↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Звёзд на небе не было.
К этому уже стоило бы привыкнуть, но Винсент всё равно раз за разом с каким-то маниакальным упорством забирался ночью на крышу их дома и пялился в сливово-синее небо, подсвеченное огнями бесконечных небоскрёбов, снующих ави, прожекторов и дронов с рекламой. Вся эта разноцветная мишура вкупе с дымом от многочисленных фабрик и заводов Арройо скрывала небо плотной искусственной пеленой, через которую звёзды просто не могли пробиться. Их сияние для этого было слишком слабым. Но Ви всё равно продолжал надеяться. Особенно сегодня. Наверное, поэтому пустая синь над головой и ощущалась так оглушающе-разочаровывающе. Чего он вообще ожидал?
— Вот ты где!
Ви суетливо дёрнулся, оборачиваясь, хотя почти сразу узнал голос той, кто застала его врасплох.
Худощавая девчонка в коротких салатовых шортиках и розовом топе опустилась рядом с ним на край ограждения. Модный чёрно-зелёный брейн, сдвинутый на лоб, мягко переливался индикациями на её голове. Кошачьи вертикальные золотистые глаза смотрели внимательно и весело, а на губах блуждала неизменная плутоватая улыбка. Без неё Ви Лауру не видел. Какое бы дерьмо ни происходило в их жизни, она всегда улыбалась.
— Мать тебя потеряла. Просила меня найти и привести тебя назад.
— Надеюсь, ты не собираешься исполнять её просьбу? — досадливо сморщился Ви.
Она заливисто расхохоталась, запрокидывая голову и встряхивая гривой огненно-рыжих волос с алыми прядками мелирования. Ви невольно проследил взглядом идеальный изгиб её шеи и тускло блеснувшую золотистую цепочку, скрывавшуюся в вырезе топа между уже наметившихся грудей.
— Нет, конечно! Пусть ищут сами. Я же не крыса.
— Я не это имел в виду…
— Я знаю. Расслабься, Ви! — Лаура легко толкнула его плечом. — Лучше скажи, почему ты сидишь здесь вместо того, чтобы наслаждаться своим праздником там, внизу, с остальными?
— Не знаю…
Он и правда не знал. Следовало бы радоваться. Сбылась мечта его родителей — его взяли на стажировку в «Арасаку», в отдел безопасности, а это большого стоило! Сколько сил было потрачено, чтобы взобраться на эту первую ступеньку к вершине славы… Так почему же тогда Ви ощущал только пустоту? Да, экзамены были тяжёлыми. Он сидел по шестнадцать часов не разгибаясь. Но ведь он тоже хотел этого. Он мечтал об этом! Правда, сейчас куда больше он хотел просто увидеть звёзды.
— Эй! — Лаура навалилась на его плечо, крепко обхватывая рукой за шею и жарко дыша в лицо ароматом персика и лайма. — Не кисни! Помнишь мои слова?
— Про то, что в любом дерьме всегда можно проковырять дырку? — хмыкнул Ви.
Она фыркнула ему в волосы и нежно потёрлась носом о затылок.
— Нет, дурак! О том, что мы будем жить всем назло. Будем вместе, что бы ни случилось. Будем двигаться вперёд, как бы тяжело ни было. Ну, в общем, просто будем!
Ви тихо засмеялся, легонько поглаживая тяжело давивший на плечо локоть. Кожа Лауры казалась ему мягкой, шелковистой.
— Будем, Лу. Обязательно будем.
— Больше веры в голосе!
Лаура вдруг вскочила на ноги и потянула его следом. Ви неохотно повиновался, хотя, казалось бы, легко мог вырвать руку из тонких пальцев. Но не стал.
— Скажи это ещё раз!
— Что?
— Будем, несмотря ни на что!
Винсент вздохнул и послушно произнёс:
— Будем, несмотря ни на что.
— Встряхнись, Ви! — Она затормошила его за плечи, попыталась даже защекотать, и он шатнулся в сторону, смеясь, заражаясь её задором. — Ну!
— Да будем мы, будем! Довольна?
— Громче!
— Мы будем существовать…
— Жить, Ви!
— Жить! И поставим на колени этот сраный город!
Последние слова он прокричал уже во весь голос. Кто-то из соседнего дома выразил недовольство таким громким формулированием жизненных тезисов. Винсент популярно послал его в далёкое пешее под звонкий смех Лауры. Они неловко кружились по крыше, держась за руки, в каком-то странном дикарском танце, и прохладный ночной воздух пьянил и будоражил кровь не хуже дорогого алкоголя.
Оглянувшись на башню «Арасаки», затмевавшую своим сиянием все прочие, Ви проорал во всю мощь лёгких:
— Я стану твоей легендой! Трепещи, Найт-Сити!
— Да?
«Ты уже на месте?»
Ви закатил глаза.
— Как раз подъезжаю.
«Хорошо. Помнишь, что я тебе сказал проверить первым?»
— Разумеется!
Он с тоскливым вздохом повернул голову к окну. Вот зачем по сто раз повторять одно и то же? Как будто он мог забыть за два часа содержание их предыдущего разговора…
За стеклом неспешно проползала мимо широкая улица с разноцветным маревом низеньких домов, кое-где надстроенных ржавыми жилыми модулями. Многочисленные магазинчики, мастерские и дешёвые забегаловки помигивали глючащей голо-рекламой, кое-где и вовсе не работающей. У обочин теснились ободранные, некоторые даже явно самодельные машины — в основном с устаревшими, дизельными двигателями.
Как же это отличалось от привычного ультрасовременного облика Найт-Сити, тонущего в блестящем хроме и неоне! Словно нищая, но задорная волна мексиканской энергии таки выплеснулась за приграничную стену и лизнула этот город своим языком, заражая его своей чужеродностью, но не стремясь отобрать и покорить. Пока.
«Тон попридержи. Ты же знаешь, я не мог никому другому это доверить»
Конечно, он знал. За Ви уже начала закрепляться репутация «ищейки» — того самого дотошного сукина сына, который умеет разглядеть трещину даже в самой гладкой отчетности и не поленится ковырять её, пока не вскроет всю подноготную. Он не просто смотрел на данные — он их чувствовал, замечая малейшие отклонения от нормы, которые другие списали бы на погрешность или удачу. Именно эта его въедливость и нужна была сейчас Дженкинсу. И именно поэтому вконец заебавшийся Ви уже который час без единой остановки трясся за рулём своего ави по бескрайней пыльной пустоте и жаре, которую только усугублял плотный деловой костюм. К сожалению, иначе до их регионального офиса в Эль-Кахоне было не добраться. И пусть для предстоящей проверки его текущее состояние подходило как нельзя лучше, но желания убивать и крыситься на весь белый свет от этого меньше не становилось.
Жаль только, рычать на своё же начальство — себе дороже. Так что Ви глубоко вдохнул-выдохнул и запихнул всё своё недовольство в самые дальние уголки души, про запас. Отыграется позже, на региональных менеджерах.
— Знаю. Прошу прощения.
Дженкинс громко хмыкнул, ни на секунду не поверив в повинные слова, сказанные тоном: «Плевал я с Башни на ваши замечания».
«Вернёшься — возьмёшь отпуск на недельку. Ты заслужил»
— Ага, а кто потом будет разгребать все те горы дерьма, что за эту недельку накопятся? — саркастически фыркнул Ви под ироничный смешок Дженкинса. — Нет уж, увольте.
«Ну, как знаешь. Моё дело предложить…»
— Так, всё, я подъезжаю. Свяжусь, как закончу.
Ви вырулил на парковку и, не прощаясь, оборвал связь. Начальник не обидится — он выше этого, знает, что дело прежде всего, — а Ви нужна была эта пара минут наедине с собой, чтобы привести голову в порядок, разобрать мысли по полочкам и вытащить на поверхность первые вопросы, с которых начнётся его аудиторская проверка в местном офисе «Арасаки».
Как правильно говорят некоторые умные люди — инициатива наказуема и неизменно ебёт инициатора. Вот и для Ви простейшая проверка отчётов региональных офисов неожиданно вылилась в крупную головную боль. А всё потому, что он зацепился за то, на что, наверное, никто другой и не обратил бы внимание. А именно — за прозрачную идеальность показателей одного из их отделений на мексиканской границе. В регионе с напряжённой обстановкой, куда правительство почти не лезло, а преступные картели цвели махровым цветом, у этого офиса практически не было сбоев в поставках, да и расходы на безопасность были намного ниже, чем у аналогичных представительств в других городах, допустим, в окрестностях Лос-Анджелеса. И план по прибыли тут неизменно перевыполнялся, что, по-хорошему, должно было радовать. Вот только Ви это обеспокоило, хотя он и сам не мог объяснить толком, почему. Это ощущение просто зудело у него под рёбрами и в области затылка, ясно давая понять — он что-то упускает. Или чего-то не видит. С этим неясным чутьём он и пошёл к Дженкинсу, который его выслушал, важно покивал и приказал: «Разберись. Лично».
Вот так Ви и оказался на границе Мексики, уныло ругая свою чересчур беспокойную интуицию. Можно же было просто закрыть на это глаза, положить отчёт на полку — и никто бы не прикопался! Но нет, ему надо было проверить…
Не прекращая мысленно ворчать, он распахнул дверцу ави — и судорожно вздохнул сквозь зубы. В лицо пахнуло сухим жаром, густо напитанным запахами специй, дешёвой синтоеды, выхлопных газов, пыли и гари. В машине с работавшим во всю мощь кондиционером жара хотя бы не так сильно ощущалась. Разумеется, настроение его от этого нисколько не улучшилось, и на спешившего к нему от входа в здание менеджера Ви уставился с расчётом голодного дикого искина: сразу сожрать или медленно, по кусочку, откусывать?
— Господин де ла Вега! Мы вас ждали.
— Неужели?
Ви неприкрыто поморщился и, не обращая больше внимания на согнувшегося в поклоне сотрудника, поспешил пройти внутрь. Он одинаково не любил, когда к нему обращались по фамилии или полному имени. И пусть в корпоративной среде ни от того, ни от другого никуда не сбежать, но бедолага только что дал ему лишний повод поговниться и всколыхнул набухавшее глубоко внутри раздражение. Так лава в проснувшемся вулкане клокочет и только ждёт удобного момента, чтобы выплеснуться наружу испепеляющим и разрушительным потоком.
В офисе «Арасаки» это прекрасно понимали, и на первый взгляд всё казалось настолько идеально-выверенным, насколько это вообще возможно. Все доступные взгляду поверхности блестели, так что в них можно было смотреться, как в зеркало. Все сотрудники, встречавшие Ви, были одеты по форме, хотя уж этого-то точно не требовалось, особенно в такой глуши. И все без исключения занимали свои места и имитировали бурную деятельность. В общем, паниковали как могли.
Ви не собирался облегчать им задачу, хотя окунуться в знакомую прохладно-стерильную атмосферу после удушающего жара улицы было невероятно приятно.
— Сеньор Барерра сейчас подойдёт. Не хотите пока чего-нибудь освежиться?
Ви молча кивнул, и молодого сотрудника в ослепительно-белой униформе как ветром сдуло. Безликий менеджер предложил Ви присесть, ознакомиться с предварительными отчётами…
— По-вашему, я сюда приехал, чтобы изучать эту макулатуру? — неприятно усмехнулся агент де ла Вега, тут же цепляясь за чужую ошибку.
Менеджер побелел и что-то залепетал, но его козлиное блеяние перекрыл другой, уверенный голос человека, с которым Ви уже придётся считаться:
— Конечно, нет. Простите Диего. Птицы вашего полёта нечасто залетают в наши края.
Ви неспешно взял протянутый подоспевшим парнишкой запотевший бокал с солнечно-жёлтой агуа фреской(1) с кусочком ананаса на ободке, пригубил. Идеальный вкус сладости и лёгкой кислинки приятно прокатился по нёбу, сбивая опостылевшее чувство снедавшего тело жара. Ви скользнул кончиком языка по губам, вбирая до конца вкус, и развернулся, наконец, к тому, с кем ему и предстояло встретиться.
Сеньор Матео Барерра — сын мексиканских мигрантов, которые перебрались в НСША в поисках лучшей жизни, но быстро поняли, что место под солнцем придётся выгрызать с боем. Мать Матео умерла рано от пневмонии. Отец обладал неплохой предпринимательской жилкой, что помогло ему выстроить небольшую торговую сеть в их районе. Которая рухнула вскоре после того, как молодой Матео попал на стажировку в Академию «Арасаки» — заметное достижение для полунищего мексиканского студента. Впрочем, в дальнейшем он показал, что не зря получил это место, работая вдвое больше других, рискуя и реализуя довольно смелые планы, на которые порой не решались даже опытные сотрудники. Чего стоила только его работа в Эль-Кахоне, где ни один из его предшественников не продержался дольше двух лет. Барерра держался уже шестой…
Всё это Ви удалось узнать, пошарив по корпоративной сети и смежным сайтам во время перелёта из Найт-Сити в Сан-Диего. Часть информации из закрытых источников ему подкинул Дженкинс, в основном по организации нелегальных перевозок через границу посредством кочевников. Матео Барерра умудрялся взаимовыгодно договариваться со всеми игроками на поле, включая даже тех, чьи имена обычно не включаются в официальные годовые отчёты. Вроде Змеиного клана или некоторых картелей, которые работали с «Арасакой» в том числе и вопреки интересам мексиканского правительства.
Сейчас, глядя в квадратное лицо с тяжёлой челюстью и прикрытыми набрякшими веками чёрными глазами, Ви ощущал себя кроликом под немигающим взглядом змеи. Неприятное чувство… которое он ничем не выдал, мягко поднявшись навстречу и слегка поклонившись в лёгком, скорее формальном поклоне.
— Удивительно, почему никто до сих пор не исправил эту ситуацию, — бросил он небрежно, отвечая на завуалированное недовольство.
Сеньор Барерра коротко рассмеялся, однако его глаза оставались холодными, внимательными и неподвижными. И хотя Ви не пришло никаких уведомлений о попытке неавторизованного сканирования, такое ощущение у него всё равно сохранялось. Будто его раздели, ощупали и оценили с головы до ног.
— Возможно, потому, что раньше в этом не было необходимости, — наигранно дружелюбным тоном выдал Баррера, сделав Ви приглашающий жест проследовать в его кабинет. Тот послушно двинулся за ним, сверля взглядом широкую спину, затянутую в тёмно-серую ткань пиджака с чёрными лацканами.
— У нас лучшие показатели среди всех офисов южного побережья. План по отгрузкам стабильно выполняется, прибыль растёт…
— Я в курсе этой информации, сеньор Барерра, — сухо перебил его Ви, первым заходя в кабинет, выдержанный в лучших традициях передовых офисов «Арасаки».
Японский минимализм здесь невероятным образом сочетался с мексиканской экстравагантностью в цветах и роскошью в незаметных неискушённому взгляду мелочах. Материалы, отделка, предметы обихода, внешне простые, но все — из лимитированных коллекций с баснословным ценником. Сеньор Барерра себя явно не обделял.
— Тогда я не понимаю, к чему эта проверка.
Тон собеседника неуловимо изменился, и Ви, с интересом оглядывавшийся по сторонам, тоже напрягся, безразличным тоном выдавая заранее заготовленную фразу:
— Меня в такие детали не посвящают. Мне дали задание провести инспекцию — я его выполняю. Что и зачем — это решают люди на совсем другом уровне.
Он не был уверен, поверил ли синьор Барерра его словам: на застывшем лице, лишённом даже намёков на импланты, ничего не отражалось. Однако когда тот заговорил, его голос звучал мягко и сочувствующе, словно у старого друга:
— Понимаю. Что ж, в таком случае не будем тянуть! С чего хотите начать?
Ви только и ждал этого вопроса.
— Со складского комплекса. И подготовьте сразу накладные по отгрузкам за последние три месяца.
1) (в пер. с исп. — «свежая вода») Популярный безалкогольный напиток, ведет свою историю еще от ацтеков. Они смешивали фрукты с водой и льдом и брали с собой в дорогу: такой напиток отлично освежал и утолял жажду в долгих путешествиях. Помимо фруктов и ягод, сюда можно добавлять овощи, злаки, семена и даже цветы!
К одиннадцатому часу ночи Ви уже готов был проклясть свою работу до седьмого колена. От обилия цифр, имён и названий голова готова была взорваться, и это при том, что он просмотрел только, дай боже, пятую часть всех предоставленных документов, а впереди их на порядок больше. В первый день они осмотрели только складской комплекс, сегодня — фармакологические лаборатории, а завтра планировали добраться до оружейных мастерских и магазинов, расположенных в разных частях города, где распространяли лицензированную продукцию. Документацию Ви предоставили всю скопом, и пусть она и была рассортирована по категориям, но от количества файлов у него заныли все зубы и проснулось тоскливое желание сбежать обратно в Найт-Сити. Если бы не скребущееся чувство, что он что-то упускает, Ви бы точно махнул рукой на всю эту ерунду и так бы и сделал. И плевать, что скажет Дженкинс. Задание не самой высокой категории ответственности. Если сеньор Барерра увлекается растратой или ведёт дела на стороне, этим займётся отдел внутренней безопасности, а уж никак не Ви. Но для того, чтобы это установить, он сперва должен всё проверить… хотя бы один раз. А потом ещё раз, для верности, чтобы успокоить собственную воспалённую интуицию.
Ви утомлённо потёр глаза, с ненавистью покосившись на планшет. К чёрту всё! Хватит на сегодня. Он и так толком не спал последние несколько дней, пока готовился к заданию. Можно дать себе небольшую передышку. Ви захлопнул кейс, запихнул его пинком под кровать и зарылся в чемодан. Много вещей он с собой не брал, но сменный комплект на случай необходимости слиться с толпой сопровождал его на любой выездной миссии. Чёрно-красная форма «Арасаки» — вещь красивая и достойная, однако слишком приметная в обычном уличном баре, а именно туда сейчас планировал направиться молодой агент де ла Вега, чтобы разгрузить голову и подслушать информацию о том, что творится в городе, кто тут чем заправляет, что слышно на границе… С обычными людьми бармен за стойкой, как правило, разговаривает куда охотнее, чем с напомаженными «пиджаками».
Тёмные брюки с композитными вставками, лёгкая голубая рубашка с незатейливым принтом, такая же кепка и единственная вольность — укреплённые ботинки военного образца на шнуровке. Ви полюбовался на себя в зеркало, скаля скучно-белые зубы, и порскнул за дверь.
Улица встретила его музыкой и бурлящей жизнью. Не так, как в Найт-Сити, но лишь немногим слабее. Освещение на ночь приглушалось, но не отключалось насовсем. Сотни людей — наркоманов, проституток и простых граждан, дорвавшихся до долгожданного отдыха, — выплеснулись наружу на поиски дешёвых развлечений. Ви лавировал между ними, почти ничем не отличаясь от обычных туристов. Арасаковский «Юкимура» покоился на его бедре, прикрытый краем рубашки. Были и ещё сюрпризы для тех, кто осмелился бы сунуться к агенту в расчёте на лёгкую добычу, но, похоже, сегодня шакалы отдыхали, и Ви беспрепятственно добрался до небольшого бара недалеко от центра города, где, по словам уличного торговца, к которому он ненавязчиво подкатил с вопросом, собирались наёмники и иные криминальные элементы.
«Мата Зета Бар» приветственно сиял неоновой красной вывеской и грудастой голографической красоткой на входе. Кучки курильщиков, рассредоточившиеся по всей территории парковки, сразу убедили Ви, что он попал именно туда, куда надо. Не требовалось даже использовать слуховые импланты, чтобы расслышать те или иные слова, отличные от лексикона обывателя. Сленг, марки оружия, сорта наркоты, известные и не очень — Ви окунулся в знакомый и такой отвратительный ему мир, с которым он предпочёл бы никогда близко не встречаться, но неизменно сталкивался раз за разом во время работы.
Внутри оказалось на удивление чисто и не накурено. Небольшая лесенка в три ступеньки вела вбок и вниз, к стойке администратора, где размещалась симпатичная, загоревшая до черноты девчонка в оранжевом топике, с горстью золотых цепочек на шее. Чёрные кудри, заплетённые в россыпь мелких кос, подрагивали и приплясывали при каждом её движении.
— Buenas noches!(1) Могу я чем-нибудь вам помочь?
— Gracias(2), — качнул головой Ви, и девушка понятливо отстала, а он неторопливо прошёл до барной стойки и заказал бокал «Челады»(3) — легко и незатейливо, и хватит надолго.
Просторный, выдержанный в красно-коричневых тонах зал был заполнен более чем наполовину. В основном люди рассредоточились за столиками, но Ви приметил и несколько занавешенных кабинок, а также лестницу, уводившую на верхний этаж. Сканер импланта засёк несколько лиц, занесённых в «чёрный список» «Арасаки». Один из них принадлежал к Змеиному клану кочевников, другой — к какой-то молодой группировке с непроизносимым названием. Ви отметил обоих и послал их изображения с геолокацией Дженкинсу. Тот найдёт, как воспользоваться этой информацией.
Подкачанный бармен поставил перед ним запотевший стакан с напитком приятного золотистого цвета, с блестящим ободком соли по краю. Ви пригубил чуток, жмурясь от удовольствия. Кисло-солоноватый вкус освежающе прокатился по языку и согревающей массой осел в желудке. Не самое вкусное, что ему довелось пробовать за свою жизнь, но определённо аутентичное и…
— …арасачьим выродком.
Знакомое слово подействовало на Ви как удар тока. Нет, внешне он остался абсолютно спокоен, даже в лице не изменился, зато внутренне подобрался и постарался сосредоточиться на незнакомом голосе, явно уже поддатом и наглом, который почти сразу же заглушил другой:
— Потише, pendejo(4)! Хочешь, чтобы тебе за такие слова яйца на ходу отрезали?
— Я соглашусь с моим другом. Синьор Барерра — весьма уважаемый человек в здешних кругах, так что лучше не упоминать его имя в таком тоне.
Если до этого у Ви ещё были сомнения, о том ли человеке идёт речь, то теперь они развеялись как дым. Сделав вид, будто отпивает большой глоток из стакана, он чуть приподнял голову и скосил глаза в сторону голосов, примечая троих мужчин за столом в нескольких шагах от себя. Выступал, судя по всему, молодой и не слишком умный парень с синей головной повязкой, поддерживавшей крупные русые кудри, в джинсовом жилете и кожаных штанах. Золотистые пластины имплантов покрывали на манер доспеха его плечи, подбородок и шею. Он возбуждённо махал руками, но, кажется, производил весьма слабое впечатление на своих собеседников: крепкого бритого здоровяка с жиденьким хвостиком на затылке, в чёрной куртке с композитными вставками и майке с Богоматерью, и суховатого мужичка за пятьдесят, которого в обычной жизни Ви вряд ли бы отличил от старьёвщика или, скажем, банкира. Но натренированное чутьё подсказывало, что именно этот мужичок в компании — самый опасный.
— Да он обычный «пиджак», как и все прочие, — нотки самоуверенности и наглости в чужом голосе поубавились, хоть и не исчезли полностью.
Его собеседник неопределённо взмахнул рукой, звякнув крупными золотыми браслетами на запястье, снисходительно протянул:
— Ты явно недавно в банде? Советую поумерить пыл. Таких борзых нигде не любят…
— Вернёмся лучше к нашей теме, — степенно вмешался мужичок. — Ты знаешь, где будет проходить встреча?
— Откуда? — досадливо бросил молодой. — Эти подробности охраняются надёжнее, чем склады с кокой(5) у Лос-Зетас.
— То есть я только зря время потратил, — разочарованно протянул здоровяк и витиевато ругнулся.
— Ты уже знаешь больше, чем до того, как пришёл сюда. Это несомненный успех…
Ви ещё на автомате прислушивался к их разговору, но больше ничего интересного незнакомцы не сказали. Молодой так и вовсе почти сразу отвалился в сторону уборных, а мужичок с громилой ещё посидели, поболтали на тему некоей встречи и поиска какой-то личности, скорее всего, принадлежащей к одной из многочисленных мексиканских картелей. Эти вооружённые группировки разрастались в Мексике, как метастазы на злокачественной опухоли или головы у гидры. Срубишь одну — на её месте встанет десять новых. Благо хоть ублюдки активно грызлись между собой и на территорию НСША, как правило, не лезли. Тем удивительнее было слышать, что у них в ближайшие дни состоится встреча с пресловутым мистером Бареррой — и вот это уже давало пищу для размышления. Кто? Зачем? Какие цели преследовали? К каким картелям принадлежали?
Ви мог только догадываться, с кем и по каким причинам здесь контактировала «Арасака». Не его отдел — не его забота. Однако работа в контрразведке давно отучила его от наивности. Он прекрасно понимал, что корпорация, сегодня мило обещающая общественности помощь в урегулировании конфликтов, затрагивающих мирное население, завтра продаёт оружие картелям, это самое население угнетающим, ради своих, далеко идущих целей. Или по просьбе мексиканского правительства, которому эта самая картель может помочь лишние несколько месяцев удержаться у власти… пока их всё-таки не скинет банда помощнее. С тем же оружием от «Арасаки», только купленным обходными путями через вторых, третьих, пятых посредников.
Сложно. Непонятно. И неинтересно! У него хватает своих забот. Тем более, что этот случайный обрывок разговора заставил встрепенуться его интуицию, непрозрачно намекая, что это, возможно, как раз то, что он искал. Теперь бы только понять, как связать одно с другим…
Здоровяк засобирался, и Ви, цедивший мелкими глотками свой коктейль, тоже подобрался. Он вышел из бара прямо перед ним, остановился в стороне, делая вид, что ищет что-то в карманах брюк, а сам следил украдкой, как неизвестный свернул на улицу и побрёл прочь вальяжной, танцующей походкой. Выждав немного, Ви двинулся следом, стараясь соблюдать расстояние и сильно не приближаться. Держать в поле зрения широкоплечую спину в чёрной куртке казалось довольно просто, пока здоровяк не свернул куда-то в переплетение улиц. Один поворот, второй… Потеряв его из виду, Ви положил ладонь на рукоять «Юкимуры», предчувствуя, что его спалили, и почти не удивился, услышав за спиной насмешливый наигранно-отеческий голос:
— Тебе mamita(6) не говорила, что следить за незнакомыми людьми невежливо, niño(7)?
Ви медленно развернулся. Незнакомец стоял, широко расставив ноги, утвердив левую руку на золочёной пряжке низко сидящего ремня с позолоченными же шипами. В правой он сжимал модифицированный полуавтоматический пистолет от компании «Тсунами» с причудливо изукрашенным золотым затвором, направленный точно в голову Ви. Несмотря на кажущееся миролюбие на лице, расчерченном чёрно-золотистыми нитями имплантов, глубоко запавшие зелёные глаза смотрели пристально и цепко, ловя каждое движение агента. Ви дерзко ухмыльнулся, крепче сжимая своё оружие.
— Нет. Видно, как-то забыла упомянуть.
Здоровяк отзеркалил его ухмылку, отчего массивное лицо приняло озорное, хитрое выражение, откровенно погладил указательным пальцем пусковую скобу.
— Говори, чего тебе от меня надо, gracioso(8), и лучше по существу, пока у меня рука не затекла.
— Ты из «Валентинос»? Наёмник? — наугад бросил Ви.
О первом догадаться было не сложно: обилие золота, кресты — один, массивный, на шее, второй в левом ухе — и майка с изображением Богоматери и подписью «Валентино» как-то не оставляли простора для воображения. Второе пока находилось под вопросом, но быстро подтвердилось самим здоровяком, ехидно осклабившимся:
— И как это ты догадался?..
— Ты интересовался главой местного отделения «Арасаки». С какой целью?
Наёмник сузил глаза и недовольно нахмурился.
— А тебе что с того?
— Скажем так… у нас схожие интересы, — расплывчато отозвался Ви. — Я тоже интересуюсь деятельностью этого человека.
— С какой целью? — издевательски вернул ему вопрос «Валентинос».
— Предполагаю, что он нечист на руку…
— Mierda!(9)
Наёмник таки не выдержал и взмахнул рукой, резко шагнув навстречу Ви. Тот тут же зеркально отступил назад, глубже в проулок, одновременно выдернув из-за пояса пистолет, но здоровяк словно этого и не заметил.
— За дурака меня держишь?! Да в этом городе на каждом втором клейма ставить негде! Граница всё-таки рядом.
— Знаю, но с этим корпоратом всё куда сложнее, — покачал головой Ви. — Он что-то скрывает, вот только я пока не могу разобраться, что именно.
— На кого ты работаешь? — прищурившись, поинтересовался наёмник; Ви замешкался, прикидывая, что ответить, но тот вдруг усмехнулся и добавил: — Хотя можешь не запариваться со своей ложью. Я и так знаю. «Арасака».
— Откуда?..
— Вчера у офиса этой корпы притормозила шикарная тачка, и в ней сидел тип, очень похожий на тебя.
— Ты следил за офисом Арасаки?
— Можно и так сказать, — уклончиво кивнул наёмник. — Твоё прибытие не осталось незамеченным. И потом, ты же не думал, что вот сменишь костюмчик и тут же сойдёшь за залётного туриста? — Он неторопливо прошёлся по проулку, лыбясь, как сытый кот. — Да от тебя за милю воняет корпой! Твой взгляд, походка, поведение. В Найт-Сити это бы прокатило, но только не в здешней злачной дыре.
Что ж, возможно, он был и прав. Ви не любил шататься по трущобам и не сильно стремился менять своё поведение, даже находясь под прикрытием, хотя следовало бы. Ведь если хочешь слиться с местностью, нужно стать как те, среди кого ты находишься. Одеваться, как они, думать, как они. А Ви не особо желал опускаться до уровня нищего сброда. За что теперь и расплачивался.
— И что дальше?
— А дальше, niño…
— Прекрати меня так называть, — раздражённо перебил его Ви. — Я, может, и моложе, но уж точно не щенок неопытный!
— О! Решил зубки показать? — хохотнул наёмник. — Está bien(10), тогда, может, представимся по-нормальному?
— Ты первый.
Наёмник хмыкнул и шутовски развёл руки в стороны, сделав на удивление изящный реверанс.
— Lo que tú digas, amigo.(11) Джеки Уэллс, наёмник из Найт-Сити, как ты уже успел понять. Теперь ты.
— Ви, — коротко выплюнул Винсент; брови здоровяка взлетели на лоб. — Отдел безопасности «Арасаки».
— Ви? Это чё за имя такое?
— Нормальное имя! Больше тебе знать не требуется, — отрезал де ла Вега. — Теперь поговорим о деле?
Джеки проворчал что-то неразборчиво на своём и кивнул, но пистолет не убрал, скрестив руки на груди.
— Si.(12) Что тебя интересует?
— Почему ты интересовался главой отделения «Арасаки», и о какой встрече шла речь?
Джеки расплылся в широкой улыбке и небрежно пожал плечами.
— Я не им интересовался. Этот cabron(13) мне на хрен не нужен. Моя цель как раз тот, с кем он должен встретиться.
— Цель?
— Si, — снова согласно кивнул Джеки. — Хосе Перрес. Лидер картеля…
— …Ла Нуэва Мичоакана,(14) — закончил за него Ви, ощущая, как у него земля уходит из-под ног.
Это название ледяной иглой вонзилось под рёбра. Перед глазами на краткий миг встало смешливое лицо с россыпью веснушек, окружённое ворохом рыжеватых кудрей. Вот и ответ, почему его интуиция взбесилась…
— Ты о них знаешь?
— Издеваешься? — Ви вскинул глаза на наёмника. Сосущая пустота внутри росла и ширилась. — Назови мне тех, кто не знает этих выблядков! Какая у них может быть связь с Барерра?!
— Это уже не меня надо спрашивать, — нейтрально пожал плечами Джеки, но Ви ответ не требовался.
Он уже и сам догадывался, на основе своего небогатого опыта, что могло связывать этих двоих. Разумеется, деньги. Торговля через границу. И это была блядски плохая новость!
Нуэва Мичоакана… Ви, конечно, предполагал, что отделение в Эль-Кахоне торгует с картелями — ну так а кто с ними не торгует?! «Арасака», как и любая корпа, не гнушалась поддерживать все стороны, кто больше заплатит, но даже у неё были свои принципы. Например, не работать с детоубийцами и кончеными извращенцами, а именно этим и промышляла эта блядская картель, на которую уже косо посматривали даже их сородичи. «Чёрные» брейны, где ублюдки измывались над детьми самых разных возрастов, в последние несколько лет наводнили НСША. С ними боролись в равной мере правительства обеих стран, но безуспешно. Насколько Ви знал, картель Нуэва базировалась где-то в Андах, зарывшись под землю подобно кротам, и выкурить их оттуда, не разнеся половину горного массива, не представлялось возможным. И вдруг она обнаруживается тут, на территории НСША, да ещё в связи с одной из крупнейших корпораций мира…
От осознания, чем это может закончиться для «Арасаки», если информация всплывёт в СМИ, у Ви закружилась голова, и он привалился к стене, тяжело дыша. Нет, верхушка-то отбрешется, но вот остальные, кто хоть как-то связан с филиалом, пойдут под нож. Полетят головы. И его в том числе…
— Хэй, amigo,(15) ты в порядке?
Он вскинул глаза на подавшегося к нему Джеки и криво усмехнулся, усилием воли беря себя в руки. Меньше всего сейчас ему было нужно, чтобы посторонний видел его слабость.
— В полном. Просто… новость несколько неожиданная.
— Это твоё первое задание?
Ему показалось, или в голосе наёмника прозвучало сочувствие?! Ви рывком выпрямился, заставив последнего отступить назад, и зло вздёрнул подбородок. Чтобы какая-то хейвудская шваль его жалела?!
— Нет. Я в порядке, ясно тебе?!
— Да ясно, ясно, — Джеки примирительно приподнял руки вверх и поспешил сменить тему: — Ну, если мы с моими мотивами разобрались, может, тогда скажешь, что ты тут забыл?
— Я должен был провести проверку в филиале, — сухо отозвался Ви. — Последние отчёты… заставили насторожиться моё начальство. Как я теперь понимаю, не зря. Жаль только, в этих самых отчётах не указывается, какой картели отгрузили тот или иной товар. Только адреса доставки.
— Хочешь, я гляну по локации, куда была отгрузка? — пожал плечами Джеки. — Может, подскажу чего.
— Ты же тоже из Найт-Сити, — фыркнул Ви. — Что ты можешь знать о местной нелегальной жизни?
— У меня свои источники, mi amigo sospechoso(16), — ухмыльнулся Джеки, взмахнув рукой. — Так что я вполне могу помочь тебе. А ты поможешь мне! Если скажешь, где у Перреса сделка с твоим босом.
Ви медленно кивнул. Рука руку моет. Уэллс помогает ему разобраться, с кем ещё конкретно связался Барерра, а он помогает Джеки добраться до Перреса. Раз уж появилась возможность покончить с главой этой ублюдской картели, нельзя её упускать.
— Ты собираешься его устранить? — на всякий случай поинтересовался он. Джеки его не разочаровал, помрачнев.
— Ага. Эта падла немножко перегнула палку, так что мне очень хорошо заплатили, чтобы я вручил ему персональный некролог.
— Давно пора.
Слева маякнуло уведомление о новом контакте: «Джеки Уэллс». Ви раскрыл последний документ со списком отгрузок оружия и биоматериалов, скопировал из него адреса и переслал Джеки. Тот прислонился к стене, свободно опустив руку с пистолетом, а вторую уперев в бок, и его глаза засветились голубым.
— Так, посмотрим… Ну, вот это я сам знаю, это подпольный склад картели «Нореситта». Тоже те ещё отмороженные ребята. Когда-то были частью Лос-Зетас… Вот этот падре Мигель упоминал. Кажется, там тусуются парни из «Ласомбры»… Это стандартные… это полиция… хуйня… хуйня… О, а вот это местная точка сброса «Юнидос»! Альянс мелкотравчатых картелей, правительство с ними дружит…
Вслушиваясь в чужое бормотание, Ви подумал о том, что наткнулся на курицу с золотыми яйцами. Джеки за пару минут выложил ему расклад… не самого лучшего характера. Помимо Нуэвы обнаружилась ещё пара картелей, с которыми «Арасаку» никак нельзя было связывать. Да только предприимчивый глава местного отделения, к которому давно не заглядывали проверки, явно об этом не думал, предпочитая стричь эдди всеми возможными способами, не считаясь с рисками. Дженкинсу это не понравится…
— Всё, — разобравший по кирпичику предложенную информацию Джеки выжидательно уставился на Ви. — Теперь твоя очередь.
— Ага, — тот заставил себя сосредоточиться на разговоре. — Только я пока что не знаю, где Барерра встречается с Перресом…
— Так узнай, — пожал плечами Джеки. — Тебе-то это явно будет проще сделать.
— Не всё так просто, — покачал головой Ви. — Я не думаю, что он по своей воле мне всё выложит. Но я постараюсь что-нибудь узнать.
— Постарайся, — прищурившись, благодушно кивнул Джеки. — Потому что если я не получу данные об их встрече, это будет весьма печально для твоей корпы.
Ви резко подобрался. Установившееся между ними тёплое взаимопонимание дало трещину.
— Ты мне угрожаешь?
— Что ты, amigo! Ни в коем случае, — Джеки продолжал безмятежно улыбаться, однако зелёные кошачьи глаза смотрели на Ви с холодной насмешкой. — Просто мне надо будет как-то объяснить моему заказчику, по какой причине я упустил шанс разделаться с этим pinche cabrón(17). А уж что он дальше будет делать с этой информацией — тут я без понятия.
Зато Ви это прекрасно представлял. Да любой серьёзный фиксер душу продаст за такие данные! Какие тут открываются просторы для манёвра! И шантаж «Арасаки», и слив «Милитеху», который спит и видит, как бы поднасрать своему главному конкуренту. А уж как общественность тогда в горло его корпе вцепится — вовек не отмоются! Не говоря уж о том, что на существовании Ви после этого можно будет поставить жирный крест.
Прокрутив в голове все возможные варианты, он с сожалением признал, что вариантов у него немного, а точнее, всего два: либо он пытается устранить Уэллса здесь и сейчас, либо играет по его правилам. Покосившись на Джеки, Ви оценил его габариты и от идеи силового решения отказался. Не та весовая категория. На его счету пока всего три операции, и только одна с физическим устранением, в то время как у этого парня явно дорожка из трупов за плечами и, почти наверняка, боевые импланты. Сканировать его Ви не решился — это могло насторожить наёмника, а самого Ви выставить расписавшимся в собственной слабости. Значит, придётся договариваться. С другой стороны, он ведь и так ничего против помощи этому засранцу не имел, так что какая разница?
— В этом нет необходимости, — сухо произнёс Ви. — Я предоставлю тебе данные, как и обещал.
— Буду с нетерпением ждать, ese(18), — всё так же благодушно ухмыляясь, кивнул Уэллс. — И ты не обижайся на меня, но в этой жизни каждый крутится так, как умеет.
Ви фыркнул и ничего не ответил, поспешно покинув переулок. Как будто он сам этого не знает?! Каждый ищет выгоду для себя, как бы поудачнее подставить соседа. Про наёмников так и вовсе говорить нечего! Продажные шкуры, мать родную обменяют на горку эдди. Хотя… вот Джеки ведь ему почти понравился. Он хотя бы угрожал Ви в лицо, а не точил нож за спиной. В той среде, где Винсент вырос и вращался, такая искренность была редкостью.
Он остановился на полушаге, поймав себя на том, что улыбается. Странно, но угроза Джеки не произвела на него такого тягостного впечатления, как, по идее, должна была. Не потому ли, что для исполнения её просто не было повода? Поскольку их цели совпадали, Ви ничего не мешало помочь Уэллсу осуществить его заказ, направив того в нужное место. Наоборот, он даже желал, чтобы наёмник обезглавил эту змею. Тогда всем станет легче. Ну, а что дальше будет… кто знает?
Таким образом, добравшись до отеля и успокоившись немного, Ви вызвал Дженкинса по видеосвязи и коротко доложил обо всём, что произошло за этот день, умолчав разве что об угрозе Джеки. Как и ожидалось, начальник пришёл в бешенство.
— Тупорылый еблан! О чём думал только?! Нам вот после Бразилии не хватало ещё одну кучу дерьма разгребать! — Джекинс метался по кабинету, как запертый в клетке лев, нервно жестикулируя. — Ты должен узнать, где они встречаются! Как только выяснишь, сообщишь мне, я приму меры. Главное, сильно не затягивай. На местное отделение теперь полагаться нельзя, так что придётся подтягивать силы из Лос-Анджелеса.
— Понял, — кивнул Ви. — А что с наёмником?
— А что с ним? — недоумённо уставился на него Дженкинс.
— Его можно использовать как силовую и информационную единицу…
— Ну так используй! — нетерпеливо отмахнулся тот. — А как свою задачу выполнит — в расход.
В груди Ви что-то ёкнуло.
— Может, лучше будет заплатить ему за молчание? Он ещё может быть полезен…
— Он слишком много узнал о наших делах, — резко возразил Дженкинс. — Это чересчур рискованно — оставлять в живых такого свидетеля, Ви. Да и потом, из каких средств ты предлагаешь ему заплатить? У нас весь бюджет расписан! Сейчас надо ещё как-то умудриться выкроить тебе силы в поддержку… Нет. На хрен! Позволь этой швали сделать всю грязную работу и обнули. Будет плюс одна жертва в противостоянии картелей на нашей территории. Тебе всё ясно?
— Да, — Ви медленно кивнул. — По выполнении задачи наёмника устранить.
— Вот и молодец! До связи.
1) Добрый вечер.
2) Благодарю.
3) Мексиканский коктейль на основе пива, состоит из светлого пива, свежевыжатого сока лайма и ободка из соли по краю стакана.
4) Идиот.
5) сленговое название кокаина
6) Мамочка.
7) Малыш (неопытный).
8) Шутник (юморист).
9) Дерьмо.
10) Хорошо.
11) Как скажешь, дружище.
12) Да.
13) Козёл.
14) Здесь и далее используются искажённые названия реально существующих картелей
15) друг
16) Мой подозрительный друг.
17) Сраным ублюдком.
18) Приятель.
— А тут у нас дроны последнего поколения. Доставили пару недель назад, и уже все заказаны. Пользуются большим спросом! В прошлом месяце мы…
— У кого?
Менеджер моргнул, прерванный на полуслове, и озадаченно уставился на Ви.
— Простите, не совсем понял ваш вопрос?
— Я вроде бы по-английски говорил, — тот неприятно усмехнулся. — Но ради вас повторю ещё раз: у кого пользуются спросом?
И тут же ощутил на себе пристальный, немигающий взгляд сеньора Барерры. Даже не глядя на него, просто почувствовал этот физический накал и возросшее напряжение.
Возможно, он поспешил. Возможно, следовало бы подождать подольше, подобрать другие слова, зайти вскользь… но, похоже, Ви набрался манер от своего начальника и, как и Дженкинс, не любил тянуть метафорического кота за яйца. Ему уже известно про картели, про то, что Матео ведёт дела с нежелательными элементами втайне от головного офиса. Что ж, пусть теперь и сеньор Барерра узнает о его знании.
Тот не замедлил вмешаться, спасая растерявшегося сотрудника:
— Все фирмы, с которыми мы сотрудничаем, прописаны в накладных вместе с адресами доставки.
— Фирмы. Конечно, — Ви подпустил брезгливой небрежности в голос. — Синьор Барерра, мы же с вами взрослые люди. Может, пора и поговорить по-взрослому?
Чёрная бровь мексиканца взлетела вверх, изящно выгибаясь дугой. Ви стойко выдержал его взгляд, сохраняя на лице выражение вежливого равнодушия и гадая, придётся ли ему повторять вопрос в третий раз, и в куда более конкретной форме.
Не потребовалось. Вернее, не успел. Телефон в кармане синьора Барерры разразился какой-то попсовой мелодией, и он, извинившись, отошёл аж за соседний стеллаж. Для кого-то, возможно, это и было бы достаточной мерой безопасности, но только не для сотрудника контрразведки с самыми совершенными технологиями, которые только могут существовать в двадцать первом веке.
Ви сделал вид, что полностью сосредоточился на накладных, одновременно выкрутив на максимум слуховые импланты, и услышал чужой разговор так, словно сам подключился к линии.
— Ты не вовремя.
«Всё в порядке?»
— Относительно. Что ты хотел?
«Я по поводу нашей встречи. Место наконец назначили. «Сайбер Филдс», сегодня, в полночь»
— Сегодня?!
Слишком громко…
Ви позволил себе украдкой взглянуть на сеньора Барерру и столкнулся с нечитаемым чёрным взглядом, далёким от дружелюбия. Барерра быстро отвернулся.
«Ты же сам всё понимаешь. Обстановка неспокойная, особенно в свете последних новостей. Всем хочется разобраться с делами поскорее и вернуться туда, где им ничего не угрожает. А что, есть какие-то проблемы?»
— Нет, — тут же отозвался сеньор Барерра. — Всё в силе.
«Отлично! Тогда будем ждать. И… позаботься, чтобы у нас не возникло неприятностей»
— Позабочусь.
Ви выкрутил импланты в нормальное состояние и со скучающим видом поднял глаза на вернувшегося мексиканца.
— Какие-то проблемы, сеньор Барерра? Кажется, у вас сегодня внезапно уплотнился график?
— С чего вы взяли? — тот настороженно уставился на него.
Ви неопределённо повёл плечами, строго дозируя беспокойство и иронию.
— Вы кажетесь взволнованным.
Барерра хмуро дёрнул бровью и коротко качнул головой.
— Нет. Обычные деловые моменты. Так на чём мы остановились, мистер де ла Вега?
— На ваших заказчиках.
Он уже получил всю необходимую информацию. И пусть пока Ви не знал, что это за «Сайбер Филдс» и где оно находится, но этим уже можно будет озадачить Джеки. Он-то наверняка знает здесь все злачные места. Или сможет найти тех, кто знает. Однако уйти сейчас означало вызвать у сеньора Барерры ещё больше подозрений, а потому Ви продолжал ломать комедию, которую сам же и заварил.
— Заказчики. Да.
Барерра стремительно обретал уверенность в себе. Расправил плечи, снова принял независимый и внушительный вид. Если бы Ви не видел и не слышал его секунды назад, точно бы решил, что ничего страшного не произошло.
— Что ж, мы контактируем с самыми разными организациями. Мексиканское правительство, другие корпорации, картели. Всё в рамках существующих договорённостей. Вас интересует кто-то конкретный?
— Картели, — согласно кивнул Ви. — В последние годы это стало больной темой для НСША. Да и для «Арасаки» тоже. Нам приходится бороться за свою репутацию и аккуратно выбирать партнёров для бизнеса…
Короткий смешок со стороны Барерры заставил его замолчать. Тот слегка качнул головой и негромко произнёс:
— Я догадываюсь, что вы хотите от меня услышать, мистер де ла Вега.
— Неужели? — Ви непритворно заинтересованно приподнял бровь.
— Именно так, — Барерра независимо вздёрнул подбородок. — Вы наверняка наводили обо мне справки. Не отрицайте, всё равно не поверю. Как вы могли заметить, я не первый год кручусь в этом бизнесе и прекрасно знаю, как тут обстоят дела. В то время как вы ещё молоды и можете не всё знать о мире, — Барерра подступил ближе, так что Ви ощутил исходящий от него удушающе-густой аромат дорогого парфюма с фруктовыми нотками, и интригующе понизил голос. — Есть вещи, о которых головному офису Найт-Сити лучше не знать… ради покоя и безопасности всех живущих: что здесь, что там.
Агент де ла Вега промолчал, сохраняя на лице вежливый интерес, а в его голове меж тем с запоздалым сожалением крутились мысли, как многое он не проверил, отправляясь на это задание. Статистику смертности агентов в этом регионе за последние несколько лет. Сводки по доходам других агентов, которые бывали на границе и неожиданно разбогатели. Архив контактов с полной выгрузкой сообщений и звонков, поступавших из этого офиса в главный за последний год. Всё это он мог запросить до отбытия и быть куда более подготовленным к миссии, которую сам же себе и навязал. Но чего нет, того нет. Придётся учесть эту информацию на будущее, а сейчас… балансировать в надежде, что ему удастся успешно выплыть.
— И как я должен это понимать?
Туманная формулировка позволяла сеньору Барерре дать на неё любой ответ, чем тот не преминул воспользоваться. Тонко улыбнулся, глядя на Ви с вежливым интересом, вальяжно протянул ему руку.
— Я предлагаю вам вернуться в Найт-Сити и доложить о том, что проверка прошла успешно. Никаких нарушений выявлено не было, а если и были, то незначительные. Этим вы успокоите своё руководство и убедите их, что наши показатели лучшие не за счёт каких-то… теневых сделок, а лишь профессионализма и компетенции наших сотрудников.
Ви насмешливо приподнял бровь, вслушиваясь в этот инструктаж, с наигранной неохотой и настороженностью ответил на рукопожатие — и почувствовал вжавшуюся в его ладонь нагретую чужим теплом пластинку кредитного чипа. Сеньор Барерра улыбнулся шире и мягко добавил:
— А это моя скромная благодарность вам за вашу эффективную работу, мистер де ла Вега. И залог нашего будущего взаимовыгодного сотрудничества. Я не забываю людей, которые умеют правильно расставлять приоритеты. Надеюсь, мы друг друга поняли.
В любой другой ситуации Ви закусил бы удила, но здесь и сейчас в этом не было необходимости. Он лишь улыбнулся с ноткой высокомерия, успешно строя из себя недалёкого, но жадного до денег наймита, и поблагодарил Барерру, с наигранной небрежностью убрав кредитный чип в свой карман. Насколько «скромная» там благодарность, он вполне может проверить позже.
Обменявшись с Бареррой дежурными комплиментами, Ви покинул магазин, сел в свою машину и только там решился, наконец, набрать внесённый в память номер:
— Есть новости…
* * *
— Я знаю это место. Когда-то оно принадлежало «Биотехнике». Уж не знаю, что они там собирались производить, но затея провалилась едва ли не на самом старте. Фабрика проработала меньше года, прежде чем закрыться. Рабочие, кто селились рядом, быстро оттуда сбежали. С тех пор этот городок стоит нетронутым и никому не нужным. Если кто-то там и останавливается, так только ради укрытия от непогоды или по делам, подобным вашему.
Ви вслушивался в мерно звучащий голос старика и представлял себе пейзаж: облезлые стены домов, незрячие провалы окон, пожухшая трава, упорно заплетающая каменные плиты, и над всем этим — тёмная громада старой фабрики, ветшающая и пронзительно-тоскливо скрипящая на ветру порыжевшими металлоконструкциями.
По коже продрало морозцем, и он спешно глотнул из запотевшего бокала пряный коктейль, заказанный Джеки разом на всех. Сочетание текилы с имбирём и лаймом играло приятными оттенками вкуса на языке. Такой напиток хотелось смаковать… а не глушить широкими и жадными глотками, как это делал его новый приятель. Но чего ещё ждать от хейвудской… Хотя привычное слово тут было неприменимо. Джеки выделялся из стандартной уличной шпаны, как эксклюзивный «Рейфилд» из моря штампованных «Тайпанов». Не внешностью, конечно, нет — тут он наряжался в лучших традициях идиотов, думающих, что килограммы золота обеспечат им почёт и уважение. Фишкой Джеки была харизма. Искренность, взрывная энергетика и веселье, заряжавшие его собеседников не хуже дозы «Чёрной дури».(1) Будь Ви чуть-чуть понаивнее, он бы расслабился и охотно доверился этому добродушному здоровяку. В другой жизни, в другое время…
К сожалению, или к счастью, он слишком хорошо знал, какой обманчивой может быть внешность. И за беззаботной весёлостью Уэллса он видел хладнокровного и опытного наёмника, который без колебаний пристрелит его всё с той же улыбкой на лице, как только их пути наконец разойдутся. Ви надеялся, что успеет выстрелить первым.
— Теперь понятно, почему этот твой хрен занервничал, — меж тем громко хмыкнул Джеки, поставив на стол пустой стакан и подзывая официантку для нового заказа. — Ехать до точки пару часов, и это прямо рядом с границей…
— …А ему мало того, что надо ещё всё организовать и проконтролировать, так тут я со своей проверкой нарисовался и не свалю никак.
— Ага, como llovido del cielo(2), — хохотнул Джеки; Ви закатил глаза. — Так чё в итоге? Ты с ним разобрался?
— Пообещал, что свалю до заката.
— Ну и нормально, — одобрительно кивнул Джеки. — Как раз есть время собраться. Отправимся засветло, прибудем прям к самому веселью.
Ви согласно кивнул. Его не могло не радовать то, как хорошо складывались события. Он передал информацию Джеки, тот пообещал найти тех, кто сможет сориентировать их по месту — и не обманул. Ви ещё только вещи собирал в отеле, когда Уэллс уже ему перенабрал и пригласил на встречу в тот самый клуб, где Ви заметил его впервые. И состав был почти тот же самый: Джеки, степенный сухонький мужичок, от которого за милю разило опасностью, а вместо наглого молодого мексиканца не менее наглый молодой Ви, только умеющий в нужный момент держать язык за зубами.
То, что падре Мигелю он не нравился, даже гадать не стоило. При виде его старик поджал губы и сухо увещевал Джеки, что тот не предупредил, кем окажется его новый «друг». И даже вежливое почтение со стороны Ви ситуацию не исправило. Пожилой мафиози продолжал смотреть на него так, будто готовился пристрелить при малейшем резком движении. О том, сможет или нет, Ви не стал задумываться. Они на одной стороне, Джеки его поддерживает, и с него этого достаточно. Но то, что этих «гордых детей улиц» стоит оставить одних хотя бы на пару минут, он понял ясно. Иначе его так или иначе об этом попросят, но выглядеть это будет уже не так красиво. Да и излишне нагнетать обстановку Ви не хотел, а потому, вежливо извинившись, отошёл в уборную… вернее, за стену, ограждавшую вход в сортир, и привычно выкрутил на максимум импланты.
Назойливый музыкальный бит, ставший оглушающе громким, заставил его поморщиться. Потребовалось несколько секунд, чтобы отфильтровать нужный канал, заглушив остальные, но зато он подоспел к самому интересному.
— …уж и плохой парень для арасаковского «пиджака». С ним вполне можно работать.
— Зря ты так думаешь, compañero.(3)
— А-а-арх, mierda(4), падре! Я знаю, что делаю. Большой мальчик, не пропаду уж, так что не волнуйтесь почём зря.
— Я в тебе и не сомневаюсь, лишь в твоём напарнике. Quieres ser amigo de una víbora? Sean amigos. Pero no te olvides del palo.(5)
— Я об этом не забуду, падре.
Ви коротко хмыкнул, сполоснул руки, пригладил растрепавшуюся причёску и пошёл обратно. Как он и думал, шакалы скалили зубы за его спиной. Что ж, вполне ожидаемо. Лишь бы кусаться не начали. Но что-то всё-таки внутри неприятно саднило. С одной стороны, он был благодарен Джеки, что тот вступился за него перед своим мексиканским другом, а с другой… После его угроз слова падре Мигеля лишний раз доказывали, что друзьями они всё-таки не станут. Как только с совместным заданием будет покончено, их партнёрство тоже закончится. И тогда, возможно, один из них навсегда останется на этой фабрике…
* * *
— О чём задумался, amigo?
Ви, гипнотизировавший взглядом пролетавшие за окном песчаные холмы и редкие островки заправок, вздрогнул и покосился на сидевшего за рулём Джеки. Они поехали на его машине — тот настоял, утверждая, что ави Ви слишком роскошное и за ним наверняка следят. С этим поспорить было сложно, агент де ла Вега иллюзий не строил: для Барерры слишком многое поставлено на карту. Тайная встреча с лидерами картелей, неожиданный проверяющий, ограниченность по времени… Он и вовсе ждал, что его попытаются убрать прямо в городе, но, похоже, Барерра решил выждать и понаблюдать за действиями Ви. То, что тот отправился на фабрику в машине Джеки, возможно, собьёт Барерру со следа на какое-то время… а может и нет! В любом случае, на месте им следовало готовиться к неприятностям.
— Думаю, что мы будем делать, когда доберёмся до цели.
— А чё тут думать? — хмыкнул Джеки. — Каждый пойдёт своей дорогой. Я бы мог, конечно, попросить тебя помочь с устранением Перреса, но думаю, у тебя там своих забот хватит.
— Это точно, — вздохнул Ви, нехотя отворачиваясь от окна. — Я ещё не связывался с начальством, но предполагаю, что мне прикажут подобраться к собранию как можно ближе, чтобы узнать, о чём они будут беседовать, их цели и планы. Возможно, мне даже придётся кого-то устранить…
Эта мысль отозвалась неприятной дрожью в пальцах.
...Металл кастета давит на костяшки… тяжесть оседающего тела в руках… кровь на перчатках — а кажется, она въедается в кожу до самых костей…
Ви дёрнул головой, прогоняя неприятные воспоминания, и наигранно бодро закончил:
— Так что придётся тебе справляться самому. Но если вдруг ты пришлёшь мне фото этого говнюка с простреленной башкой, я буду тебе очень благодарен.
— У тебя с этим что-то личное связано, да?
Ви напрягся, подозрительно глянув на него.
— С чего ты взял?
— Ну, — тот неуверенно повёл плечами. — Когда мы впервые заговорили об этой картели в переулке, мне показалось, что тебя это здорово задело. Лично тебя, не как агента «Арасаки».
— Тебе показалось, — мгновенно отрезал Ви, отворачиваясь.
Джеки какое-то время буравил его взглядом, потом неопределённо хмыкнул и отвернулся. В салоне повисла напряжённая тишина. Ви смотрел в окно, но видел перед собой совсем иную картину, полугодовой давности. Ту, что периодически всплывала в его ночных кошмарах. Он ни с кем об этом не говорил, даже с психологом. В «Арасаке» желание поговорить с кем-то по душам отбивалось быстро и жестоко. Как им внушал наставник ещё в Академии, каждое твоё слово — это пуля, которую ты вкладываешь в обойму другому человеку и которую потом тот сможет использовать против тебя. И разве сам Джеки это не подтвердил, когда угрожал Ви его же неосторожными словами?
…Не совсем
Джеки угрожал ему открыто, в лицо и даже — совсем уж дикость! — потом за это извинился. В то время как в «Арасаке» всегда били исподтишка, в спину. Иначе выше не подняться. Каждое слово, даже самое невинное замечание могло стать последним, если попадёт не в те уши. В такой обстановке привыкаешь следить за языком, оглядываться — не дай бог, кто услышит! И всё равно оступаться, потому что нельзя быть постоянно настороже.
Но ведь Джеки не из «Арасаки»
И ещё неизвестно, выживет ли он после их поездки. Так может…
Ви оглянулся на него, колеблясь. Джеки сперва успешно игнорировал его взгляд, потом вопросительно глянул в ответ.
— Что-то не так?
Ви помедлил, перебарывая последнее сопротивление внутри себя, и неохотно заговорил.
— У меня была подруга в детстве. Девочка, на пять лет младше меня. Мы тесно общались, пока я не поступил на работу в «Арасаку». Времени стало меньше, мы отдалились друг от друга. Полгода назад мне позвонила её мать и сообщила, что Лу пропала. Её искали, но так и не нашли. А примерно месяц спустя у одного из сотрудников низшего звена в «Арасаке», при обыске, нашли «чёрный» брейн… с ней.
Ви замолчал, сглатывая комок в горле. Воспоминания о том, что он там увидел, были ещё слишком свежи.
Джеки молчал, весь обратившись в слух, и Ви был ему благодарен. Странным образом ему становилось легче с каждым словом. Будто эта боль только и искала возможности выйти наружу.
— Она… долго умирала. Я пытался что-то выяснить, но смог узнать только название картели, которая похитила её для записи брейна, как и несколько десятков других детей и подростков.
— Дай угадаю: Нуэва Мичоакана? — мрачно поинтересовался Джеки.
— В Найт-Сити они известны под именем Нуэва. Полное название я сумел выяснить только в «Арасаке», обходными путями. Но сделать ничего не смог. Никто не собирался воевать с картелями ради каких-то детей. Особенно учитывая, как сложно к этим ублюдкам подобраться.
— Мне это знакомо, — невесело хмыкнул Джеки. — В Хейвуде такие истории — обычное явление. Есть тысяча и одна причина не дожить до восемнадцати. Каждый день кто-то пропадает или гибнет, и если тебя не защищает влиятельная семья или банда, никто даже не почешется. Полиция так уж точно.
Вслушиваясь в чужой эмоциональный голос, Ви ощутил, как пригасает тёмная, злая муть внутри него, и спросил неожиданно, словно по какому-то наитию:
— Тебе раньше приходилось убивать?
— Por supuesto(6)! — тут же живо отозвался Джеки. — Иначе на улицах не выжить. Либо ты, либо тебя — это первое правило, которое ты усваиваешь ещё с молоком матери.
— И ты помнишь своего первого? Ну… кого ты…
Он запнулся, смолк, не уверенный, как закончить фразу. Джеки посерьёзнел, промолчал. Ви уже думал, что он не ответит, но наёмник вдруг заговорил:
— Я не знаю, как его звали. Парнишка был из «Тигриных когтей». Я тогда состоял в «Валентинос», мы закупались имплантами в Уотсоне, когда эти pendejos(7) решились напасть. До сих пор не понимаю, на хера им это было надо. Самоутвердиться, что ли, захотели? — Джеки тяжело вздохнул, недовольно покачал головой и продолжил: — Этот cabrone(8) подскочил ко мне сбоку и попытался вырвать дробовик, а я нажал на курок. Разнёс ему половину туловища. Потом смотрел, как он умирает. Надо было б добить, чтоб не мучился, да я… я тогда был tan solo un chamaco pendejo.(9) Впервые увидел, каково это.
Ви сглотнул, пытаясь себе это представить — убить кого-то в пылу драки, когда адреналин кипит в крови, — и поймал себя на мысли, что так ему, наверное, было бы легче. Без предварительной подготовки и знакомства с личностью человека. Без осознания, что атакуешь беззащитного, даже не давая жертве последнего шанса на оборону.
Он до боли сплел пальцы и хрипло спросил:
— И что ты чувствовал?
Джеки неопределённо дёрнул плечом.
— Охренел сперва. Пялился в ступоре, в голове пусто. Потом подскочил мой comrade,(10) дал мне по шее и приказал шевелиться. А дальше всё пошло по накатанной — суета, беготня. Я даже позабыть успел про то, что случилось. Вспомнил только вечером, дома, когда моя mamitta спросила, как прошёл день. И вот тут меня затрясло.
Ви с каким-то болезненным любопытством вслушивался в чужую исповедь, резонировавшую с тем, что пряталось у него в душе. Слова Джеки одновременно успокаивали и заставляли что-то стыдно сжиматься внутри.
— А ты, ese?(11) — Джеки вопросительно взглянул на него. — Кто у тебя был первым?
В горле пересохло. Ви отвёл глаза, не найдя в себе сил встретиться взглядом с наёмником. Вопрос застал его врасплох, хотя можно было догадаться, что тот будет ожидать ответной откровенности. Но... рассказать о том, что было у него? Что он сделал по приказу Дженкинса?..
— Никто, — язык казался чужим, выдавая такую удобную и безликую ложь. — Я в своём отделе в основном работаю с документами. Промышленный шпионаж, управление рисками, анализ возможных утечек…
— Агрх! Звучит максимально уныло, — досадливо вскрикнул Джеки, и Ви невольно усмехнулся этой почти что детской непосредственности.
— Конечно, не то, что у вас. Каждый день то пальба, то перестрелка…
— А ещё погони и загулы в барах, hermano,(12) — подавшись к нему, заговорщически подмигнул Джеки, и Ви рассмеялся, ощущая, как развязывается тугой узел в груди и расслабляются напряжённо сведённые плечи. Он заёрзал, устраиваясь поудобнее в кресле, а Джеки следил за ним с довольной усмешкой.
— Знаешь, ese, когда всё это закончится, мы вполне можем собраться где-нибудь в баре и выпить по шоту текилы, поговорить за жизнь…
Джеки что-то ещё говорил, но Ви не слышал. Ему словно со всего маху кулаком под дых врезали. Дыхание пресеклось, в ушах зазвенело от фонового шума. Беззаботную болтовню Уэллса перекрыл равнодушный голос Дженкинса: «По выполнении задачи наёмника устранить». А они уже размечтались…
— …моя mamitta даже согласится приготовить для нас свои фирменные tacos al pastor(13). Ты не представляешь, какое это блаженство! Там от одного запаха слюной захлебнуться можно!
— Зачем ты мне это говоришь?
Прерванный на полуслове Джеки недоумённо хлопнул глазами и прекратил улыбаться.
— Ну, потому что…
— Мы не друзья, — подрагивающим от напряжения голосом выдавил Ви. Пальцы онемели от того, насколько сильно он сжал кулаки. — Какой, нахрен, бар?! Когда задание будет выполнено, мы разбежимся в разные стороны — и всё! Больше никогда не встретимся. Так к чему весь этот праздный трёп?
Джеки его не перебивал, выслушал внимательно, но выражение его лица Ви совсем не понравилось. Насмешливо-снисходительное, с лёгкой, понимающей полуусмешкой. До нервной дрожи захотелось ударить по нему кулаком, наорать, чтобы только Джеки прекратил смотреть так, будто видел его насквозь.
— Это называется «человеческое общение», mano(14), — по-отечески мягко и сдержано произнёс тот, убедившись, что Ви закончил. — Понимаю, у вас в «Арасаке», наверное, всё по-другому, но вообще-то, это нормально, когда люди, работающие вместе, просто… болтают. О чем угодно. И совершенно неважно, кто ты при этом: «пиджак» из Башни, наемник вроде меня или клоун-понторез с Шестой улицы. Главное — под всей этой хромированной кожей и модными тряпками оставаться просто человеком. И если двум людям, пусть даже таким разным, как мы, вдруг захочется немного поболтать, то… почему нет?
На это Ви не нашёлся, что ответить, и отвернулся к окну. Джеки больше не пытался завязать разговор, за что Ви был ему благодарен. Ему о многом стоило подумать. Слова наёмника, такие простые и наивные, ощущались до странности правильными. И непривычными. Они противоречили всему, чему Ви учили, всему, что он знал и видел вокруг себя. Всему его стерильному, роскошному корпоратскому миру, изнутри напоминавшему банку с пауками. Но он бы солгал, если бы сказал, что не хотел бы задержаться в мире Джеки подольше.
Солнце уже почти скрылось за горизонтом, и в сгустившихся сумерках, накрывших пустыню, они увидели издали россыпь ярко мерцающих огоньков и неясные очертания строений.
— Ну вот и приехали, — негромко бросил Джеки, сбавляя скорость.
1) медикамент, который повышает уровень адреналина и эндорфинов до такой степени, что человек практически перестаёт чувствовать боль. «Приход» настолько интенсивен, что граничит с киберпсихозом.
2) Как дождь с неба — аналог нашей пословицы «как снег на голову».
3) Друг, но больше в значении "коллега"
4) Дерьмо.
5) Хочешь дружить с гадюкой? Дружи. Но не забывай про палку.
6) Конечно.
7) Идиоты
8) Козёл
9) совсем пацаном неопытным
10) напарник, коллега
11) Приятель
12) Дружище — более близкое, чем нейтральный "амиго" или приятель
13) Тако, приготовленное на вертеле со свининой, сочетает в себе традиционные ближневосточные специи с местными специями из Центральной Мексики. Является популярной уличной едой в Центральной Америке и США.
14) Друг, но с большим выражением поддержки и солидарности
«Сайбер Филдз» светился в окружающем полумраке скупым маревом огней. Для простых путников это бы ничего не значило: тут могли остановиться кочевники, или осесть «Стилеты», или ещё кто-нибудь проворачивал какие-нибудь тёмные дела. В любом случае, для случайного проезжего сияние прожекторов тут же становилось знаком разворачиваться и сваливать подобру-поздорову — от такой яркой заварушки посреди пустошей добра не жди.
Ну, а Джеки с Ви направились прямиком туда. Машину они оставили у последней группы скал, сиротливо торчащей из песка, и остаток пути проделали пешком, прячась от чужих глаз за неровностями местности. Когда пошли первые дома, стало одновременно легче — и тяжелее. Как Ви и предполагал, на месте их уже ждали. Снайпер на верхушке радиовышки, охрана внутри зданий и у въезда в городок, у разведённого прямо на песке костра. Пришлось идти в обход.
Таясь в тени строений, они миновали несколько домов, постепенно продвигаясь к тёмной громаде фабрики, когда идущий впереди Джеки вдруг замер и знаком остановил Ви. Тот понятливо прижался к стене, и уже оттуда наблюдал, как притаившийся в тени массивного контейнера Джеки смутной тенью скользнул за спину вышедшего из-за угла бандита, прихватил его за горло удушающим захватом — и бесшумно скользнул обратно, крепко прижимая к себе дёргающееся тело. Бедолага быстро обмяк, и наёмник аккуратно опустил его на землю. Впечатлённый Ви показал ему большой палец. Джеки польщённо фыркнул, ухмыльнулся и качнул головой, призывая идти дальше.
Здание фабрики вблизи показалось Ви ещё более негостеприимным и мрачным, чем он себе представлял. Немногочисленные прожекторы, привезённые контрабандистами на время сделки, причудливо играли тенями, придавая перекошенным конструкциям некий зловещий ореол. А ещё для обоих стало неприятным сюрпризом то, что на месте встречи обнаружилось не менее десятка дорогих ави.
— Похоже, тут намечается знатная туса, — обеспокоенно пробормотал Джеки. — Вон те парни, видишь? Из «Зетас». Посмотри на нашивки у них на жилетах.
— Видимо, встреча организована сразу для большого числа картелей, — задумчиво кивнул Ви. — Тем лучше. Разберёмся со всеми змеями одним махом.
Джеки косо глянул на него и вполголоса поинтересовался:
— Как будем действовать?
— Ну, тут, думаю, нам самое время разделиться. Тебе нужен Перрес, а я постараюсь найти место совещания этих уродов. А дальше уж как решит моё руководство. Конечно, было бы лучше, если бы ты устранил свою цель под конец встречи…
— Ну, тут уж как пойдёт, mano,(1) — хмыкнул Джеки. — Мне не улыбается просидеть в этих развалинах всю ночь.
— Мне тоже, — вздохнул Ви. — Ладно, будем на связи.
— Береги себя, Ви.
Джеки отвернулся и двинулся прочь, а Винсент ошеломлённо смотрел ему вслед, осознав, что тот впервые назвал его по имени. И повернулся спиной — за всё время их знакомства. В голове проскользнуло: сейчас? — но Ви тут же с невнятной злобой прогнал эту мысль. Рано! Пусть Джеки сперва устранит Перреса, а там… Всё что угодно может случиться.
Он вспомнил кое о чем, поспешно подался следом и перехватил Джеки за плечо. Тот едва заметно вздрогнул, напрягаясь, оглянулся, одними губами шепнул:
— Что?
Ви сунул руку в карман, вытащил чип, «подаренный» ему Бареррой, и протянул его:
— За наше с тобой сотрудничество. И чтобы ты не болтал лишнего. Надеюсь, останешься доволен.
Джеки нахмурился, глядя на Ви с тем же странным выражением, что и в машине.
— Я бы и так не стал никому ничего говорить. Не дурак, в конце концов, — но чип всё-таки взял и вставил в разъём на шее, довольно прицокнув языком: — Но за бабло gracias, amigo.
— Не за что.
Ви отпустил его и ещё какое-то время провожал взглядом, пока наёмник не скрылся в темноте. Оставалось надеяться, что они больше никогда не встретятся. И что у Джеки в памяти он так и останется навсегда как «щедрый и честный пиджак». И что языком лишний раз тот трепать не станет. Так будет лучше для всех.
Внутрь ему удалось проникнуть относительно легко. Пропустив патруль из троих мексиканцев, трепавшихся о чём-то своём и активно дымивших сигаретами, Ви забрался в разбитое окно на первом этаже и притормозил ненадолго, чтобы скинуть координаты и предупреждение Дженкинсу. Ответ прилетел быстро: «Будем в течение часа». Следом — ожидаемый приказ подобраться к ублюдкам поближе и разузнать их планы. Ну и напоследок формальное — беречь себя. Ви отстранённо фыркнул, подумав, что если его не станет, плакать особо никто не будет. Вычеркнут одну лишнюю строчку из ведомостей по зарплате, а в их офисе кто-то неожиданно получит повышение. Очередная пешка займёт освободившееся место…
Поминутно оглядываясь и прислушиваясь, Ви крадучись двинулся по коридору вглубь здания. Под ногами тихо похрустывали стекло и битый кафель. В воздухе отвратно пахло плесенью и какими-то химикатами — и как за столько лет не выветрилось? Может, кто-то до сих пор использовал эту фабрику для варки мета(2) или чего-то подобного? Кто знает…
Пропустив мимо в полуобрушенной комнате очередной проходящий мимо патруль, Ви двинулся в противоположном направлении, на едва различимый шум голосов и всполохи пламени. В конце коридора, в дверном проёме, маячила спина охранника с пистолетом-пулемётом на плече. Расслабившийся мексиканец прислонился плечом к косяку и курил. Ви примерился — и сделал то же, что и Джеки несколькими минутами ранее. Захват левой рукой за горло, правой — за дёрнувшуюся к оружию руку, заломить за спину. Охранник захрипел, задёргался, но Ви хватило сил его удержать. Он сильнее надавил ребром предплечья на сонную артерию и почувствовал этот миг, когда тело в его руках стало обмякать. Выждав секунду, он ослабил хватку и осторожно уложил тело на пол. И невольно коснулся пальцами чужой шеи, нащупывая пульс. Почувствовав слабый толчок под кожей раз-другой, Ви выдохнул с облегчением и вернулся обратно, к двери.
Когда-то это, наверное, был атриум, где располагались зоны отдыха или принимали посетителей, посещающих фабрику. На это намекали остовы торговых автоматов, разбитые клумбы и обломки лавок, стащенные к стенам. Сейчас же посреди обширного помещения ярко полыхали несколько бочек — импровизированных костров, — между которых в мягких раскладных креслах восседали с десяток человек в дорогих деловых костюмах. Около каждого держались по одному-двое телохранителей. На раскладных же столах перед собравшимися были расставлены бокалы с алкоголем, тарелки с закусками и блюдца с наркотой. Встреча явно обещала быть долгой…
Ви окинул взглядом зал и осторожно проскользнул за ближайшую колонну. Ему даже активировать импланты не потребовалось. Благодаря акустике помещения он и так всё прекрасно слышал.
— Поставку планируем через неделю, — вещал сухопарый джентльмен в светло-серой двойке, с вычурным, под старинный монокль, имплантом в глазу. — Товар уже подготовлен, «Змеи» согласились.
— Я организую коридор, — кивнул Барерра, сидящий во главе стола — как и полагается «хозяину» встречи. Перед ним единственным лежал планшет, какие-то документы и стопка кредитных чипов. — А что у вас?
— Нужны ещё дроны, — хмуро бросил усатый мужик в чёрном пиджаке, тяжело навалившийся локтями на стол. — Правительство нам покоя не даёт! За последний месяц накрыли три убежища…
— Думаете, лишний десяток дронов спасут положение? — ехидно осведомился худощавый тип в круглых очках с противоположной стороны стола.
— Уж всяко лучше, чем ничего! — сердито огрызнулся усач. — И мы не собираемся наступать, вы не думайте! — поспешил он оправдаться под недовольным взглядом Барерры. — Это чисто для обороны…
— Я просил вас залечь на дно, а техника «Арасаки», которая используется против солдат правительства, может вызвать лишние подозрение, — сухо заметил Матео, постукивая кончиками пальцев.
— Мы и залегали! Они всё равно от нас не отстают. Переключить бы куда их интерес…
— Можно организовать пару терактов в противоположном направлении, — с ленцой бросил молодой блондин, развалившийся в кресле и потягивавший пиво из запотевшего бокала. — В первых числах июля планируется ряд фестивалей в деревнях около Сан Хосе де ла Сорра. Можно это использовать.
Раздались ещё несколько голосов, предлагающих иные варианты. Ви жадно вглядывался и вслушивался в происходящее, фиксируя лица, названия, имена — всё, что могло пригодиться в его работе. Кого-то он узнавал, кого-то — нет. Но одного человека среди присутствующих не было, и не он один это заметил.
— Господа! Господа! — сухопарый джентльмен поднялся, привлекая всеобщее внимание. — Это всё, конечно, хорошо, но не лучше ли нам будет дождаться синьора Перреса? У него тоже могут быть какие-то мысли по этому вопросу.
— А где он, кстати? — настороженно поинтересовался чернокожий гигант, занимавший сразу два места. — Я видел его «Chevillon Emperor» около входа. Разве он…
На противоположном конце помещения вдруг послышались крики и топот. Ви приник к колонне, напряжённо наблюдая, как выскочивший из дверей с противоположной стороны охранник подскочил к Барерре и что-то затарахтел, размахивая руками. Система не успевала разбирать чужую речь, но всё прояснилось, когда он уловил в этом потоке слово «Перрес», а сидевший рядом с Бареррой мужчина, побледнев, вскрикнул:
— Что значит, мёртв?! Матео, вы же обещали, что проблем не будет!
Ответ Барерры потонул во взметнувшемся гуле голосов.
Ви попятился, тихо чертыхнувшись. Значит, Джеки всё-таки не стал ждать… Что ж, глупо было ожидать иного. Наёмник получил деньги, нашёл свою цель и сейчас, скорее всего, уже направлялся к их машине, чтобы вернуться в Найт-Сити. А ведь столько слов было про партнёрство, общую цель…
Криво усмехнувшись, Ви развернулся — и нос к носу столкнулся со спешившим в зал патрулём.
Время будто замедлилось. Он схватился за пистолет на поясе, одновременно пытаясь уйти в укрытие за стену, но у одного из группы оказалось что-то специфическое, вроде синаптического ускорителя: его движения смазались, с такой скоростью тот двигался. Звук выстрела достиг ушей Ви уже после сильного толчка в плечо, выбившего его из равновесия. Рука враз онемела. Влажный жар растёкся по коже, рубашка прилипла к телу. Пистолет выпал из ослабевших пальцев и с громким стуком упал на плитку. Налетевшие охранники заломили ему руки и опрокинули на колени. Один вцепился пальцами прямо в раненое плечо, и Ви взвыл от боли, едва почувствовав, как дуло ПП уткнулось ему под нижнюю челюсть, а на ухо жарко выдохнули:
— Quieto, escoria(3)!
Ви не смог бы сопротивляться, даже если бы захотел. Перед глазами у него всё полыхнуло белым, на лбу и спине выступил холодный пот. Охранники подхватили его под руки и выволокли к столам, где их уже ждал Барерра. При виде Ви тёмные глаза его расширились, а на губах вспыхнула полная наигранного сожаления улыбка.
— Конечно. Как же я сразу не понял… Вижу, вы не вняли моему пожеланию, Винсент.
Ви постарался независимо приподнять голову, насколько позволяло его положение, и прохрипел:
— Вам это с рук не сойдёт, Матео.
Барерра коротко рассмеялся. Усач, ранее просивший поддержки, громко хлопнул ладонями по столу, опрокинув блюдце с коксом.
— Что это значит, Барерра? Кто этот юнец?
— Как раз тот, кто заставил нас поволноваться, — со снисходительным смешком громко заявил Барерра. — Не волнуйтесь, господа! Теперь всё под контролем, — он снова развернулся к Ви и осуждающе покачал головой. — А вы ведь мне почти понравились, Винсент. Я правда надеялся, что мы с вами сработаемся. Но неужели вы подумали, что в центральном офисе в Найт-сити никто ничего не знает о моих действиях?
— Подозреваю, что знают, — зло парировал Ви, постепенно приходя в себя. — Придётся поохотиться на крыс.
Барерра ностальгически вздохнул.
— Как самонадеянно… Вы ещё надеетесь выбраться из всего этого живым? В другой ситуации я бы, может, вас отпустил, но… — он неспешно прошёлся взад-вперёд и совершенно изменившимся, деловым тоном поинтересовался: — Кто заказал вам устранить Перреса?
Считанные секунды потребовались Ви, чтобы вникнуть в ситуацию и удержать собственное удивление, не выпустить его на лицо. Похоже, Барерра даже не предполагал, что Ви может не иметь к этому никакого отношения. Может, теперь он думал, что и проверка — это только прикрытие, чтобы добраться до лидера Нуэвы? Тем лучше. Значит, Джеки никто искать не будет.
Ви желчно усмехнулся и выплюнул:
— Наёмники не выдают своих заказчиков.
Барерра сузил глаза, отзеркалил его усмешку, коротко кивнул, и стоявший рядом с ним охранник ударил Ви в живот кулаком. Тот захлебнулся воздухом, ненадолго забыв, как дышать, согнулся пополам, но его почти сразу же дёрнули обратно, заставив выпрямиться.
Сбоку послышались смешки и тихие шепотки.
— Какой дерзкий щенок, — манерно протянул блондин. — Может, вы позволите моим людям поработать с ним, сеньор Барерра? Они быстро развяжут ему язык.
— Почему бы и нет? — небрежно кивнул тот. — Только сперва перевяжите его и сильно не калечьте. По закону кровной мести он принадлежит картели Нуэва, и я думаю, что знаю, как они распорядятся своим правом. Так что будет весьма прискорбно потерять столь качественный товар.
Качественный товар… Как Лу.
Тошнота подступила к горлу, смешиваясь с ледяным ужасом. Винсент представлял себе, что такие люди делают с «товаром», и рванулся из рук охранников в бесплотной попытке освободиться.
— Ты не посмеешь, сволочь!
— Я предлагал вам сотрудничество, Винсент, — похолодевшим голосом отрезал Барерра. — Вы оттолкнули мою руку. Что ж, каждый сам выбирает свою судьбу. А нам стоит вернуться к совещанию. Ещё столько нужно обсудить…
Он легко взмахнул рукой, и охранники поволокли Ви прочь из зала.
1) Друг, но в более близком значении
2) Метамфетами — один из самых популярных наркотиков на западе, который относится к психостимуляторам
3) Замри, тварь!
Помещение, куда его привели, наверное, относилось к какому-то цеху. Тут и там торчали проржавевшие, искорёженные остовы некоего доисторического оборудования. Охранники втолкнули Ви внутрь. Он запнулся о мусор на полу и упал, захрипев от боли, прострелившей раненое плечо. Мексиканцы довольно заржали. Один из них бросил другому пару слов и ушёл, а второй, подойдя ближе, ткнул Ви носком ботинка в бедро.
— Вставай, cabrone!
— Эй! — Ви с усилием приподнялся, постаравшись придать своему голосу максимально убедительное звучание. — Эй, слушай, отпусти меня. Я заплачу тебе сколько скажешь.
— Сколько скажу? — с сильным акцентом переспросил мексиканец, изучающе наклоняя голову, и Ви различил в его голосе жадную дрожь.
— Верно. Я работаю на корпу. У меня много денег. Я отдам их тебе, если ты меня отпустишь.
Мексиканец снисходительно фыркнул и присел перед ним на корточки, скалясь в щербатой ухмылке:
— Ты и так отдашь, hijo de puta.(1) Отдашь всё и ещё будешь умолять нас тебя убить.
Ви скрипнул зубами, с ненавистью глядя на ублюдка, и оцепенел, неожиданно увидев за его спиной массивную тень. Охранник даже пискнуть не успел, когда Джеки схватил его за голову сзади и дёрнул. Глухо хрустнули сломанные позвонки. Наёмник без сожаления оттолкнул в сторону мёртвое тело и тепло произнёс:
— Ну, я со своими делами закончил. Готов уходить, mano?
— Джеки… — обессиленно выдохнул Ви, неверяще глядя на наёмника.
Тот рассмеялся, явно довольный произведённым эффектом, но его смех разом оборвался, когда он заметил тёмные пятна на пиджаке Ви.
— Вот чёрт! Тебя зацепили? Погоди, щас я…
— Тут был ещё один! Он может вернуться.
— Уже не вернётся, не бойся, mano, — хмыкнул Джеки, вкалывая ему стимулятор. — Он очень не вовремя на меня наткнулся. От него я, кстати, узнал, куда тебя увели.
— Поверить не могу, что ты здесь, — выдохнул Ви, пока Джеки сноровисто перетягивал ему плечо. — Ты же нашёл Перреса.
— Да, — Джеки досадливо сморщился. — Некрасиво вышло. Я с ним лоб в лоб столкнулся. Пришлось его убрать. Но зато хоть контракт выполнил. Так чё, ты готов отсюда сваливать?
Сотни вопросов теснились у Ви на языке, но времени для них не было, так что он только молча кивнул.
Неизвестно, какие силы их хранили, но до выхода они добрались почти без происшествий. Всего один раз им не удалось разминуться с патрулём — то ли ублюдки их заметили, то ли что-то услышали, но вышли прямо на их укрытие. Всё произошло быстро. Джеки разделался с двумя нападавшими, Ви — с последним. Налетел, оглушив его ударом в висок, прижал к стене, вдавил пистолет под брюшину и несколько раз нажал на курок. Оружие слабо хлопнуло, тело под ним содрогнулось и сползло на пол.
— Порядок? — Джеки встревоженно вырос сбоку.
Ви заторможено кивнул, глядя на дело рук своих.
Он не чувствовал ни-че-го. Ни сожаления, ни гнева. Пустота. Наверно, об этом и говорил Джеки? Либо мы, либо они.
— Обопрись о меня, — не подозревавший о его размышлениях напарник подставил плечо.
Ви покачал головой и отстранился.
— Я в порядке. Давай убираться отсюда.
Выбравшись наружу, они поспешили скрыться в тени домов. Фабрика безмолвствовала. То ли побега Ви пока никто не заметил, то ли тревога ещё не выплеснулась наружу, и его искали внутри. В любом случае, этим стоило воспользоваться. Крадучись они добрались до заброшенного бара и укрылись за стойкой около дверного проёма, ведущего в подсобное помещение, а оттуда на улицу. Если кто-то придёт их искать, будет путь отхода.
Ви в изнеможении опустился на пол, пока Джеки проверял боковые помещения. Болела голова, болел живот, неприятно пульсировало болью плечо — действие стимулятора подходило к концу… но ему почему-то хотелось улыбаться, несмотря на чудом миновавшую смертельную опасность. Ви чувствовал себя до странности легко и спокойно и, признаться, даже вспомнить не мог, когда в последний раз испытывал что-то подобное. Не то что на задании, а даже в обычной жизни.
— Установил пару сюрпризов по входам, — Джеки шумно заскочил за стойку, приземлился рядом, неизменно широко улыбаясь. — Если к нам кто сунется, тут же услышим.
— Я так и не успел сказать тебе «спасибо»…
— Ой, да брось, hermano! — отмахнулся Джеки. — Нашёл за что благодарить.
— Ты мог бросить меня и уйти…
Джеки оглянулся, и Ви столкнулся с его серьёзным, осуждающим взглядом. Наёмник больше не улыбался.
— No abandonamos a los nuestros, ese.(2) У нас так не делается.
— Своих? — Ви почему-то вдруг стало тяжело дышать.
— Ты помог мне выполнить контракт. Даже приплатил сверху, хотя я у тебя ничего не просил! — Джеки ухмыльнулся, но зелёные глаза оставались серьёзными и внимательными. — Мы прошли этот путь вместе, и я был бы последним pinche cabrón(3), если бы не вернулся за тобой.
— Вот за это и спасибо, — улыбнулся Ви.
— За такое не благодарят, — покачал головой Джеки. — Это просто часть нашей жизни. И кстати, ты щас впервые нормально улыбаешься! Прогресс! Очеловечиваться начинаешь, mano!
Ви не выдержал и рассмеялся, слабо стукнувшись затылком о стену позади себя. Рядом тихо посмеивался Джеки. И это казалось таким естественным — просто веселиться вместе, без задних мыслей, без настораживающего: «А что будет потом?..»
Сбоку зрения мигнуло уведомление от Дженкинса: «Будем через 10 минут», и смех резко оборвался. Ви рывком выпрямился, матеря себя всеми известными словами.
— Твою мать! Джеки, тебе надо немедленно убираться отсюда!
— В смысле? — тот приподнялся, ещё не понимая, но тут же проникаясь ощущением опасности. — Ты чего так всполошился?
— Через десять минут тут будет спецназ «Арасаки». Они от этого места камня на камне не оставят. — Ви сглотнул горькую слюну и выдохнул: — И тебя тоже не пощадят как нежеланного свидетеля. Поэтому тебе лучше убираться отсюда, и как можно скорее.
Джеки сморщился и тихо чертыхнулся.
— А как же ты? Если парни из картелей на тебя наткнутся…
— Десять минут продержусь как-нибудь, — отмахнулся Ви. — Они понятия не имеют, что сюда двигается кавалерия. Пока начнут прочёсывать городок, наши уже будут здесь.
Кажется, его слова Джеки не убедили, но, взвесив все риски, он неохотно поднялся на ноги.
— Ладно. Береги себя, hermano. И не теряйся! Мои контакты у тебя есть, так что когда доберёшься до Найт-Сити, звони. Встретимся, пива выпьем… Или что ты там предпочитаешь.
— Джеки, я… — Ви тяжело сглотнул. — Я же из «Арасаки». Ты многого обо мне не знаешь.
— Так я тоже не святой! — пренебрежительно фыркнул Уэллс. — Зато не из этих ваших «корпоратских крыс». Делить нам нечего, и спину я тебе если что прикрою — только скажи! Так что подумай над моими словами.
Ви неуверенно качнул головой. Сама мысль — подружиться с кем-то, довериться кому-то — казалась ему дикой, но… Почему бы и нет? Разве он сейчас только что это не сделал, когда позволил Джеки вытащить себя из самого сердца змеиного логова? И когда отпускал сейчас, вместо того чтобы, как правильный сотрудник "Арасаки" пустить ему пулю в затылок? Как тогда...
Джеки уже почти добрался до дверей, когда Ви окликнул его.
— Я… разбил голову одному сотруднику в офисе «Арасаки». Он сливал данные другой корпе, и мне приказали его устранить. Он ничего не подозревал, даже… не смог защититься, когда я ударил его и потом сымитировал несчастный случай.
Слова падали тяжело — и с каждым из них словно что-то ломалось внутри. Ви с невольной дрожью вглядывался в лицо Джеки, готовый увидеть на нём отвращение или осуждение, но увидел только понимание и ту же лёгкую снисходительность, что и в машине по пути сюда.
— Спасибо, что поделился, hermano. Если ты об этом переживаешь, значит, для тебя ещё не всё потеряно.
Джеки ободряюще улыбнулся и выскользнул прочь. Ви выдохнул и привалился к стене. На душе стало необъяснимо легче, словно он разделил свою ношу с Джеки, и даже исчезнув, тот всё равно поддерживал его.
1) Сукин сын.
2) Своих бросать нельзя, приятель.
3) Грёбаным ублюдком.
— Хорошо сработано, Ви. Жаль, что не удалось взять Барерру, но этот жулик не сможет долго скрываться. Все его счета арестованы. Правительство Мексики и Бразилии обещало оказать посильную помощь в его поимке. Думаю, скоро он окажется у нас в руках, — Артур Дженкинс неторопливо прошёлся по кабинету. — Что до остальных, мы крепко взяли эту заграничную кодлу за яйца, так что они теперь три раза подумают, прежде чем что-то предпринимать. Однако меня беспокоит один вопрос.
Ви, стоявший навытяжку перед столом начальника, вопросительно приподнял брови. Дженкинс, прислонившись бёдрами к краю стола, пристально уставился на него.
— Тот наёмник, с которым ты работал? Что с ним стало?
— Я ведь отразил это в отчёте, — с наигранным недоумением отозвался Ви. — Я устранил его по пути на фабрику. Он начал что-то подозревать, и мне пришлось от него избавиться.
— Ты не указал место, где это сделал.
— Не посчитал нужным. Я его обнулил и уничтожил тело, чтобы никто не смог ничего узнать. Следов не осталось.
— Надеюсь, что так, — коротко усмехнулся Дженкинс. — Сам понимаешь, если вдруг что-то всплывет…
Он не закончил, но Ви прекрасно понял намёк. На его лице не дрогнул ни единый мускул.
— Понимаю, сэр. Опасаться нечего.
— Хорошо. Можешь быть свободен. Премию тебе переведут в течение пары дней, как только бухгалтерия обработает приказ. И, как и обещал, я предоставляю тебе отпуск на недельку. Отдохни, залечи руку. Передашь свои дела Фрэнку, и можешь быть свободен.
— Благодарю, сэр.
Ви коротко поклонился и покинул кабинет начальника, но выдохнуть смог, только оказавшись в коридоре между офисами. Он предполагал, что всё пройдёт хуже. Дженкинс наверняка что-то подозревал, но доказательств у него не было, и дело решилось более чем положительно, а значит, докапываться до Ви никто не будет. Пока.
На столе в кабинете его уже ждали свежие отчёты по последним делам. Ви неловко отложил их на край стола, сел за терминал и открыл сводку новостей. Надо было проверить, что он упустил за те дни, что провёл в командировке — и клинике, где ему обрабатывали рану. Учитывая масштабы раскрытого дела, это чудо, что он выбрался из него с такими незначительными повреждениями. Последствия могли быть куда страшнее.
Сбоку зрения мигнуло уведомление о входящем сообщении. Ви открыл его — и вздрогнул, увидев лежащее на сером бетонном полу тело с простреленной головой. Ниже шло сообщение:
«Кажется, я задолжал тебе фотку, hermano! Как жизнь? Моё предложение насчёт пива всё ещё в силе. Отпишись, если вдруг соберёшься. Я знаю одно шикарное местечко. Какая там текила!»
Ви улыбнулся, перечитывая пропитанные задорным теплом строчки, ещё раз вгляделся в мёртвое тело на фотографии. Смешливая девочка в его памяти, так и не успевавшая окончить старшую школу, хитро подмигнула ему и растаяла без следа, наконец-то обретя покой.
— Спи спокойно, Лу, — еле слышно прошептал Ви, скинул в ответ на сообщение короткое:
«Está bien, mano».(1)
После чего выглянул из-за края стены и окликнул помощника:
— Эй! Позови ко мне Фрэнка! У меня есть для него новости.
1) Хорошо, дружище.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|