| Название: | Stranger of the Falls |
| Автор: | mimilind |
| Ссылка: | https://www.tumblr.com/mimilind/731828528201465856/stranger-of-the-falls-complete |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Примечания:
Всем привет!
У меня две новости:
1) Внизу вас ждет новая переведенная часть
2) Никаких больше просрочек по опубликованию новых не будет. Я планирую уйти в загул и пересматривать ВК на новогодних праздниках и по этому части будут публиковаться с помощью отложенной отправки, а именно:
6 глава — 31/12
7 глава — 03/01
8 глава — 07/01
Солнце не взошло следующим утром. Или, возможно, оно и взошло, но его не было видно сквозь мрак, исходящий из владений врага.
Теперь новости доходили ещё медленнее — в деревнях почти не осталось людей. Но когда новый день настал, такой же тёмный и мрачный, как предыдущий, ты узнала, что Гондор зажёг свои сигнальные огни на юге и отправил Красную стрелу, призывая Рохан прийти на помощь.
Ты также услышала, что огромная армия орков захватила крепость у Каир Андроса. Орки захлестнули берега реки и под покровом непроглядной тьмы грабили склады и жгли деревни.
Когда Фрэмлинг услышал об этом, его лицо стало пепельным.
— Каир Андрос находится в Анориэне, вассальном владении Гондора, — сказала ты, стараясь выглядеть спокойной, хоть внутри тебя бушевала тревога. — Гондор — наш великий союзник на юге. Они столько времени защищали нас от Мордора, и я уверена, что они справятся и на этот раз, тем более что наши всадники уже на пути. Говорят, наместник Гондора — блестящий государственный деятель, а его сыновья — могучие полководцы. Вместе они управятся. Не бойся.
Его лицо, полное отчаяния, заставило тебя умолкнуть. Он смотрел на тебя почти так же безнадёжно, как когда впервые проснулся после ранения.
— Твой король должен пройти через эту местность, — глухо произнёс он. — На пути к Гондору Теодену придётся проехать рядом с Каир Андросом, но с орками, заполнившими эти земли, его задержат. Тогда Гондор останется один. Надежды нет.
По его тону ты вдруг поняла: его тёмные волосы, богатое одеяние…
— Ты оттуда. Из Гондора.
Он не встретил твоего взгляда.
— Кто ты? — снова спросила ты. — Пожалуйста, скажи мне. Мне нужно знать твоё имя на случай… — твой голос затих, и ты почувствовала, как по щеке скользнула слеза.
Он мягко смахнул её.
— Я Боромир, сын Дэнетора из Гондора.
— Боромир, — прошептала ты. Могучий военачальник. Здесь, в твоей деревне, не в состоянии полностью владеть своей правой рукой. Теперь ты поняла, почему он утратил надежду.
Когда новые слёзы затуманили твои глаза, он привлёк тебя к себе, обняв.
— Прости меня. Я должен был быть там, защищать крепость, сдерживать врага. Если бы не… Но даже в этом случае не уверен, что мы могли бы… Понимаешь, есть одно оружие, о котором мне снилось. Оно существует, и если враг завладеет им, тогда… — его голос затих, и он несколько раз глубоко вздохнул. — Я брежу. Не слушай меня. Ты права; возможно, война никогда не дойдёт до этого забытого места, а если и дойдёт, я буду защищать тебя ценой своей жизни. — Он поцеловал тебя в макушку. — Не плачь. Ничего не случится.
Но ты слышала в его голосе, что он сам в это не верит.
* * *
Он снова вышел, и вскоре ты увидела его в загоне, где он чистил коня, разговаривая с ним мягким, успокаивающим голосом. Свартен не пытался его затоптать или укусить; похоже, ему даже это нравилось.
Мимо проходил Видар, его новый золотой пояс поблёскивал на поясе. Ты зыркнула на него с неодобрением.
— Впечатляет, — сказал он, кивнув в сторону Боромира. — Никогда не видел, чтобы кто-то так ловко управлялся со Свартеном. Лорд Фрэмлинг — удивительный наездник.
— И ты ему обязан, — ответила ты. — Не притворяйся, будто не знал цену этому поясу, ведь то, что ты ему дал взамен, не стоит и гроша. Никто в здравом уме не заплатил бы даже пенни за Свартена! Ты должен вернуть пояс и одолжить ему коня бесплатно.
Видар инстинктивно прикрыл пояс руками.
— Ну, довольно болтовни; мне нужно охранять палисад. До встречи! — И поспешил уйти.
Раздосадованная, ты снова обратила внимание на Боромира. Он оседлал Свартена и кружил по загону, размахивая мечом в левой руке. На вид он был как скала в седле — поразительное достижение для человека с одной рабочей ногой.
Тебе внезапно пришло в голову, что ему больше не нужно оставаться в твоём доме. Ты сделала всё возможное для его восстановления, и он мог бы продолжать самостоятельно.
Но ты с некой виной надеялась, что он сам этого не поймёт. Ты не могла вынести мысли о том, чтобы остаться одна по ночам, когда весь мир казался таким пугающим.
К тому же, куда бы он пошёл? Он никого не знал в деревне, а путешествия были слишком опасными. Ему придётся остаться с тобой.
Ты вспомнила его объятие и поцелуй, которые он подарил тебе ранее, и задумалась, что они могли значить. Жест дружбы? Или что-то большее?
Внезапно ты захотела, чтобы это было больше. Под этим странным, пугающим мраком, посреди войны и тревог, тебе захотелось проблеска счастья. Нескольких украденных моментов нежности и любви, чтобы двигаться дальше.
Но когда ты пыталась представить себя и Боромира вместе, то поняла, что не можешь. В нём была горечь, тяжёлые мысли или воспоминания, которые наполняли его виной и безнадёжностью. Ты подозревала, что даже если бы он и чувствовал к тебе что-то большее, он бы не позволил себе поддаться этому.
Если бы вы только встретились в другое время! В мирные дни, может быть, в молодости, тогда это могло бы случиться.
Ты почувствовала себя ограбленной — ограбленной на его любовь, хотя у тебя её и не было.
Ты взяла себя в руки. Как всегда, была работа. Ты вытерла глаза и отправилась на обычный обход по деревне, проверяя больных и стариков.
* * *
В полдень вы с Боромиром делили похлёбку с твёрдым хлебом и картофельным пюре. На этот раз было какое-то странное чувство, сидя напротив него в твоём простом доме. Он казался больше, сильнее, опаснее — как капитан и военачальник, которым он был. Рядом с ним ты чувствовала себя маленькой.
Казалось, он снова стал незнакомцем после того, как ты узнала его личность. Твои романтические мысли казались смешными и нелепыми. Лорд Боромир был аристократом; он никогда бы не обратил внимания на простую роханскую целительницу, даже если бы его сердце не было столь угнетено.
Тогда твоё внимание привлекли несколько красных пятен на его тунике, и ты временно забыла о неловкости, когда в тебе проснулся инстинкт лекаря.
— У тебя раны снова открылись.
Он взглянул вниз и пожал плечами.
— Несильно.
— Дай-ка осмотрю.
Его забавляла твоя забота, но он не стал возражать. Он снял сюрко, тунику и рубашку и лёг на твою кровать.
Две из ран от стрел покрылись кровавой коркой, но выглядели лучше, чем ты ожидала. Успокоившись, ты очистила их и наложила ещё мазь. Кровотечение уже остановилось, так что ты оставила их без повязки.
Когда ты закончила, снова почувствовала неловкость. Этот человек, полулежащий на твоей постели, был лордом Боромиром, сыном наместника Гондора.
Казалось, ты видела его впервые. О стюардах говорили, что в их жилах течёт кровь нуменорцев — героев древности, наполовину людей, наполовину эльфов. Поэтому они были выше, старше и сильнее большинства людей.
Сейчас, глядя на него, ты не сомневалась в правдивости этих слухов. Как ты раньше не догадалась о его благородном происхождении? Черты его лица были аристократичными: прямой нос, выточенные линии скул и яркие серые глаза. Теперь, без повязок, ты видела, каким идеальным было его торс. Словно произведение искусства.
У тебя пересохло во рту, когда ты любовалась этим видом.
— Ты уже закончила? — спросил он.
Лицо вспыхнуло жаром, и ты поспешно отвела взгляд.
— Да, закончила. Но тебе не стоит так напрягаться, когда ты ещё на лечении, милорд, — с упрёком сказала ты, надеясь, что он не заметил, как ты смутилась.
Он только рассмеялся, снова поразив тебя тем, каким тёплым и богатым был его смех.
— Война на пороге, а ты переживаешь из-за пары царапин? Тебе стоит пересмотреть свои приоритеты. И — просто зови меня Боромир; я не твой лорд.
Ты не могла не улыбнуться в ответ.
— Когда мужчины вернутся, и я удостоверюсь, что деревня в безопасности, тогда я отдохну, — пообещал он.
Когда он одевался, его лоб нахмурился.
— Хотелось бы, чтобы осталось больше воинов… И чтобы ваши дома и палисад были из камня, а не из дерева, которое можно поджечь. Орки слишком любят поджигать всё. — Увидев твоё лицо, он поспешно добавил: — Но война вряд ли дойдёт до этой глуши.
— Ты сам веришь, что она дойдёт, — обвиняюще сказала ты.
— Не переживай об этом. Я что-нибудь придумаю.
— Я могу помочь.
— Ну что ж, — вдруг улыбнулся он. — Давай подумаем вместе.
Он сел на твою кровать, прислонившись спиной к стене, и ты села рядом.
Наступила тишина.
Ты попыталась вспомнить все хитрости по защите крепостей, о которых слышала или читала. Боромир был прав: каменные стены и лучники на них — обычная защита, а к воротам вели узкие мосты через каналы. Говорили, что именно так выглядел Хорнбург в Хельмовой Пади.
У вас не было таких стен и не было лучников, но, может быть…
— А что, если вырыть ров? — предложила ты. — Мы могли бы провести реку вокруг деревни. Орки умеют плавать?
— Довольно хорошо; он должен быть глубоким, чтобы сработать. Да и людей не хватает, чтобы рыть его. Если бы у меня была сила обеих рук… — Он нахмурился, злобно глядя на свою правую руку, словно она предала его.
— А что, если их чем-то отпугнуть? — предложила ты, пытаясь отвлечь его от мыслей о слабости. — Чего они боятся? Кроме солнечного света…
— Почти ничего.
Он снова замолчал, задумчиво почесав бороду. Через какое-то время внезапно посмотрел на тебя.
— У меня появилась идея… У вас есть что-то, что будет гореть долгое время?
— Дрова?
— Нет, нужно что-то подольше. Подойдёт ламповое масло или крепкий спирт.
— У нас есть дёготь, и его много. Мы используем его для гидроизоляции.
Он оживился.
— Прекрасно! Покажи.
Ты попросила Видара открыть склад деревни, и по пути туда Боромир объяснил, что хочет сделать.
— Интересная идея, — сказал Видар. — Опасная, но может сработать! Вот и прибыли.
Он открыл бочку с чёрной, маслянистой жидкостью. Таких бочек было много. Дёготь в этих краях был обычным делом, его обменивали на товары в соседних деревнях, а часть отправляли по реке для судостроительных нужд в Пеларгире.
— Великолепно! И у вас столько запасов. Думаю, мне понадобится большинство этих бочек. Можно ли обменять их на что-то?
— Хм, — Видар оценил его сапоги.
— Не смей, — ты легонько подтолкнула Видара. — Если он использует их, чтобы спасти деревню, он получит их бесплатно. — Ты объяснила Боромиру, что земля с дёгтем никому не принадлежит, и потому он доступен всем.
Мужчины вынесли несколько бочек, несмотря на твои предостережения Боромиру не перенапрягаться, и он попросил тебя собрать всех жителей.
Скоро вокруг него собралась любопытная толпа. Пришли все, кроме лежачих стариков, даже Сигрид, одной рукой придерживаясь за спину, другой защищая свой округлившийся живот.
Боромир говорил с людьми с естественной уверенностью, как тот, кто привык командовать. Он рассказал им, что хотя война вряд ли доберётся до этих мест, у него есть план, как защитить деревню на случай, если это всё-таки произойдёт.
Люди слушали, никто не оспаривал его право руководить, несмотря на то что они почти не знали его. Почему бы и нет? Они сразу узнали в нём способного воина и капитана.
Он разделил обязанности. Кому-то поручил копать, кому-то — катить бочки в стратегические места, кому-то — заострять колья.
Деревня сразу наполнилась суетой и движением.
Вы с Боромиром работали с кольями, заостряя их до лезвий и передавая Видару и ещё двум старикам, которые вдавливали их в мягкую землю снаружи палисада остриём наружу.
Подальше, Майя, её подруги-пастушки, маленький Калле и многие другие копали неглубокую канаву, стараясь уворачиваться от шаловливых укусов Людде, который думал, что они играют в весёлую игру. Когда они закончат, они зальют туда дёготь и покроют досками и ветками.
На всё ушло пару дней, пока подготовка не устроила Боромира. Тогда он снова собрал всех. — Отличная работа! После ваших стараний теперь мы сможем спокойно спать без страха. Однажды вражеские армии могут прийти сюда, чтобы жечь и грабить, — но не эту деревню!
Когда он поднял кулак, все восторженно закричали.
Примечания:
В следующей главе:
Ты отправилась в постель, игнорируя, какой большой и пустой она теперь казалась, и, уставшая после событий ночи, заснула почти сразу.





| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |