Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
«Сайбер Филдз» светился в окружающем полумраке скупым маревом огней. Для простых путников это бы ничего не значило: тут могли остановиться кочевники, или осесть «Стилеты», или ещё кто-нибудь проворачивал какие-нибудь тёмные дела. В любом случае, для случайного проезжего сияние прожекторов тут же становилось знаком разворачиваться и сваливать подобру-поздорову — от такой яркой заварушки посреди пустошей добра не жди.
Ну, а Джеки с Ви направились прямиком туда. Машину они оставили у последней группы скал, сиротливо торчащей из песка, и остаток пути проделали пешком, прячась от чужих глаз за неровностями местности. Когда пошли первые дома, стало одновременно легче — и тяжелее. Как Ви и предполагал, на месте их уже ждали. Снайпер на верхушке радиовышки, охрана внутри зданий и у въезда в городок, у разведённого прямо на песке костра. Пришлось идти в обход.
Таясь в тени строений, они миновали несколько домов, постепенно продвигаясь к тёмной громаде фабрики, когда идущий впереди Джеки вдруг замер и знаком остановил Ви. Тот понятливо прижался к стене, и уже оттуда наблюдал, как притаившийся в тени массивного контейнера Джеки смутной тенью скользнул за спину вышедшего из-за угла бандита, прихватил его за горло удушающим захватом — и бесшумно скользнул обратно, крепко прижимая к себе дёргающееся тело. Бедолага быстро обмяк, и наёмник аккуратно опустил его на землю. Впечатлённый Ви показал ему большой палец. Джеки польщённо фыркнул, ухмыльнулся и качнул головой, призывая идти дальше.
Здание фабрики вблизи показалось Ви ещё более негостеприимным и мрачным, чем он себе представлял. Немногочисленные прожекторы, привезённые контрабандистами на время сделки, причудливо играли тенями, придавая перекошенным конструкциям некий зловещий ореол. А ещё для обоих стало неприятным сюрпризом то, что на месте встречи обнаружилось не менее десятка дорогих ави.
— Похоже, тут намечается знатная туса, — обеспокоенно пробормотал Джеки. — Вон те парни, видишь? Из «Зетас». Посмотри на нашивки у них на жилетах.
— Видимо, встреча организована сразу для большого числа картелей, — задумчиво кивнул Ви. — Тем лучше. Разберёмся со всеми змеями одним махом.
Джеки косо глянул на него и вполголоса поинтересовался:
— Как будем действовать?
— Ну, тут, думаю, нам самое время разделиться. Тебе нужен Перрес, а я постараюсь найти место совещания этих уродов. А дальше уж как решит моё руководство. Конечно, было бы лучше, если бы ты устранил свою цель под конец встречи…
— Ну, тут уж как пойдёт, mano,(1) — хмыкнул Джеки. — Мне не улыбается просидеть в этих развалинах всю ночь.
— Мне тоже, — вздохнул Ви. — Ладно, будем на связи.
— Береги себя, Ви.
Джеки отвернулся и двинулся прочь, а Винсент ошеломлённо смотрел ему вслед, осознав, что тот впервые назвал его по имени. И повернулся спиной — за всё время их знакомства. В голове проскользнуло: сейчас? — но Ви тут же с невнятной злобой прогнал эту мысль. Рано! Пусть Джеки сперва устранит Перреса, а там… Всё что угодно может случиться.
Он вспомнил кое о чем, поспешно подался следом и перехватил Джеки за плечо. Тот едва заметно вздрогнул, напрягаясь, оглянулся, одними губами шепнул:
— Что?
Ви сунул руку в карман, вытащил чип, «подаренный» ему Бареррой, и протянул его:
— За наше с тобой сотрудничество. И чтобы ты не болтал лишнего. Надеюсь, останешься доволен.
Джеки нахмурился, глядя на Ви с тем же странным выражением, что и в машине.
— Я бы и так не стал никому ничего говорить. Не дурак, в конце концов, — но чип всё-таки взял и вставил в разъём на шее, довольно прицокнув языком: — Но за бабло gracias, amigo.
— Не за что.
Ви отпустил его и ещё какое-то время провожал взглядом, пока наёмник не скрылся в темноте. Оставалось надеяться, что они больше никогда не встретятся. И что у Джеки в памяти он так и останется навсегда как «щедрый и честный пиджак». И что языком лишний раз тот трепать не станет. Так будет лучше для всех.
Внутрь ему удалось проникнуть относительно легко. Пропустив патруль из троих мексиканцев, трепавшихся о чём-то своём и активно дымивших сигаретами, Ви забрался в разбитое окно на первом этаже и притормозил ненадолго, чтобы скинуть координаты и предупреждение Дженкинсу. Ответ прилетел быстро: «Будем в течение часа». Следом — ожидаемый приказ подобраться к ублюдкам поближе и разузнать их планы. Ну и напоследок формальное — беречь себя. Ви отстранённо фыркнул, подумав, что если его не станет, плакать особо никто не будет. Вычеркнут одну лишнюю строчку из ведомостей по зарплате, а в их офисе кто-то неожиданно получит повышение. Очередная пешка займёт освободившееся место…
Поминутно оглядываясь и прислушиваясь, Ви крадучись двинулся по коридору вглубь здания. Под ногами тихо похрустывали стекло и битый кафель. В воздухе отвратно пахло плесенью и какими-то химикатами — и как за столько лет не выветрилось? Может, кто-то до сих пор использовал эту фабрику для варки мета(2) или чего-то подобного? Кто знает…
Пропустив мимо в полуобрушенной комнате очередной проходящий мимо патруль, Ви двинулся в противоположном направлении, на едва различимый шум голосов и всполохи пламени. В конце коридора, в дверном проёме, маячила спина охранника с пистолетом-пулемётом на плече. Расслабившийся мексиканец прислонился плечом к косяку и курил. Ви примерился — и сделал то же, что и Джеки несколькими минутами ранее. Захват левой рукой за горло, правой — за дёрнувшуюся к оружию руку, заломить за спину. Охранник захрипел, задёргался, но Ви хватило сил его удержать. Он сильнее надавил ребром предплечья на сонную артерию и почувствовал этот миг, когда тело в его руках стало обмякать. Выждав секунду, он ослабил хватку и осторожно уложил тело на пол. И невольно коснулся пальцами чужой шеи, нащупывая пульс. Почувствовав слабый толчок под кожей раз-другой, Ви выдохнул с облегчением и вернулся обратно, к двери.
Когда-то это, наверное, был атриум, где располагались зоны отдыха или принимали посетителей, посещающих фабрику. На это намекали остовы торговых автоматов, разбитые клумбы и обломки лавок, стащенные к стенам. Сейчас же посреди обширного помещения ярко полыхали несколько бочек — импровизированных костров, — между которых в мягких раскладных креслах восседали с десяток человек в дорогих деловых костюмах. Около каждого держались по одному-двое телохранителей. На раскладных же столах перед собравшимися были расставлены бокалы с алкоголем, тарелки с закусками и блюдца с наркотой. Встреча явно обещала быть долгой…
Ви окинул взглядом зал и осторожно проскользнул за ближайшую колонну. Ему даже активировать импланты не потребовалось. Благодаря акустике помещения он и так всё прекрасно слышал.
— Поставку планируем через неделю, — вещал сухопарый джентльмен в светло-серой двойке, с вычурным, под старинный монокль, имплантом в глазу. — Товар уже подготовлен, «Змеи» согласились.
— Я организую коридор, — кивнул Барерра, сидящий во главе стола — как и полагается «хозяину» встречи. Перед ним единственным лежал планшет, какие-то документы и стопка кредитных чипов. — А что у вас?
— Нужны ещё дроны, — хмуро бросил усатый мужик в чёрном пиджаке, тяжело навалившийся локтями на стол. — Правительство нам покоя не даёт! За последний месяц накрыли три убежища…
— Думаете, лишний десяток дронов спасут положение? — ехидно осведомился худощавый тип в круглых очках с противоположной стороны стола.
— Уж всяко лучше, чем ничего! — сердито огрызнулся усач. — И мы не собираемся наступать, вы не думайте! — поспешил он оправдаться под недовольным взглядом Барерры. — Это чисто для обороны…
— Я просил вас залечь на дно, а техника «Арасаки», которая используется против солдат правительства, может вызвать лишние подозрение, — сухо заметил Матео, постукивая кончиками пальцев.
— Мы и залегали! Они всё равно от нас не отстают. Переключить бы куда их интерес…
— Можно организовать пару терактов в противоположном направлении, — с ленцой бросил молодой блондин, развалившийся в кресле и потягивавший пиво из запотевшего бокала. — В первых числах июля планируется ряд фестивалей в деревнях около Сан Хосе де ла Сорра. Можно это использовать.
Раздались ещё несколько голосов, предлагающих иные варианты. Ви жадно вглядывался и вслушивался в происходящее, фиксируя лица, названия, имена — всё, что могло пригодиться в его работе. Кого-то он узнавал, кого-то — нет. Но одного человека среди присутствующих не было, и не он один это заметил.
— Господа! Господа! — сухопарый джентльмен поднялся, привлекая всеобщее внимание. — Это всё, конечно, хорошо, но не лучше ли нам будет дождаться синьора Перреса? У него тоже могут быть какие-то мысли по этому вопросу.
— А где он, кстати? — настороженно поинтересовался чернокожий гигант, занимавший сразу два места. — Я видел его «Chevillon Emperor» около входа. Разве он…
На противоположном конце помещения вдруг послышались крики и топот. Ви приник к колонне, напряжённо наблюдая, как выскочивший из дверей с противоположной стороны охранник подскочил к Барерре и что-то затарахтел, размахивая руками. Система не успевала разбирать чужую речь, но всё прояснилось, когда он уловил в этом потоке слово «Перрес», а сидевший рядом с Бареррой мужчина, побледнев, вскрикнул:
— Что значит, мёртв?! Матео, вы же обещали, что проблем не будет!
Ответ Барерры потонул во взметнувшемся гуле голосов.
Ви попятился, тихо чертыхнувшись. Значит, Джеки всё-таки не стал ждать… Что ж, глупо было ожидать иного. Наёмник получил деньги, нашёл свою цель и сейчас, скорее всего, уже направлялся к их машине, чтобы вернуться в Найт-Сити. А ведь столько слов было про партнёрство, общую цель…
Криво усмехнувшись, Ви развернулся — и нос к носу столкнулся со спешившим в зал патрулём.
Время будто замедлилось. Он схватился за пистолет на поясе, одновременно пытаясь уйти в укрытие за стену, но у одного из группы оказалось что-то специфическое, вроде синаптического ускорителя: его движения смазались, с такой скоростью тот двигался. Звук выстрела достиг ушей Ви уже после сильного толчка в плечо, выбившего его из равновесия. Рука враз онемела. Влажный жар растёкся по коже, рубашка прилипла к телу. Пистолет выпал из ослабевших пальцев и с громким стуком упал на плитку. Налетевшие охранники заломили ему руки и опрокинули на колени. Один вцепился пальцами прямо в раненое плечо, и Ви взвыл от боли, едва почувствовав, как дуло ПП уткнулось ему под нижнюю челюсть, а на ухо жарко выдохнули:
— Quieto, escoria(3)!
Ви не смог бы сопротивляться, даже если бы захотел. Перед глазами у него всё полыхнуло белым, на лбу и спине выступил холодный пот. Охранники подхватили его под руки и выволокли к столам, где их уже ждал Барерра. При виде Ви тёмные глаза его расширились, а на губах вспыхнула полная наигранного сожаления улыбка.
— Конечно. Как же я сразу не понял… Вижу, вы не вняли моему пожеланию, Винсент.
Ви постарался независимо приподнять голову, насколько позволяло его положение, и прохрипел:
— Вам это с рук не сойдёт, Матео.
Барерра коротко рассмеялся. Усач, ранее просивший поддержки, громко хлопнул ладонями по столу, опрокинув блюдце с коксом.
— Что это значит, Барерра? Кто этот юнец?
— Как раз тот, кто заставил нас поволноваться, — со снисходительным смешком громко заявил Барерра. — Не волнуйтесь, господа! Теперь всё под контролем, — он снова развернулся к Ви и осуждающе покачал головой. — А вы ведь мне почти понравились, Винсент. Я правда надеялся, что мы с вами сработаемся. Но неужели вы подумали, что в центральном офисе в Найт-сити никто ничего не знает о моих действиях?
— Подозреваю, что знают, — зло парировал Ви, постепенно приходя в себя. — Придётся поохотиться на крыс.
Барерра ностальгически вздохнул.
— Как самонадеянно… Вы ещё надеетесь выбраться из всего этого живым? В другой ситуации я бы, может, вас отпустил, но… — он неспешно прошёлся взад-вперёд и совершенно изменившимся, деловым тоном поинтересовался: — Кто заказал вам устранить Перреса?
Считанные секунды потребовались Ви, чтобы вникнуть в ситуацию и удержать собственное удивление, не выпустить его на лицо. Похоже, Барерра даже не предполагал, что Ви может не иметь к этому никакого отношения. Может, теперь он думал, что и проверка — это только прикрытие, чтобы добраться до лидера Нуэвы? Тем лучше. Значит, Джеки никто искать не будет.
Ви желчно усмехнулся и выплюнул:
— Наёмники не выдают своих заказчиков.
Барерра сузил глаза, отзеркалил его усмешку, коротко кивнул, и стоявший рядом с ним охранник ударил Ви в живот кулаком. Тот захлебнулся воздухом, ненадолго забыв, как дышать, согнулся пополам, но его почти сразу же дёрнули обратно, заставив выпрямиться.
Сбоку послышались смешки и тихие шепотки.
— Какой дерзкий щенок, — манерно протянул блондин. — Может, вы позволите моим людям поработать с ним, сеньор Барерра? Они быстро развяжут ему язык.
— Почему бы и нет? — небрежно кивнул тот. — Только сперва перевяжите его и сильно не калечьте. По закону кровной мести он принадлежит картели Нуэва, и я думаю, что знаю, как они распорядятся своим правом. Так что будет весьма прискорбно потерять столь качественный товар.
Качественный товар… Как Лу.
Тошнота подступила к горлу, смешиваясь с ледяным ужасом. Винсент представлял себе, что такие люди делают с «товаром», и рванулся из рук охранников в бесплотной попытке освободиться.
— Ты не посмеешь, сволочь!
— Я предлагал вам сотрудничество, Винсент, — похолодевшим голосом отрезал Барерра. — Вы оттолкнули мою руку. Что ж, каждый сам выбирает свою судьбу. А нам стоит вернуться к совещанию. Ещё столько нужно обсудить…
Он легко взмахнул рукой, и охранники поволокли Ви прочь из зала.
1) Друг, но в более близком значении
2) Метамфетами — один из самых популярных наркотиков на западе, который относится к психостимуляторам
3) Замри, тварь!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |