. — Мы тут с Асей вышли на предполагаемого преступника. Оказалось, всё дело в прошлых делах Причарда.
— Дело в том, что двенадцать лет назад он помог отправить за решётку маньяка — насильника и убийцу, а жена преступника поклялась отомстить, — рассказала Ася. — И, что самое интересное, все жертвы — шатенки и примерно того же возраста, что и Линда.
— А у меня для вас тоже интересная информация, — Ильин поделился услышанным от Егора. — В похищении, оказывается, замешана, некая Рената Ивлева, которая хорошо заплатила этому оболтусу.
Увидев на мониторе фотографии с заседания суда, Поляков побледнел.
— Начальник, смотрите, это и есть Рената, и шрам такой же! — воскликнул юноша. — Только почему её зовут Рейчел Кларк?
— А вот это нам предстоит выяснить, — сказал ПалТиныч. — Так, ребят, пробейте-ка мне адрес этой Ивлевой, сейчас мы с Мистером Причардом поедем к ней. И если Ивлева и Кларк — это одно и то же лицо, то она при виде своего давнего недруга обязательно как-нибудь себя выдаст.
Через несколько секунд Саша сообщил Ильину то, что узнал с помощью базы данных.
— В общем, эту нашу Ивлеву помимо официального места жительства нужно искать ещё в одном месте. Оказывается, она пару недель назад выкупила у муниципалитета одну заброшенную усадьбу в области. Не удивлюсь, если Линду она держит именно там.
Усадьба Орешкино принадлежала когда-то семье революционера-народовольца, оказавшего, с точки зрения советских историков, решающее воздействие на умы всей губернии, в память о чём и был учреждён музей. С приходом перестройки необходимость в сохранении славных революционных традиций отпала, и музей прекратил своё существование, а на его месте открылась сауна, которая благодаря своей клиентуре быстро завоевала весьма скверную репутацию. Просуществовала она недолго и вскоре (после одной особо масштабной разборки с шестью трупами) тоже закрылась. Спустя несколько лет другой бизнесмен арендовал было усадьбу под дом отдыха, но дурная слава прочно закрепилась за ней, и затея вылетела в трубу. В конце концов руководство области махнуло рукой и выставило Орешкино на торги…
Густой лес преграждал дорогу к усадьбе. Хотя машины там проехать не могли, но, по мнению Ильина, обстановка играла им на руку: пробравшись между деревьями, две опергруппы окружили здание плотным кольцом.
Дом с облупившимся зелёным фасадом казался вымершим. Ни следа, ведущего к крыльцу, ни малейшего движения или огонька за заколоченными окнами.
— Какое странное чувство, — неожиданно прошептал Причард. — Как будто нас вернули в прошлое, к дому моей прабабушки. Vymorochnoye gnezdo, — выговорил он, как незнакомое название.
— Значит так, — распоряжался Ильин, — мы вдвоём проникнем в дом. Следите за окнами. По моему сигналу начинайте штурм.
Пригнувшись, двое мужчин взбежали на крыльцо под потемневшим резным навесом. Дверь оказалась заперта. Ильин и Причард разом навалились на неё: ржавые петли не выдержали совместного усилия и с мясом вылетели из дубового косяка. Дверь рухнула внутрь; с пола взвилось целое облако пыли и трухи. Откашлявшись, прокурор полез за фонариком.
Едва луч света пополз по грязным половицам, как Причард вдруг изменился в лице и схватил Ильина за руку:
— Смотрите!
В толстом слое пыли чётко отпечатались две пары следов от женской обуви. Причём одна пара была заметно меньше другой. Но не это привело англичанина в такое волнение.
— Видите! — воскликнул он. — Это trademark! Он был на подошвах сапог Линды!
И правда, меньшие следы были отмечены трилистником в круге.
Причард выхватил пистолет и бросился наверх по старой дубовой лестнице. Ильин, догоняя его, уловил на площадке наверху какое-то движение. Тёмная тень приблизилась к перилам и подняла над собой что-то светлое и массивное.
— Берегись! — взревел Ильин и рванул англичанина за воротник пальто.
Что-то тяжёлое со свистом врезалось в ступеньку, на которой только что стоял Причард. Во все стороны брызнули щепки и гипсовое крошево. Бывший народоволец, пусть и в форме гипсового бюста, совершил свой последний акт разрушения старого мира.
Убийца бросился в глубину дома. Но Причард уже перелетел через треснувшую ступеньку, в два прыжка форсировал лестницу и всей тяжестью навалился на убегавшего. Вернее, убегавшую. Высокая, костлявая женщина в чёрном свитере с отчаянной яростью вонзила зубы в его правую руку. Детектив выронил пистолет. Но в эту минуту подоспел Ильин и, не церемонясь, оглушил беглянку ударом фонарика в висок.
Внизу уже грохотали сапоги омоновцев.
— Вы как? — спросил Ильин, заводя женщине руки за спину, чтобы заковать их в наручники. Правую ладонь женщины пересекал кривой синеватый шрам.
— Ничего, — прохрипел Причард, заматывая платком прокушенную кисть. — Я должен найти Линду! — и ринулся в комнату, куда пыталась убежать задержанная.
— Ну что ж, — Ильин перевёл дыхание, — а мы пока что поговорим с вами. Что-то такое я видел в фильме про мисс Марпл. Про любителей швыряться тяжестями с лестниц. Ещё одно чисто английское убийство, гражданка Кларк… или миссис Ивлева?
В ответ раздался поток столь отборного мата, что Павел Валентиныч успел даже испугаться, не пошли ли они снова по ложному следу. Но, к счастью, страх оказался необоснованным: на площадке снова появился Причард, неся на руках девочку-подростка с растрёпанными светло-каштановыми волосами, в грязном и рваном красном пальто.
— Ну и слава богу, — вздохнул прокурор.
Девочка открыла глаза.
— Dad… that woman — it was she who kept me here… — Она с тревогой огляделась по сторонам: — And where’s Yegor? He was with me. Has he escaped?... (англ. — Папа… эта женщина — это она держала меня здесь. А где Егор? Он был со мной. Он спасся?)
— Don’t think of him, darling, (англ. Не думай о нём, милая.) — пробормотал отец неожиданно севшим голосом.
По пути в прокуратуру к Ренате-Рейчел потихоньку вернулось самообладание. И вот она совершенно спокойно сидела перед Ильиным, и на лице женщины не было никакого сожаления — наоборот, в глазах отчётливо читалась гордость за свой поступок.
— Ну что ж, госпожа Ивлева, она же — Миссис Кларк, — начал допрос ПалТиныч. — Что ж Вас сподвигло пойти по стопам мужа?
— Этот Причард сам виноват, — ядовито ответила Кларк. — Он ведь фактически убил Саймона. Мой муж, не выдержав издевательств со стороны других заключённых, повесился в камере.
— И Вы решили отомстить… Но почему так долго тянули — целых 12 лет? — спросил Ильин.
— Во-первых, я хотела, чтобы эта его малявка подросла, — нисколько не смущаясь, ответила обвиняемая. — Во-вторых, должна же я была — как у вас говорят? — досконально продумать план мести. За это время я сменила фамилию и добыла деньги. Потом я через сообщество пикаперов вышла на этого идиота Полякова и заплатила ему, чтобы он влюбил в себя дочку Причарда. Ещё я договорилась, с кем надо, чтобы Причарда пригласили по программе обмена опытом. А чтобы было где спрятать девчонку, я выкупила усадьбу. А дальше всё пошло, как по маслу — пикапер повёл девушку в клуб, а я уже поймала её и увезла. Осталось только убить её, чтобы Причард всю оставшуюся жизнь мучился.
— А почему такая фамилия — Ивлева? — поинтересовался прокурор. — И где Вы всё-таки нашли деньги на полную реализацию плана?
— Мне нечего терять, поэтому всё скажу, — сказала Рейчел. — Ивлева — это фамилия моей бабушки, которая во время войны оказалась в английской оккупационной зоне и выросла там в приюте. А насчёт денег, — женщина ухмыльнулась. — Так я вышла замуж за русского бизнесмена и ускорила его смерть. А что, пара капель яда — и выдала всё за сердечный приступ.
— Да, муж и жена — одна сатана, — Ильин покачал головой.
— Я жалею только об одном, — закончила Кларк-Ивлева. — Саймон так и не был отомщён.
— Знаете, дамочка, я Вам вот что скажу, — серьёзно сказал Ильин. — Вашего мужа никто не заставлял насиловать и убивать этих несчастных девушек. И не надо врать про его невиновность, все доказательства были налицо. А Вы могли бы, уехав в Россию, попытаться начать всё сначала, снова стать счастливой. Но Вы настолько зациклились на Саймоне, что сами себе ещё сильнее испортили жизнь.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |