Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Элара сидела на ледяном полу своей тесной каморки, её худое тело сотрясалось от дрожи, как сухой лист, попавший в бурю. Её серые глаза, огромные и полные шока, были прикованы к трупу ледяного волка, что лежал у противоположной стены. Его кристаллическая шерсть, некогда сверкавшая, как битое стекло, теперь тускнела, медленно таяла, оставляя за собой лужицы талой воды, что смешивались с тёмными пятнами крови. Голова зверя была чуть повернута, его пустые глазницы, где ещё недавно горели синие огни, смотрели в пустоту, как два чёрных провала. Этот вид — мёртвого монстра, чьи когти и клыки едва не оборвали её жизнь, — был одновременно облегчением и кошмаром, что вгрызался в её разум, как яд.
Воздух в каморке был ледяным, пропитанным резким запахом озона и чем-то чужеродным, нечеловеческим — как будто сама магия, что породила волка, оставила за собой горький след. Стены, покрытые узорами инея, тускло поблёскивали в лунном свете, пробивавшемся через треснувшее окно, а щепки от разломанной двери хрустели под слоем льда, как кости под сапогами. Элара сжимала свои худые руки в кулаки, её ногти впивались в ладони, оставляя кровавые полумесяцы, а шрам на запястье, длинный и неровный, пульсировал, как живое существо, напоминая о той тьме, что вырвалась из неё — волне чёрного дыма и ледяных кристаллов, что отбросила волка. Её шаль, давно сползшая, лежала смятой тряпкой у её ног, а русые волосы, спутанные и влажные от пота, прилипли к бледному лицу, где слёзы оставили мокрые дорожки, теперь замерзающие на коже.
Каэдан стоял над ней, его высокая фигура в потёртых доспехах казалась высеченной из камня. Меч, только что пронзивший сердце волка, теперь покоился в ножнах, и тихий щелчок, с которым сталь вошла в кожу, всё ещё звенел в ушах Элары, как отголосок приговора. Его лицо, суровое и изрезанное шрамами, было непроницаемым, как гранитная плита, а тёмно-зелёные глаза, холодные и острые, оценивали сцену с пугающей точностью. Длинные чёрные волосы, выбившиеся из-под шлема, прилипли к его вискам, а на поясе, где висели ножны, звякнул потрёпанный кожаный ремень — единственный звук, нарушавший тишину, кроме слабого потрескивания тающего льда. Его доспехи, покрытые царапинами и вмятинами, тускло блестели, отражая лунный свет, и в этом блеске было что-то зловещее, как будто он сам был частью этой ночи, этого холода, этой смерти.
Элара чувствовала его присутствие, как тяжёлую тень, что накрыла её, лишая воздуха. Её грудь вздымалась от рваного дыхания, но каждый вдох был мучительным, как будто лёгкие сковал мороз. Она хотела отвести взгляд от волка, от его пустых глаз, от лужицы, что растекалась под ним, но не могла — её разум был парализован, застыв в этом моменте, где её сила, её тьма, её страх смешались в один бесконечный кошмар. Она вспомнила, как её руки, дрожащие и слабые, выбросили вперёд ту волну, как её шрам горел, как пустота внутри неё разверзлась, и теперь эта пустота всё ещё была здесь, зияла в её груди, холодная и бездонная.
— Я… я не хотела… — прошептала она, её голос был хриплым, едва слышным, и сорвался, как будто слова были слишком тяжёлыми для её горла. Она сжала кулак сильнее, пряча шрам, но знала, что Каэдан видел, что он понял. Её взгляд метнулся к нему, но тут же упал обратно на волка, как будто его мёртвые глаза могли дать ответы, которых она так отчаянно искала.
Каэдан не ответил. Его глаза, холодные и проницательные, скользнули по ней, по её дрожащим рукам, по её заплаканному лицу, по её глазам, где страх и шок смешались с тенью той силы, что вырвалась из неё. Он не удивился, не нахмурился, не показал ни малейшего признака того, что эта сцена — мёртвый волк, замороженная каморка, её тьма — была для него неожиданностью. Его молчание было оценкой, холодной и расчётливой, как будто он взвешивал не только её, но и то, что она сделала, что она была. Он шагнул ближе, его сапоги хрустнули по льду, и этот звук, резкий и отчётливый, заставил Элару вздрогнуть, как от удара.
— Ты жива, — сказал он наконец, его голос был низким, ровным, лишённым тепла, как сталь его меча. Это не было утешением, не было похвалой — просто факт, холодный и бесстрастный, как будто её выживание было лишь частью его плана. Он наклонил голову, его взгляд задержался на волке, на луже под ним, и уголок его рта едва дрогнул — не улыбка, а что-то, что могло быть удовлетворением или подтверждением.
Элара сглотнула, её горло было сухим, как песок. Она хотела спросить, что теперь, куда он её поведёт, почему он так спокоен, но слова застряли, задавленные его взглядом, его молчанием, его стальной уверенностью. Она чувствовала себя пойманной, как зверь в капкане, и этот капкан был не только его приказом, но и её собственной силой, её шрамом, её тьмой, что теперь жила в ней, как незваный гость.
Каморка, её замороженная клетка, была теперь сценой её падения, её пробуждения, её страха. Труп волка, тающий иней, холодный воздух — всё это было свидетельством того, что её жизнь изменилась навсегда. И Каэдан, стоящий над ней, с его непроницаемым лицом и стальными глазами, был не спасителем, а стражем, что вёл её в неизвестность, где её тьма, её звёзды, её шёпот ждали своего часа.
Элара сидела на ледяном полу своей тесной каморки, её худое тело дрожало, как лист, попавший в бурю. Её серые глаза, огромные и полные шока, всё ещё были прикованы к трупу ледяного волка, чья кристаллическая шерсть таяла, оставляя лужицы воды, смешанные с тёмными пятнами крови. Воздух был пропитан резким запахом озона и чем-то чужеродным, как будто магия, что породила зверя, оставила за собой ядовитый след. Стены, покрытые узорами инея, тускло поблёскивали, а щепки от разломанной двери хрустели под слоем льда. Её шрам на запястье, длинный и неровный, пульсировал, напоминая о той тьме, что вырвалась из неё, и её руки, покрытые тающим инеем, сжимались в кулаки, ногти впивались в ладони, оставляя кровавые следы. Её шаль лежала смятой тряпкой у ног, а русые волосы, спутанные и влажные, прилипли к бледному лицу, где слёзы замерзали, как крошечные алмазы.
Каэдан возвышался над ней, его высокая фигура в потёртых доспехах казалась неподвижной, как скала. Его меч, только что пронзивший сердце волка, покоился в ножнах, но его присутствие всё ещё было угрожающим, как обнажённое лезвие. Его лицо, суровое и изрезанное шрамами, было непроницаемым, а тёмно-зелёные глаза, холодные и острые, смотрели на неё с пугающей ясностью. Длинные чёрные волосы, выбившиеся из-под шлема, прилипли к вискам, а на поясе, где висели ножны, звякнул потрёпанный кожаный ремень, нарушая звенящую тишину. Его доспехи, покрытые царапинами и вмятинами, тускло блестели в лунном свете, и в этом блеске было что-то зловещее, как будто он был не просто человеком, а воплощением судьбы, что пришла за ней.
Он сделал шаг к ней, его сапоги хрустнули по льду на полу, и его тень, длинная и тёмная, упала на Элару, накрыв её, как сеть. Она вздрогнула, её худые плечи сжались, и она инстинктивно вжалась в стену, её пальцы впились в край койки, оставляя царапины на шершавом дереве. Его взгляд, стальной и не допускающий возражений, приковал её к месту, как цепи, и она почувствовала, как её горло сжимается, как страх, липкий и холодный, вгрызается в её разум. Она хотела что-то сказать, спросить, почему, куда, зачем, но слова застряли, задавленные его присутствием, его молчанием, его властью.
— Я сказал, собирай вещи. Идём, — произнёс он, его голос был ровным, лишённым эмоций, как удар молота по наковальне. Каждое слово падало, как камень, тяжёлое и неотвратимое, и в нём не было ни капли сомнения, ни намёка на жалость. Он повторил приказ, который уже звучал раньше, но теперь он был не просто словами — это был закон, высеченный в стали его глаз, в стали его воли.
Элара замерла, её губы задрожали, а слёзы, горячие и солёные, снова потекли по её щекам, оставляя мокрые дорожки на бледной коже. Она смотрела на него, на его непроницаемое лицо, на шрам, что пересекал его бровь, на его глаза, что были как два осколка льда, и чувствовала, как её мир сжимается до этой каморки, до этого момента, до этого приказа. Она хотела крикнуть, сказать, что не пойдёт, что не хочет, что боится, но её голос был слаб, как шёпот ветра за окном. Она вспомнила его слова — «Ты — ключ» — и теперь, после того, как её тьма, её сила, её шрам проявились, она знала, что он не отпустит её, что её судьба теперь в его руках, как птица в клетке.
— Я… я не могу… — выдавила она, её голос сорвался, став хриплым шёпотом. Она сжала кулак, пряча шрам, но знала, что он видел, что он понял. Её взгляд метнулся к узелку под подушкой — осколку Торина, странному подарку с вырезанными звёздами, — но она не посмела пошевелиться, не под этим взглядом, что был острее любого клинка.
Каэдан наклонил голову, его глаза сузились, и в этом движении было что-то звериное, как у хищника, что оценивает добычу. Он не повысил голос, не сделал резкого движения, но его молчание, его тень, его присутствие были давлением, что ломало её волю, как сухую ветку. Он не собирался объяснять, не собирался утешать — он просто ждал, и это ожидание было хуже любого крика.
— У тебя нет выбора, — сказал он, и его голос стал чуть тише, но твёрже, как будто он не просто говорил, а вырезал эти слова в её душе.
— Собирай вещи. Или я сделаю это за тебя.
Элара сглотнула, её горло было сухим, как песок. Она медленно подняла взгляд, встретив его глаза, и в них не было ничего — ни гнева, ни жалости, только холодная, непреклонная сталь. Она знала, что он не шутит, что он уведёт её, хочет она того или нет, и этот факт, этот приказ, эта власть были как цепи, что сковали её запястья, её сердце, её будущее. Её шрам запульсировал сильнее, как будто откликнулся на его слова, и она почувствовала, как её тьма, её сила, её звёзды шевелятся внутри, как зверь, что ждал своего часа.
Каморка, её замороженная клетка, была теперь сценой её бессилия, её подчинения. Труп волка, тающий иней, разрушенная дверь — всё это было свидетельством её силы и её слабости. И Каэдан, с его стальными глазами и непреклонной волей, был не просто стражем, а судьёй, что вынес ей приговор — идти за ним, в тьму, в неизвестность, где её шёпот, её звёзды, её проклятье ждали своего часа.
Элара сидела на ледяном полу своей тесной каморки, её худое тело дрожало под тяжёлым взглядом Каэдана, чья тень, длинная и тёмная, накрывала её, как сеть. Его слова — «Собирай вещи. Идём» — всё ещё звенели в её ушах, холодные и безапелляционные, как удар стали о камень. Воздух был пропитан резким запахом озона и чужеродной магией, а стены, покрытые инеем, тускло поблёскивали в лунном свете. У противоположной стены лежал труп ледяного волка, его кристаллическая шерсть таяла, оставляя лужицы воды, смешанные с тёмными пятнами крови, а пустые глазницы смотрели в никуда, как немой укор. Её шрам на запястье пульсировал, напоминая о той тьме, что вырвалась из неё, и её руки, всё ещё покрытые тающим инеем, дрожали, как будто не принадлежали ей.
Каэдан стоял неподвижно, его высокая фигура в потёртых доспехах заполняла собой каморку, как воплощение неизбежности. Его тёмно-зелёные глаза, холодные и острые, следили за ней с пугающей ясностью, а лицо, изрезанное шрамами, оставалось непроницаемым, как гранит. Его чёрные волосы, влажные от пота и талого снега, прилипли к вискам, а на поясе, где висели ножны, звякнул потрёпанный кожаный ремень, нарушая звенящую тишину. Его доспехи, покрытые царапинами и вмятинами, тускло блестели, и в этом блеске было что-то зловещее, как будто он был не просто человеком, а судьбой, что пришла за ней.
Её грудь сжалась, дыхание было рваным, и она медленно поднялась, её худые ноги дрожали, едва удерживая её вес. Её босые ступни коснулись ледяного пола, и холод пробрал её до костей, как напоминание о том, что её мир, её убежище, её жизнь теперь были разрушены. Она чувствовала его взгляд, тяжёлый и неумолимый, как будто он взвешивал каждое её движение, каждую её мысль. Её шаль, смятая и забытая, осталась лежать на полу, и Элара не стала её поднимать — это был символ её старой жизни, слабой и беспомощной, которую она оставляла позади.
Она сделала шаг к койке, её движения были механическими, как у марионетки, чьи нити держал Каэдан. Её худые пальцы, всё ещё дрожащие, потянулись к краю матраса, где лежали её скудные пожитки. Старые башмаки, с потёртой подошвой и треснувшей кожей, что она носила годами, деревянная заколка, вырезанная грубо, но с любовью, и потрёпанное платье, давно потерявшее цвет, — всё это было её миром, её прошлым, её единственным якорем. Она взяла их в руки, и каждый предмет казался тяжёлым, как камень, как будто они несли в себе не только её воспоминания, но и её страх, её отчаяние, её потерю.
Её взгляд упал на узелок под подушкой — осколок Торина, странный подарок, тёплый на ощупь, покрытый вырезанными знаками, похожими на звёзды. Она сжала его в руке, и на миг ей показалось, что он откликнулся — слабо, но ощутимо, как далёкий пульс. Этот осколок был её тайной, её загадкой, её надеждой, и она не могла оставить его здесь, в этой замороженной могиле. Она быстро развернула кусок грубой ткани, что служил ей покрывалом, и начала складывать свои вещи: башмаки, заколку, платье, осколок. Её пальцы двигались торопливо, неуклюже, и она чувствовала, как слёзы, горячие и солёные, снова текут по её щекам, но она не останавливалась, не смела поднять взгляд на Каэдана, чьё молчаливое наблюдение было как клинок, приставленный к её горлу.
Она завязала узел, затянув его так сильно, что верёвка врезалась в её ладони, и прижала его к груди, как будто он мог защитить её от того, что ждало впереди. Её русые волосы упали на лицо, закрывая глаза, и она не стала их убирать — это была её последняя защита, её последняя попытка спрятаться. Но она знала, что от Каэдана не спрячешься. Его тень, его взгляд, его приказ были повсюду, и её каморка, её клетка, её убежище теперь были лишь сценой её подчинения.
— Я… я готова, — прошептала она, её голос был хриплым, едва слышным, и она не была уверена, говорит ли она с ним или с собой. Она подняла взгляд, впервые за последние минуты, и встретила его глаза — холодные, непроницаемые, как сталь. В них не было ни гнева, ни жалости, только ожидание, твёрдое и неумолимое, как его приказ.
Каэдан не ответил. Он лишь кивнул, едва заметно, и его тень, казалось, стала ещё длиннее, как будто она тянулась за ней, куда бы она ни пошла. Он повернулся к разломанной двери, его сапоги снова хрустнули по льду, и этот звук был как последний гвоздь в гроб её прежней жизни. Элара сглотнула, её горло было сухим, как песок, и она почувствовала, как её сердце сжимается, как её тьма, её звёзды, её шёпот шевелятся внутри, как будто знали, что этот момент — конец одного пути и начало другого.
Каморка, её замороженная могила, была теперь сценой её прощания. Труп волка, тающий иней, разрушенная дверь — всё это было свидетельством её силы, её страха, её потери. И Каэдан, с его стальными глазами и непреклонной волей, был не просто стражем, а палачом её прошлого, что вёл её в неизвестность, где её шрам, её сила, её судьба ждали своего часа.
Элара стояла на пороге своей тесной каморки, её худые пальцы сжимали грубый узелок, в который она сложила всё, что осталось от её прежней жизни: старые башмаки, деревянную заколку, потрёпанное платье и осколок Торина, тёплый и загадочный, с вырезанными звёздами. Её сердце колотилось, как пойманная птица, а шрам на запястье пульсировал, как живое существо, напоминая о тьме, что вырвалась из неё, оставив за собой замороженный хаос. Каморка, её единственное убежище, была пропитана холодом и запахом озона, смешанным с горьким следом магии. Стены, покрытые инеем, тускло поблёскивали в лунном свете, а у противоположной стены лежал труп ледяного волка, его кристаллическая шерсть таяла, оставляя лужицы воды, смешанные с тёмными пятнами крови. Разломанная дверь скрипела на ветру, как плач по её прошлому, а её шаль, смятая и забытая, валялась на полу, как символ её слабости, которую она оставляла позади.
Каэдан только что отошёл от стены, где он задумчиво изучал узоры инея, его тёмно-зелёные глаза, холодные и острые, мельком скользнули по ней, прежде чем он шагнул к выходу. Его высокая фигура в потёртых доспехах, покрытых царапинами и вмятинами, казалась частью этого замороженного мира, а чёрные волосы, влажные от пота, прилипли к вискам, выдавая лёгкую усталость, которую он никогда не признал бы. Его голос, низкий и безапелляционный, всё ещё звучал в её ушах — «Собирай вещи. Идём» — и теперь, стоя на пороге, Элара чувствовала, как его приказ, его тень, его воля сковывают её, как цепи.
Она медленно повернулась, её серые глаза, огромные и полные смятения, обвели каморку последним взглядом. Тесная комната, что была её тюрьмой и убежищем, теперь казалась чужой, как будто её тьма, её сила изменили не только её, но и это место. Она посмотрела на койку, где она провела столько бессонных ночей, слушая шёпот теней и боясь собственных снов. На маленький стол, где стояла глиняная кружка, треснувшая, но всё ещё целая, как напоминание о редких моментах тепла, когда Марта приносила ей травяной отвар. На треснувшее окно, через которое ветер завывал, как голоса, что звали её по имени. И, наконец, на труп волка — его пустые глазницы, его оскаленные клыки, его тающая шерсть были как зеркало её собственной силы, её проклятья, её страха.
Её губы сжались, а в груди заклокотал ком, горячий и горький, как слёзы, что она сдерживала. Это было прощание — не просто с каморкой, а с той Эларой, что жила здесь, слабой, напуганной, не знавшей, что тьма внутри неё может разрушать. Она чувствовала, как её прошлое, её безопасность, её надежды ускользают, как песок сквозь пальцы, и на их месте остаётся только неизвестность, холодная и бездонная, как ночь за порогом. Её шрам запульсировал сильнее, и она сжала узелок, как будто он мог удержать её от падения в эту бездну.
— Это всё… — прошептала она, её голос был хриплым, едва слышным, и она не была уверена, говорит ли она с собой или с этой комнатой, с этим волком, с этим прошлым. Она хотела крикнуть, заплакать, бросить узелок и убежать, но куда? Каэдан ждал её за порогом, и его стальные глаза, его непреклонная воля были стеной, что отрезала ей путь назад.
Она сделала глубокий вдох, её грудь вздрогнула, и в этом вдохе было что-то новое — не только страх, но и тень решимости, хрупкой, как первый лёд, но настоящей. Она не хотела идти за ним, не хотела быть ключом, не хотела нести эту тьму, но она знала, что остаться здесь, в этой каморке, с мёртвым волком и тающим инеем, значит умереть — не телом, а душой. Её пальцы сильнее сжали узелок, и она почувствовала тепло осколка Торина, как далёкое обещание, как загадку, что ещё могла спасти её.
Её взгляд задержался на окне, где лунный свет пробивался через трещины, и на миг ей показалось, что она видит звёзды — те самые, что шептались с ней во снах, что горели в её шраме, что знали её имя. Она сглотнула, её горло было сухим, как песок, и медленно повернулась к выходу. Дверь, разломанная и скрипящая, зияла чёрным провалом, как пасть, что вела в неизвестность. Каэдан был там, его шаги уже звучали в коридоре, и его тень, длинная и тёмная, тянулась за ней, как зов.
Элара шагнула вперёд, её босые ноги коснулись холодного пола, и этот ледяной укол пробрал её до костей, но она не остановилась. Она оставила каморку позади, оставила волка, оставила свою старую жизнь, и с каждым шагом её страх, её грусть, её решимость становились частью нового пути — пути во тьму, где её шрам, её звёзды, её сила ждали своего часа. Каморка, её замороженное убежище, осталась позади, как тень, что растворялась в свете новой, пугающей судьбы.
Элара стояла на пороге своей каморки, её худые пальцы сжимали грубый узелок, в котором лежали её скудные пожитки: старые башмаки, деревянная заколка, потрёпанное платье и осколок Торина, тёплый и загадочный, с вырезанными звёздами. Её сердце билось неровно, как пойманная птица, а шрам на запястье пульсировал, напоминая о тьме, что вырвалась из неё, оставив за собой замороженный хаос. Каморка, её единственное убежище, теперь была чужой: стены, покрытые инеем, тускло поблёскивали, а труп ледяного волка, с тающей кристаллической шерстью и пустыми глазницами, лежал у стены, как немой свидетель её силы и её страха. Разломанная дверь скрипела на ветру, а её шаль, смятая и забытая, осталась на полу — символ её прошлого, слабого и потерянного.
Каэдан, чья высокая фигура в потёртых доспехах казалась высеченной из камня, уже шагнул за порог. Его тёмно-зелёные глаза, холодные и острые, не обернулись к ней — он не проверял, идёт ли она, не сомневался в её подчинении. Его доспехи, покрытые царапинами и вмятинами, тускло блестели в свете факелов, что горели в коридоре, а чёрные волосы, влажные от пота, прилипли к вискам. На поясе, где висели ножны, звякнул потрёпанный кожаный ремень, и этот звук, отчётливый и резкий, был как удар, подгоняющий её вперёд. Его шаги, тяжёлые и уверенные, эхом отдавались в коридоре, и его тень, длинная и тёмная, тянулась за ним, как зов, что манил Элару в неизвестность.
Она сделала глубокий вдох, её грудь вздрогнула, и холодный воздух, пропитанный запахом сырости и гари, обжёг лёгкие. Её босые ноги, холодные и онемевшие, коснулись каменного пола коридора, и этот ледяной укол пробрал её до костей, как напоминание о том, что она покидает свой мир, свою клетку, свою безопасность. Дверь каморки осталась распахнутой, обнажая ледяной хаос внутри: тающий иней, лужицы воды, труп волка, чьи пустые глаза, казалось, провожали её. Элара сжала узелок сильнее, её пальцы побелели, и она почувствовала тепло осколка Торина, как слабое обещание, как загадку, что ещё могла спасти её.
Коридор чердака был узким и мрачным, его стены, покрытые трещинами и пятнами плесени, уходили в тень, где свет факелов едва проникал. Факелы, закреплённые в ржавых держателях, горели неровно, их пламя трепетало, отбрасывая длинные, шевелящиеся тени, что казались живыми, как призраки, следящие за ней. Пол под ногами был холодным и шершавым, усыпанным мелкими камешками и пылью, и каждый шаг Элары, тихий и неуверенный, отдавался в её ушах, как эхо её собственного страха. Она чувствовала, как её шрам пульсирует, как её тьма, её звёзды, её шёпот шевелятся внутри, как будто знали, что этот коридор — не просто путь, а начало чего-то большего, пугающего, неизбежного.
Каэдан шёл впереди, его спина, прямая и непреклонная, была как стена, отделяющая её от прошлого. Он не оглядывался, не говорил, не замедлял шаг, и его молчание было тяжёлым, как цепи, что сковывали её волю. Элара хотела крикнуть, спросить, куда они идут, что он знает, почему она, но её голос застрял в горле, задавленный его присутствием, его властью, его стальной уверенностью. Она вспомнила его слова — «Ты — ключ» — и теперь, шагая за ним, она чувствовала, как эти слова становятся её судьбой, её проклятьем, её клеткой, из которой нет выхода.
— Куда… куда мы идём? — наконец выдавила она, её голос был хриплым, слабым, почти утонувшим в завывании ветра, что пробивался через щели в стенах. Она тут же пожалела, что заговорила, потому что её слова повисли в воздухе, как дым, и она почувствовала, как её колени дрожат, как страх, липкий и холодный, вгрызается в её сердце.
Каэдан не остановился, не обернулся. Его шаги, тяжёлые и ритмичные, продолжали звучать в коридоре, как удары молота. Но через миг он ответил, его голос был низким, ровным, лишённым тепла, как сталь его меча.
— Туда, где ты нужна, — сказал он, и в его тоне не было ни капли сомнения, ни намёка на объяснение. Это был не ответ, а приказ, замаскированный под слова, и он резанул её, как клинок.
Элара сглотнула, её горло было сухим, как песок. Она опустила взгляд на свои босые ноги, на узелок, что она прижимала к груди, и почувствовала, как слёзы, горячие и солёные, снова жгут глаза. Она не хотела идти, не хотела быть ключом, не хотела нести эту тьму, но каждый шаг за Каэданом, каждый звук его сапог, каждый отблеск факела на его доспехах был напоминанием, что её выбор, её свобода, её прошлое остались там, в каморке, с мёртвым волком и тающим инеем.
Коридор тянулся вперёд, уводя её всё дальше от знакомого мира, и тени, что плясали на стенах, казались ей лицами — лицами тех, кого она знала, лицами тех, кого она потеряла, лицами тех, кем она могла стать. Её шрам запульсировал сильнее, и она почувствовала, как её тьма, её звёзды, её шёпот шепчут ей, как будто знали, что этот путь — не просто дорога, а судьба, что ждала её за порогом. И Каэдан, с его стальными глазами и непреклонной волей, был её проводником в эту тьму, её стражем, её судьёй, что вёл её туда, где её сила, её проклятье, её звёзды должны были раскрыться.
Элара следовала за Каэданом по узкому коридору чердака, её босые ноги ступали по холодному каменному полу, каждый шаг отдавался дрожью в её теле. Она сжимала грубый узелок с пожитками — старые башмаки, деревянная заколка, потрёпанное платье и осколок Торина, тёплый и загадочный, — прижимая его к груди, как щит от неведомого. Её шрам на запястье пульсировал, напоминая о тьме, что вырвалась из неё в каморке, и её серые глаза, огромные и полные тревоги, метались по теням, что плясали на стенах. Коридор был мрачен, освещённый лишь редкими факелами, чьи языки пламени трепетали, отбрасывая длинные, шевелящиеся тени, похожие на призраков, что следили за ней. Воздух был сырым, пропитанным запахом плесени и чего-то ещё — едкого, металлического, что заставляло её горло сжиматься.
Каэдан шёл впереди, его высокая фигура в потёртых доспехах двигалась с уверенной, почти механической точностью. Его тёмно-зелёные глаза, холодные и острые, смотрели вперёд, не оглядываясь на неё, как будто её присутствие было лишь частью его миссии, а не чем-то, что заслуживало внимания. Его доспехи, покрытые царапинами и вмятинами, скрипели при каждом шаге, а чёрные волосы, влажные от пота, прилипли к вискам, выдавая лёгкую усталость, которую он никогда не признал бы. На поясе, где висели ножны, звякнул потрёпанный кожаный ремень, и этот звук, отчётливый в тишине, был как метроном, отсчитывающий её шаги в неизвестность. Его молчание, тяжёлое и непроницаемое, давило на неё, как каменная плита, и Элара чувствовала себя пленницей, ведомой своим стальным стражем в тьму, о которой она ничего не знала.
Они спустились по узкой лестнице, ведущей вниз, в сердце поместья, и с каждым шагом Элара замечала, как мир вокруг меняется. Коридоры, некогда знакомые, но всегда далёкие для неё, теперь были изуродованы, как будто по ним прошёл ураган. Стены, покрытые потускневшими гобеленами, были исцарапаны глубокими бороздами, словно когти какого-то чудовища рвали их в ярости. На полу валялись осколки разбитых ваз, хрустевшие под сапогами Каэдана, и перевёрнутая мебель — стулья с отломанными ножками, стол, расколотый пополам, — лежала в беспорядке, как кости на поле битвы. Тусклый свет факелов, закреплённых в стенах, выхватывал эти следы хаоса, и их пламя дрожало, как будто боялось того, что видело.
В воздухе висел тяжёлый запах гари, смешанный с чем-то металлическим, сладковатым, от чего у Элары закружилась голова. Она сглотнула, её горло сжалось, и она поняла, что это был запах крови — не её, не волка, а кого-то другого, чья судьба была решена в этой ночи. Её шаги замедлились, её босые ноги застыли на холодном камне, и она почувствовала, как страх, острый и липкий, вгрызается в её сердце. Она вспомнила крики, что доносились до её каморки, топот ног, звон стали — всё то, что она пыталась заглушить, сидя в своей клетке. Теперь эти звуки ожили в её памяти, и следы вокруг неё были их эхом, их отпечатком, их правдой.
Каэдан не замедлил шаг. Его спина, прямая и непреклонная, оставалась стеной между ней и миром, и его невозмутимость, его холодная уверенность были как нож, что резал её надежду на понимание, на объяснение. Он не смотрел на разрушения, не замечал осколков, не морщился от запаха крови — как будто это было для него привычным, как будто хаос и смерть были его спутниками, такими же верными, как его меч. Элара хотела крикнуть, спросить, что здесь произошло, кто это сделал, но её голос застрял, задавленный его молчанием, его властью, его тенью.
— Что… что это было? — наконец выдавила она, её голос был хриплым, слабым, почти утонувшим в завывании ветра, что пробивался через разбитые окна. Она тут же пожалела, что заговорила, потому что её слова повисли в воздухе, как дым, и она почувствовала, как её колени дрожат, как её узелок становится тяжёлым, как будто он нёс не только её вещи, но и её страх.
Каэдан не остановился, но его голова чуть повернулась, и свет факела упал на его профиль, высветив резкие скулы и шрам, что пересекал бровь. Его глаза, холодные и острые, мельком скользнули по ней, и в этом взгляде не было ни гнева, ни жалости — только тень раздражения, как будто её вопрос был лишним, ненужным.
— Битва, — сказал он, его голос был низким, ровным, как удар молота.
— И её последствия. Иди дальше.
Элара сглотнула, её горло было сухим, как песок. Его ответ, короткий и безжалостный, был как пощёчина, и она почувствовала, как слёзы жгут глаза, но она сдержала их, стиснув зубы. Она заставила себя шагнуть вперёд, её босые ноги коснулись осколков, и острая боль пронзила стопу, но она не остановилась. Она не могла остановиться — не под его взглядом, не под его приказом, не под тяжестью этой ночи, что изменила всё.
Коридоры поместья, некогда величественные, теперь были могилой, где эхо битвы всё ещё звучало в царапинах на стенах, в запахе крови, в перевёрнутой мебели. Элара чувствовала, как её шрам пульсирует, как её тьма, её звёзды, её шёпот шепчут ей, как будто знали, что этот хаос — не просто следы нападения, а предвестник того, что ждало её впереди. И Каэдан, с его стальными глазами и непреклонной волей, был её проводником в эту тьму, её стражем, её судьёй, что вёл её туда, где её сила, её проклятье, её звёзды должны были раскрыться. Она шагала за ним, её сердце сжималось от страха, но где-то глубоко внутри, под слоем ужаса, теплилась искра — искра решимости, что не хотела гаснуть, даже в этом разрушенном мире.
Элара следовала за Каэданом по изуродованным коридорам поместья, её босые ноги ступали по холодному каменному полу, усыпанному осколками и пылью. Её худые пальцы сжимали узелок с пожитками — старые башмаки, деревянная заколка, потрёпанное платье и осколок Торина, чьё тепло было единственным якорем в этом хаосе. Её шрам на запястье пульсировал, как живое существо, а серые глаза, полные тревоги, метались по теням, что плясали на исцарапанных стенах. Воздух был тяжёлым, пропитанным запахом гари, крови и чего-то сладковатого, что заставляло её желудок сжиматься. Стены, некогда украшенные гобеленами, теперь были исполосованы глубокими бороздами, а перевёрнутая мебель и осколки ваз лежали повсюду, как кости на поле битвы. Тусклый свет факелов дрожал, отбрасывая длинные тени, что казались живыми, как призраки, следящие за каждым её шагом.
Каэдан шёл впереди, его высокая фигура в потёртых доспехах двигалась с холодной уверенностью. Его тёмно-зелёные глаза, острые и непроницаемые, смотрели только вперёд, а лицо, изрезанное шрамами, оставалось маской, лишённой эмоций. Его доспехи, покрытые царапинами и вмятинами, скрипели при каждом шаге, а чёрные волосы, влажные от пота, прилипли к вискам. На поясе, где висели ножны, звякнул кожаный ремень, и этот звук, отчётливый в тишине, был как метроном, отсчитывающий её шаги в пропасть. Его невозмутимость, его безразличие к разрушениям вокруг были как стена, отделяющая её от надежды на понимание, и Элара чувствовала себя тенью, следующей за своим стальным стражем в тьму, о которой она ничего не знала.
Они повернули за угол, спускаясь к широкой лестнице, что вела в нижние залы поместья, и тут Элара замерла, её дыхание оборвалось, как будто кто-то сжал её горло. У подножия лестницы, в тусклом свете факела, лежали тела — двое, неподвижные, словно сломанные куклы. Один был стражником, его кольчуга тускло блестела, но шлем валялся в стороне, а лицо, искажённое гримасой ужаса, было белым, как мел. Его глаза, широко распахнутые, смотрели в потолок, как будто он всё ещё видел то, что оборвало его жизнь. Рядом лежала женщина — служанка, её простое платье было порвано, а руки, сжатые в кулаки, застыли в последнем жесте отчаяния. Её лицо, покрытое сажей, было искажено той же маской страха, а губы, приоткрытые, словно пытались выкрикнуть имя или мольбу, но замолчали навсегда.
Элара отшатнулась, её рука взлетела ко рту, заглушая рвущийся крик. Её колени подогнулись, и она вцепилась в узелок, как будто он мог удержать её от падения в этот кошмар. Её серые глаза, полные ужаса, не могли оторваться от тел, от их застывших лиц, от их пустых взглядов, что, казалось, обвиняли её, спрашивали, почему она жива, а они нет. Запах крови, сладковатый и металлический, стал невыносимым, и её желудок сжался, горло заполнил горький вкус. Она узнала служанку — это была Лира, что иногда приносила ей хлеб, когда Марта была слишком занята. Лира, с её тихим голосом и усталой улыбкой, теперь лежала здесь, мёртвая, её жизнь оборвана чем-то, что пришло этой ночью.
— Нет… нет… — прошептала Элара, её голос был хриплым, дрожащим, почти утонувшим в завывании ветра, что пробивался через разбитые окна. Её шрам запульсировал сильнее, и она почувствовала, как её тьма, её звёзды, её шёпот шевелятся внутри, как будто откликнулись на этот ужас, на эту смерть, на эту цену, что заплатило поместье.
Каэдан не остановился. Его сапоги стучали по каменному полу, его шаги были ровными, уверенными, как будто тела у лестницы были лишь частью пейзажа, не стоящей его внимания. Он прошёл мимо, не замедляя хода, его тень скользнула по мёртвым лицам, и в этом движении было что-то пугающее, как будто смерть была для него привычной, как воздух. Его доспехи скрипнули, когда он начал спускаться по лестнице, и его молчание, холодное и тяжёлое, было как удар, что отрезал Элару от мира, где смерть могла что-то значить.
— Они… они мертвы… — выдавила она, её голос сорвался, став почти криком. Она сделала шаг назад, её босая нога коснулась осколка вазы, и острая боль пронзила стопу, но она едва заметила это.
— Почему… почему они?..
Каэдан остановился на миг, его спина, прямая и непреклонная, замерла на верхней ступени лестницы. Он не обернулся, но его голова чуть повернулась, и свет факела упал на его профиль, высветив резкие скулы и шрам, что пересекал бровь. Его голос, когда он заговорил, был низким, ровным, лишённым тепла, как сталь его меча.
— Потому что они были здесь, — сказал он, и в его тоне не было ни жалости, ни гнева, только холодная констатация, как будто смерть была неизбежной, как дождь.
— Иди дальше.
Элара задохнулась, её глаза расширились, и слёзы, горячие и солёные, потекли по её щекам. Его слова, его безразличие, его холодность были как нож, что вонзился в её сердце, и она почувствовала, как её мир, уже треснувший, рушится ещё сильнее. Она хотела крикнуть, спросить, как он может быть таким, как он может проходить мимо, но её голос утонул в её собственном ужасе, в её собственной беспомощности. Она посмотрела на Лиру, на её застывшее лицо, и почувствовала, как вина, острая и жгучая, вгрызается в её душу. Если бы она не была там, если бы её тьма не проснулась, если бы волк не пришёл за ней… были бы они живы?
Коридоры поместья, некогда величественные, теперь были могилой, где тела и тени лежали рядом, как свидетельство жестокости этой ночи. Элара заставила себя шагнуть вперёд, её босые ноги дрожали, но она не могла остаться здесь, с мёртвыми глазами Лиры, с запахом крови, с этим кошмаром. Каэдан уже спускался по лестнице, его шаги эхом отдавались в тишине, и его тень, длинная и тёмная, тянулась за ней, как зов в бездну. Её шрам пульсировал, её тьма шептала, и она знала, что этот ужас — лишь начало, лишь первый шаг на пути, куда вёл её Каэдан, её стальной страж, её судьба.
Элара брела за Каэданом по изуродованным коридорам поместья, её босые ноги дрожали на холодном каменном полу, усыпанном осколками и пылью. Её худые пальцы сжимали узелок с пожитками — старые башмаки, деревянная заколка, потрёпанное платье и осколок Торина, чьё тепло было единственным утешением в этом кошмаре. Её шрам на запястье пульсировал, как живое существо, а серые глаза, полные ужаса и тревоги, всё ещё видели лица мёртвых — Лиры и стражника, их застывшие гримасы, их пустые взгляды. Воздух был тяжёлым, пропитанным запахом гари, крови и сладковатой смерти, что липла к горлу, как яд. Стены, исцарапанные когтями, и перевёрнутая мебель были как шрамы на теле поместья, а тусклый свет факелов, дрожащий и слабый, отбрасывал тени, что казались живыми, шепчущими о тех, кто не пережил эту ночь.
Каэдан шёл впереди, его высокая фигура в потёртых доспехах двигалась с холодной, почти нечеловеческой уверенностью. Его тёмно-зелёные глаза, острые и непроницаемые, смотрели только вперёд, а лицо, изрезанное шрамами, оставалось маской, лишённой эмоций. Его доспехи, покрытые царапинами и вмятинами, скрипели при каждом шаге, а чёрные волосы, влажные от пота, прилипли к вискам, выдавая лёгкую усталость, которую он скрывал за своей стальной волей. На поясе, где висели ножны, звякнул кожаный ремень, и этот звук, отчётливый в тишине, был как барабанный бой, подгоняющий её в бездну. Его безразличие к телам, что они прошли, к разрушениям вокруг, было как холодный ветер, что выдувал из её сердца остатки надежды.
Они приближались к кухне, и Элара почувствовала, как её шаги замедлились, как её взгляд, полный отчаянной надежды, метнулся к открытой двери. Кухня была сердцем поместья, местом, где она, хоть и редко, видела знакомые лица — Марту, с её добрыми глазами и усталой улыбкой, Грету, что ворчала, но всегда делилась хлебом, Йена, что шутил, несмотря на усталость, и Дарина, мальчишку, что бегал с посланиями. Эти люди были её миром, её якорами, её единственными нитями к чему-то человеческому в этой холодной, суровой жизни. Но после тел у лестницы, после Лиры, чьи мёртвые глаза всё ещё стояли перед ней, Элара боялась того, что могла увидеть.
Она остановилась, её босые ноги застыли на пороге кухни, и она заглянула внутрь, её сердце сжалось от тревоги. Кухня была в беспорядке: опрокинутые стулья валялись на полу, длинный деревянный стол был сдвинут, а глиняные горшки, разбитые вдребезги, усеивали каменные плиты. На стене висел котёл, покосившийся, как будто кто-то в панике задел его, а запах горелого варева смешивался с вездесущим смрадом гари и крови. Но тел не было — ни Марты, ни Греты, ни Йена, ни Дарина. Пустота кухни была одновременно облегчением и новым источником ужаса, потому что неизвестность была хуже, чем правда, какой бы страшной она ни была.
— Марта… — прошептала Элара, её голос был хриплым, дрожащим, как лист на ветру. Она шагнула вперёд, её глаза обшаривали каждый угол, каждый тёмный закуток, надеясь увидеть знакомый силуэт, услышать ворчливый голос или шаги.
— Грета? Йен? — Её голос стал громче, отчаяннее, но эхо её слов лишь отразилось от стен, как насмешка.
Каэдан, уже отошедший на несколько шагов вперёд, не остановился. Его сапоги продолжали стучать по каменному полу, его тень, длинная и тёмная, тянулась за ним, как будто подзывая её следовать. Он не обернулся, не замедлил шаг, и его молчание было как стена, что отрезала её от мира, где её тревога, её страх, её надежда могли что-то значить. Элара почувствовала, как её грудь сжимается, как слёзы, горячие и солёные, снова жгут глаза, но она сдержала их, стиснув зубы. Она не могла позволить себе сломаться, не здесь, не сейчас, не под его взглядом, что, даже не видя её, чувствовался, как холодное лезвие на затылке.
— Где они? — выдавила она, её голос сорвался, став почти криком. Она повернулась к Каэдану, её серые глаза, полные отчаяния, искали хоть малейший намёк на ответ.
— Марта… она была добра ко мне. И Дарин… он… он ещё ребёнок! Где они?!
Каэдан остановился, его спина, прямая и непреклонная, замерла в тусклом свете факела. Он медленно повернул голову, и свет упал на его лицо, высветив резкие скулы, шрам, что пересекал бровь, и глаза, холодные и острые, как сталь. Его взгляд скользнул по ней, и в нём не было ни жалости, ни раздражения — только пустота, как будто её слова были ветром, что не стоил его внимания.
— Если их здесь нет, они либо сбежали, либо мертвы, — сказал он, его голос был низким, ровным, как удар молота.
— Это не твоя забота. Идём.
Элара задохнулась, её глаза расширились, и она почувствовала, как его слова вонзаются в неё, как кинжалы. Его безразличие, его холодность были как яд, что отравлял её надежду, её веру в то, что кто-то, кого она знала, мог выжить. Она хотела крикнуть, сказать, что это её забота, что Марта была единственной, кто видел в ней не просто тень, а человека, но её голос утонул в её собственном отчаянии. Она посмотрела назад, на пустую кухню, на опрокинутые стулья, на разбитые горшки, и почувствовала, как её мир, уже треснувший, рушится ещё сильнее.
Её шрам запульсировал, и она сжала узелок, как будто он мог удержать её от падения в эту бездну. Она заставила себя шагнуть вперёд, её босые ноги дрожали, но она не могла остаться здесь, в этой пустоте, где её надежда на Марту, на Грету, на Дарина растворялась, как дым. Каэдан уже двинулся дальше, его шаги эхом отдавались в коридоре, и его тень, длинная и тёмная, тянулась за ней, как зов в тьму. Её тьма, её звёзды, её шёпот шептали ей, как будто знали, что эта неизвестность, этот страх — лишь начало пути, куда вёл её Каэдан, её стальной страж, её судьба.
Элара брела за Каэданом по изуродованным коридорам поместья, её босые ноги дрожали на холодном каменном полу, усыпанном осколками и пылью. Её худые пальцы сжимали узелок с пожитками — старые башмаки, деревянная заколка, потрёпанное платье и осколок Торина, чьё тепло было единственным якорем в этом кошмаре. Её шрам на запястье пульсировал, а серые глаза, полные тревоги и отчаяния, всё ещё видели пустую кухню, где не было ни Марты, ни Греты, ни Дарина — только беспорядок и тишина, что кричала громче любых слов. Воздух был тяжёлым, пропитанным запахом гари, крови и смерти, и каждый вдох резал лёгкие, как осколок стекла. Коридоры, некогда величественные, теперь были могилой, где следы хаоса — исцарапанные стены, перевёрнутая мебель, разбитые вазы — рассказывали историю ночи, что изменила всё.
Каэдан шёл впереди, его высокая фигура в потёртых доспехах двигалась с холодной, почти нечеловеческой уверенностью. Его тёмно-зелёные глаза, острые и непроницаемые, смотрели только вперёд, а лицо, изрезанное шрамами, оставалось маской, лишённой эмоций. Его доспехи, покрытые царапинами и вмятинами, скрипели при каждом шаге, а чёрные волосы, влажные от пота, прилипли к вискам, выдавая лёгкую усталость, которую он скрывал за своей стальной волей. На поясе, где висели ножны, звякнул кожаный ремень, и этот звук, отчётливый в тишине, был как барабанный бой, подгоняющий её в пропасть. Его безразличие к разрушениям, к телам, к её вопросам было как ледяной ветер, что выдувал из её сердца остатки надежды.
Они спустились по широкой лестнице и вошли в главный зал поместья, и Элара почувствовала, как её шаги замедлились, как её взгляд, полный смятения, обшаривает новое пространство. Зал, некогда величественный, с высокими потолками и гобеленами, теперь был тенью самого себя. Огромный камин в центре был холодным, его чёрные камни покрыты сажей, а длинный стол, где барон принимал гостей, был перевёрнут, его резные ножки торчали в воздух, как кости. Гобелены, изображавшие сцены охоты и рыцарских подвигов, висели рваными лохмотьями, их нити колыхались в сквозняке, что гулял через разбитые витражи. Запах гари и крови был здесь сильнее, и Элара сглотнула, её горло сжалось, как будто воздух сам по себе был ядом.
В зале находились солдаты Каэдана — трое, их фигуры в тяжёлых доспехах казались высеченными из железа. Один стоял у входа, его широкие плечи заполняли дверной проём, а лицо, скрытое под шлемом, было непроницаемым, как каменная плита. Его рука лежала на рукояти меча, а глаза, едва видимые в прорези шлема, смотрели куда-то в пустоту, не замечая ни Каэдана, ни Элары. Второй солдат, с коротко стриженной бородой и шрамом на щеке, стоял у стены, внимательно осматривая повреждённый гобелен, его пальцы в перчатке осторожно касались рваных краёв, как будто он искал следы, что могли рассказать больше, чем слова. Третий, моложе остальных, с усталыми глазами и пятнами сажи на лице, подбирал осколки разбитого канделябра, складывая их в угол с механической точностью. Их движения были деловитыми, отточенными, как будто хаос вокруг был для них привычным, как смена дня и ночи.
Элара замерла, её серые глаза метались от одного солдата к другому, и она почувствовала, как её сердце сжимается от новой волны страха. Эти люди, с их железной дисциплиной и холодной отстранённостью, были частью мира Каэдана — мира, где смерть и разрушение были обыденностью, где её тревога, её боль, её вопросы не значили ничего.
Она вспомнила Марту, её добрые глаза, её тёплые руки, и подумала, видели ли эти солдаты её, помогли ли ей, или она, как Лира, лежала где-то в тенях, с застывшей гримасой ужаса на лице. Её шрам запульсировал сильнее, и она сжала узелок, как будто он мог защитить её от этого мира, от этих людей, от этой тьмы.
Каэдан прошёл через зал, не замедляя шага, его сапоги стучали по каменному полу, и солдаты даже не подняли глаз. Их молчаливое подчинение, их безразличие к его присутствию были как зеркало его собственной холодности, и Элара почувствовала, как её колени дрожат, как её тьма, её звёзды, её шёпот шепчут ей, что она — чужая здесь, чужая в этом мире стали и пепла. Она хотела спросить, видели ли они Марту, знали ли они, что стало с другими, но её голос застрял в горле, задавленный их непроницаемыми лицами, их железной дисциплиной, их тенью.
— Они… они знают, что случилось? — выдавила она, её голос был хриплым, слабым, почти утонувшим в сквозняке, что гулял по залу. Она посмотрела на Каэдана, надеясь на ответ, на хоть малейший намёк, но его спина, прямая и непреклонная, оставалась стеной, что отрезала её от правды.
Он не обернулся, не замедлил шаг. Его голос, когда он заговорил, был низким, ровным, как удар клинка.
— Они делают свою работу, — сказал он, и в его тоне не было ни тепла, ни объяснения, только холодная констатация.
— Ты делаешь свою. Идём.
Элара сглотнула, её горло было сухим, как песок. Она заставила себя шагнуть вперёд, её босые ноги коснулись холодного пола, и каждый шаг был как шаг в пропасть. Солдаты не посмотрели на неё, не заметили её, и их безразличие было как нож, что резал её надежду на ответы, на тепло, на человечность. Главный зал, с его рваными гобеленами и холодным камином, был как могила, где её прошлое, её надежды, её Марта растворялись в пепле. Каэдан шёл к выходу, его тень, длинная и тёмная, тянулась за ней, как зов в бездну, и Элара, с её шрамом, её тьмой, её звёздами, следовала за ним, зная, что этот мир, этот зал, эти солдаты — лишь начало пути, куда вёл её стальной страж, её судьба.
Элара следовала за Каэданом через главный зал поместья, её босые ноги дрожали на холодном каменном полу, усыпанном осколками и пылью. Её худые пальцы сжимали узелок с пожитками — старые башмаки, деревянная заколка, потрёпанное платье и осколок Торина, чьё тепло было её единственным утешением. Её шрам на запястье пульсировал, а серые глаза, полные тревоги и отчаяния, всё ещё видели солдат Каэдана, их непроницаемые лица и железную дисциплину, что превращали зал в холодную крепость. Воздух был тяжёлым, пропитанным запахом гари и крови, а рваные гобелены и перевёрнутый стол, некогда символы величия, теперь были лишь напоминанием о хаосе, что поглотил поместье. Тусклый свет факелов дрожал, отбрасывая тени, что шевелились, как призраки, и Элара чувствовала, как её тьма, её звёзды, её шёпот шепчут ей, предвещая новую бурю.
Каэдан шёл впереди, его высокая фигура в потёртых доспехах двигалась с холодной уверенностью, как будто зал, солдаты, разрушения были лишь декорациями его миссии. Его тёмно-зелёные глаза, острые и непроницаемые, смотрели только вперёд, а лицо, изрезанное шрамами, оставалось маской, лишённой эмоций. Его доспехи, покрытые царапинами и вмятинами, скрипели при каждом шаге, а чёрные волосы, влажные от пота, прилипли к вискам, выдавая усталость, которую он скрывал за своей стальной волей. На поясе, где висели ножны, звякнул кожаный ремень, и этот звук, отчётливый в тишине, был как барабанный бой, ведущий её в бездну.
Они приблизились к дальнему концу зала, где у потухшего камина, чьи чёрные камни были покрыты сажей, сидел барон Вейл. Элара замерла, её дыхание сбилось, и она почувствовала, как её сердце сжимается от вида этого человека, некогда грозного, а теперь сломленного, как треснувший клинок. Барон, чья тучная фигура обычно заполняла зал, как буря, теперь казался съёжившимся, маленьким, почти жалким. Он сидел в резном кресле, закутанный в шерстяной плед, что сползал с его плеч, обнажая потёртый камзол, некогда роскошный, а теперь покрытый пятнами сажи и пыли. Его лицо, обычно румяное от вина и гнева, было серым, как пепел, а глаза, глубоко запавшие, блестели лихорадочным страхом. Его руки, дрожащие, сжимали края пледа, и пальцы, унизанные кольцами, дрожали, как листья на ветру. Седые волосы, обычно аккуратно уложенные, теперь торчали в беспорядке, а борода, спутанная и нечёсаная, делала его похожим на старика, потерявшего всё.
Рядом с ним стоял Келвин, управляющий поместьем, чья худая фигура в тёмном сюртуке казалась тенью барона. Его лицо, длинное и острое, с тонкими губами и глубоко посаженными глазами, было напряжённым, а руки, сложенные за спиной, нервно подрагивали. Его взгляд метался от барона к Каэдану, и в нём читалась смесь страха и покорности, как будто он знал, что его власть, его порядок, его поместье теперь принадлежат другому.
Когда Каэдан вошёл, его сапоги стукнули по каменному полу, и этот звук, резкий и отчётливый, заставил барона вздрогнуть. Он поднял голову, его глаза, полные ужаса, встретились с холодным взглядом Каэдана, и Элара увидела, как его лицо исказилось, как будто он смотрел не на человека, а на саму смерть. Его губы задрожали, и он попытался что-то сказать, но слова застряли, превратившись в слабый хрип.
— С-сэр Каэдан… — выдавил барон, его голос был тонким, дрожащим, лишённым той властности, что Элара помнила из редких встреч.
— Это… это было ужасно… Они… они пришли из ниоткуда…
Каэдан остановился в нескольких шагах от кресла, его тень, длинная и тёмная, упала на барона, как сеть. Он не ответил сразу, его тёмно-зелёные глаза медленно скользнули по Вейлу, оценивая его, как хищник оценивает добычу. Его лицо оставалось непроницаемым, но в уголке рта мелькнула едва заметная усмешка — не насмешка, а холодное подтверждение того, что он видел перед собой: сломленного человека, чья власть рассыпалась в пепел.
— Они пришли за тем, что им нужно, — сказал Каэдан, его голос был низким, ровным, как удар молота.
— И ушли. Теперь твоя задача — держать это место, пока я не вернусь.
Барон сглотнул, его кадык дёрнулся, и он сильнее вцепился в плед, как будто тот мог защитить его от слов Каэдана, от его взгляда, от этой ночи. Его глаза метнулись к Келвину, ища поддержки, но управляющий лишь опустил взгляд, его худое лицо напряглось ещё сильнее.
— Но… но что мне делать? — пробормотал барон, его голос сорвался, став почти жалобным.
— Мои люди… они мертвы… или сбежали… Поместье… оно разрушено… Я… я не могу…
Каэдан шагнул ближе, и барон вжался в кресло, его дрожащие руки поднялись, как будто защищаясь. Элара, стоявшая позади, почувствовала, как её сердце сжимается от вида этого человека, некогда грозного, а теперь жалкого, как побитая собака. Она вспомнила, как боялась его, как его гневные крики разносились по поместью, как его власть была законом, а теперь он был лишь тенью, сломленной страхом и хаосом.
— Ты сделаешь, что приказано, — сказал Каэдан, и его голос стал тише, но твёрже, как сталь, что режет без усилий.
— Мои люди останутся здесь. Обеспечь их. И жди вестей.
Элара сглотнула, её горло было сухим, как песок. Она смотрела на барона, на его серое лицо, на его дрожащие руки, и чувствовала, как её собственный страх смешивается с жалостью, с горьким осознанием, что даже он, человек, что казался ей горой, был бессилен перед этой тьмой, перед Каэданом, перед судьбой, что вела их всех. Её шрам запульсировал, и она сжала узелок, как будто он мог удержать её от падения в эту бездну.
Келвин, молчавший до сих пор, кашлянул, его голос был тихим, но напряжённым.
— Сэр Каэдан, мы… мы сделаем, как вы сказали, — сказал он, его глаза всё ещё избегали прямого взгляда.
— Но… что… что это было? Те твари… они…
Каэдан не ответил. Его взгляд, холодный и острый, скользнул по Келвину, и тот замолчал, его худое лицо побледнело. Элара почувствовала, как её тьма, её звёзды, её шёпот шепчут ей, как будто знали, что ответы, которых искали барон и Келвин, были связаны с ней, с её шрамом, с её силой. И Каэдан, с его стальными глазами и непреклонной волей, был тем, кто держал эти ответы, но не собирался их давать.
Главный зал, с его холодным камином и рваными гобеленами, был как сцена падения, где власть барона, его гордость, его поместье рассыпались в пепел. Элара стояла позади, её босые ноги мёрзли на камне, и она знала, что этот момент — не просто встреча, а поворот, где её судьба, её тьма, её звёзды становились частью чего-то большего, чего она пока не могла понять.
Элара стояла в тени главного зала поместья, её босые ноги мёрзли на холодном каменном полу, усыпанном пылью и осколками. Её худые пальцы сжимали узелок с пожитками — старые башмаки, деревянная заколка, потрёпанное платье и осколок Торина, чьё тепло было единственным якорем в этом разрушенном мире. Её шрам на запястье пульсировал, а серые глаза, полные тревоги и смятения, наблюдали за сценой, что разворачивалась у потухшего камина. Зал, некогда величественный, теперь был тенью былого величия: рваные гобелены колыхались в сквозняке, перевёрнутый стол лежал, как поверженный великан, а холодный камин, покрытый сажей, зиял, как открытая могила. Воздух был тяжёлым, пропитанным запахом гари и крови, и каждый вдох резал лёгкие, напоминая о хаосе, что поглотил поместье.
Каэдан стоял перед бароном Вейлом, его высокая фигура в потёртых доспехах возвышалась, как статуя, высеченная из железа и воли. Его тёмно-зелёные глаза, острые и непроницаемые, смотрели на барона с холодной ясностью, а лицо, изрезанное шрамами, оставалось маской, лишённой эмоций. Его доспехи, покрытые царапинами и вмятинами, тускло блестели в свете факелов, а чёрные волосы, влажные от пота, прилипли к вискам, выдавая усталость, которую он никогда не признал бы. На поясе, где висели ножны, звякнул кожаный ремень, и этот звук, отчётливый в тишине, был как удар молота, закрепляющий его власть. Его присутствие, тяжёлое и неумолимое, заполняло зал, как буря, и Элара чувствовала, как её сердце сжимается под его тенью.
Барон Вейл, некогда грозный и властный, теперь был жалкой тенью себя. Он съёжился в резном кресле, закутанный в шерстяной плед, что сползал с его плеч, обнажая потёртый камзол, покрытый пятнами сажи. Его лицо, серое, как пепел, было измождённым, а глаза, глубоко запавшие, блестели лихорадочным страхом. Его дрожащие руки, унизанные кольцами, сжимали края пледа, а седые волосы, спутанные и нечёсаные, торчали в беспорядке. Рядом стоял Келвин, управляющий, чья худая фигура в тёмном сюртуке казалась призраком, его длинное лицо было напряжённым, а глаза избегали прямого взгляда Каэдана, как будто боялись сгореть под его сталью.
Каэдан остановился, его сапоги стукнули по каменному полу, и этот звук заставил барона вздрогнуть, как от удара. Он поднял голову, его губы задрожали, но он не успел ничего сказать. Каэдан заговорил первым, его голос, низкий и ровный, резал тишину, как клинок.
— Мы уходим, — сказал он, и каждое слово падало, как камень, тяжёлое и неотвратимое.
— Мои люди останутся здесь до дальнейших распоряжений. Обеспечьте их всем необходимым. И ждите вестей от короля.
Его тон не допускал возражений, не оставлял места для вопросов, для сомнений, для слабости. Это был приказ, высеченный в стали его глаз, в стали его воли, и он повис в воздухе, как приговор. Барон сглотнул, его кадык дёрнулся, и он сильнее вцепился в плед, его пальцы побелели от напряжения. Его глаза, полные страха, метнулись к Келвину, ища поддержки, но управляющий лишь опустил голову, его худое лицо стало ещё бледнее.
— Д-да… конечно, сэр Каэдан, — пробормотал барон, его голос был тонким, дрожащим, как треснувший колокол.
— Мы… мы сделаем всё, как вы сказали… Но… что… что мне делать, если они вернутся? Те твари…
Он замолчал, его слова утонули в хрипе, и Элара увидела, как его лицо исказилось, как страх, липкий и всепоглощающий, сковал его, как цепи. Она почувствовала укол жалости, острый и горький, но тут же подавила его — этот человек, что когда-то был её кошмаром, теперь был сломлен, и его слабость была зеркалом её собственной беспомощности. Её шрам запульсировал, и она сжала узелок, как будто он мог защитить её от этого зала, от этого приказа, от этой тьмы, что вела её вперёд.
Каэдан не ответил на вопрос барона. Его тёмно-зелёные глаза сузились, и он сделал шаг ближе, его тень накрыла Вейла, как сеть. Барон вжался в кресло, его дрожащие руки поднялись, как будто защищаясь, и Элара почувствовала, как воздух в зале сгущается, как власть Каэдана, холодная и неумолимая, заполняет всё вокруг.
— Ты будешь ждать, — сказал Каэдан, его голос стал тише, но твёрже, как сталь, что режет без усилий.
— И ты будешь молчать. Это всё, что от тебя требуется.
Келвин кашлянул, его голос был тихим, почти шепотом.
— Сэр Каэдан, мы… мы обеспечим ваших людей, — сказал он, его глаза всё ещё избегали прямого взгляда.
— Но… сколько… сколько времени нам ждать?
Каэдан повернул голову, его взгляд, острый и холодный, упал на Келвина, и тот замер, его худое лицо побледнело, как будто он почувствовал лезвие у горла.
— Столько, сколько нужно, — ответил Каэдан, и его слова были как удар, что закрыл все вопросы, все сомнения, все надежды. Он повернулся, его доспехи скрипнули, и он направился к выходу, его шаги, тяжёлые и ритмичные, эхом отдавались в тишине.
Элара стояла позади, её босые ноги мёрзли на камне, и она чувствовала, как её сердце колотится, как её тьма, её звёзды, её шёпот шепчут ей, что этот приказ, эта власть, эта сталь Каэдана были не просто словами, а цепями, что связывали всех — барона, Келвина, её саму. Она посмотрела на Вейла, на его серое лицо, на его дрожащие руки, и поняла, что его власть, его поместье, его гордость были лишь пеплом, что рассыпался под ногами Каэдана. Её шрам запульсировал сильнее, и она знала, что её собственная судьба, её сила, её звёзды были частью этой тьмы, куда вёл её Каэдан, её стальной страж, её судьба.
Главный зал, с его холодным камином и рваными гобеленами, был как сцена, где власть меняла хозяев, где страх и подчинение становились законом. Элара шагнула за Каэданом, её босые ноги дрожали, но она не могла остановиться — не под его взглядом, не под его приказом, не под тяжестью этой ночи, что вела её в неизвестность.
Элара стояла в тени главного зала поместья, её босые ноги дрожали на холодном каменном полу, усыпанном пылью и осколками. Её худые пальцы сжимали грубый узелок с пожитками — старые башмаки, деревянная заколка, потрёпанное платье и осколок Торина, чьё тепло было её единственным якорем в этом разрушенном мире. Её шрам на запястье пульсировал, а серые глаза, полные тревоги и смятения, следили за Каэданом, чей властный голос только что прогремел, как удар молота, закрепляя его контроль над бароном и поместьем. Зал, некогда величественный, теперь был могилой былого величия: рваные гобелены колыхались в сквозняке, перевёрнутый стол лежал, как поверженный зверь, а потухший камин, покрытый сажей, зиял, как чёрная пасть. Воздух был тяжёлым, пропитанным запахом гари и крови, и каждый вдох резал лёгкие, напоминая о хаосе, что поглотил всё вокруг.
Каэдан, чья высокая фигура в потёртых доспехах возвышалась, как стальная башня, только что отдал последний приказ барону Вейлу: «Мы уходим. Мои люди останутся здесь. Обеспечьте их. И ждите вестей от короля.» Его тёмно-зелёные глаза, острые и непроницаемые, смотрели на барона с холодной ясностью, а лицо, изрезанное шрамами, оставалось маской, лишённой эмоций. Его доспехи, покрытые царапинами и вмятинами, тускло блестели в свете факелов, а чёрные волосы, влажные от пота, прилипли к вискам, выдавая усталость, которую он скрывал за своей стальной волей. На поясе, где висели ножны, звякнул кожаный ремень, и этот звук, отчётливый в тишине, был как финальный аккорд его власти.
Барон Вейл, сломленный и жалкий, съёжился в резном кресле, закутанный в шерстяной плед, что сползал с его плеч, обнажая потёртый камзол, покрытый пятнами сажи. Его лицо, серое, как пепел, было измождённым, а глаза, глубоко запавшие, блестели лихорадочным страхом. Его дрожащие руки, унизанные кольцами, сжимали края пледа, а спутанные седые волосы и нечёсаная борода делали его похожим на старика, потерявшего всё. Рядом стоял Келвин, управляющий, чья худая фигура в тёмном сюртуке казалась тенью барона. Его длинное лицо было напряжённым, губы сжаты, а глаза, глубоко посаженные, избегали взгляда Каэдана, как будто боялись его стали.
Но теперь, когда Каэдан повернулся, чтобы уйти, его тень, длинная и тёмная, скользнула по полу, обнажая Элару, что стояла позади, почти незаметная в своём сером платье и с узелком в руках. Барон, всё ещё дрожащий, поднял взгляд, и его глаза, полные страха, вдруг расширились, когда он заметил её. Его лицо, уже серое, стало ещё бледнее, и в его взгляде мелькнуло удивление, затем страх, а после — тень подозрения, как будто он видел не просто девушку, а призрак, что принёс эту ночь, этот хаос, эту смерть. Его губы задрожали, и он сглотнул, его кадык дёрнулся, как будто он пытался проглотить свой собственный ужас.
Келвин, стоявший рядом, тоже заметил её. Его худое лицо напряглось, рот приоткрылся, и его глаза, обычно холодные и расчётливые, теперь блестели смесью недоумения и тревоги. Он смотрел на Элару, на её худую фигуру, на её спутанные русые волосы, на её серые глаза, полные смятения, и его брови сдвинулись, как будто он пытался сложить кусочки головоломки, что не поддавалась. Элара почувствовала, как их взгляды, тяжёлые и острые, впиваются в неё, и её сердце сжалось, как будто её поймали, как будто её тьма, её шрам, её сила были выставлены напоказ.
Она вжалась в себя, её худые плечи сжались, и она сильнее прижала узелок к груди, как будто он мог защитить её от этих глаз, от их вопросов, от их страха. Её шрам запульсировал сильнее, и она почувствовала, как её тьма, её звёзды, её шёпот шепчут ей, как будто знали, что эти взгляды — не просто удивление, а признание того, что она была частью этой ночи, частью этого кошмара. Она вспомнила слова Каэдана — «Ты — ключ» — и теперь, стоя под взглядами барона и Келвина, она чувствовала, как эти слова становятся её судьбой, её проклятьем, её клеткой.
— Она… она идёт с вами? — выдавил барон, его голос был хриплым, дрожащим, как будто каждое слово стоило ему усилий. Его глаза метнулись от Элары к Каэдану, и в них читался страх, смешанный с недоверием.
— Эта… эта девчонка?
Каэдан, уже сделавший шаг к выходу, остановился. Его спина, прямая и непреклонная, замерла, и он медленно повернул голову, его тёмно-зелёные глаза, холодные и острые, упали на барона. В этом взгляде не было ни гнева, ни раздражения — только стальная пустота, что заставила Вейла вжаться в кресло, его дрожащие руки сильнее сжали плед.
— Она идёт со мной, — сказал Каэдан, его голос был низким, ровным, как удар клинка.
— Это всё, что тебе нужно знать.
Барон сглотнул, его лицо побледнело ещё сильнее, и он опустил взгляд, как будто боялся, что слова Каэдана могли сжечь его. Келвин, всё ещё стоявший рядом, кашлянул, его худое лицо напряглось, но он не посмел заговорить, его глаза метнулись к Эларе, и в них мелькнула тень подозрения, как будто он видел в ней не просто девушку, а загадку, что могла разрушить всё.
Элара почувствовала, как её колени дрожат, как её тьма шевелится внутри, как её шрам горит, как будто откликнулся на их взгляды, на их страх, на их вопросы. Она хотела крикнуть, сказать, что она не хотела этого, что она не знала, почему, что она сама боится, но её голос застрял в горле, задавленный их глазами, их молчанием, их ужасом. Она была для них не Эларой, не девушкой, что пряталась в каморке, а чем-то другим — ключом, тенью, проклятьем, что привело эту ночь.
Каэдан повернулся, его доспехи скрипнули, и он направился к выходу, его шаги, тяжёлые и ритмичные, эхом отдавались в тишине. Элара заставила себя шагнуть за ним, её босые ноги дрожали на холодном камне, и она чувствовала, как взгляды барона и Келвина жгут её спину, как их страх, их подозрения, их вопросы следуют за ней, как тени. Главный зал, с его холодным камином и рваными гобеленами, был как сцена, где её судьба, её тьма, её звёзды становились явными, и Каэдан, с его стальными глазами и непреклонной волей, был её стражем, её судьёй, её проводником в эту бездну.
Элара стояла в тени главного зала поместья, её босые ноги дрожали на холодном каменном полу, усыпанном пылью и осколками. Её худые пальцы сжимали грубый узелок с пожитками — старые башмаки, деревянная заколка, потрёпанное платье и осколок Торина, чьё тепло было её единственным якорем в этом разрушенном мире. Её шрам на запястье пульсировал, а серые глаза, полные тревоги и смятения, всё ещё чувствовали жгучие взгляды барона Вейла и Келвина, чьи лица, полные страха и подозрения, только что обратились к ней. Зал, некогда величественный, теперь был могилой былого величия: рваные гобелены колыхались в сквозняке, перевёрнутый стол лежал, как поверженный зверь, а потухший камин, покрытый сажей, зиял, как чёрная пасть. Воздух был тяжёлым, пропитанным запахом гари и крови, и каждый вдох резал лёгкие, напоминая о хаосе, что поглотил поместье.
Каэдан, чья высокая фигура в потёртых доспехах возвышалась, как стальная башня, только что ответил на дрожащий вопрос барона о том, почему Элара идёт с ним: «Она идёт со мной. Это всё, что тебе нужно знать.» Его тёмно-зелёные глаза, острые и непроницаемые, смотрели с холодной ясностью, а лицо, изрезанное шрамами, оставалось маской, лишённой эмоций. Его доспехи, покрытые царапинами и вмятинами, тускло блестели в свете факелов, а чёрные волосы, влажные от пота, прилипли к вискам, выдавая усталость, которую он скрывал за своей стальной волей. На поясе, где висели ножны, звякнул кожаный ремень, и этот звук, отчётливый в тишине, был как финальный аккорд его власти.
Барон Вейл, сломленный и жалкий, съёжился в резном кресле, закутанный в шерстяной плед, что сползал с его плеч, обнажая потёртый камзол, покрытый пятнами сажи. Его лицо, серое, как пепел, было измождённым, а глаза, глубоко запавшие, блестели лихорадочным страхом. Его дрожащие руки, унизанные кольцами, сжимали края пледа, а спутанные седые волосы и нечёсаная борода делали его похожим на старика, потерявшего всё. Рядом стоял Келвин, управляющий, чья худая фигура в тёмном сюртуке казалась тенью барона. Его длинное лицо было напряжённым, губы сжаты, а глаза, глубоко посаженные, всё ещё смотрели на Элару с недоумением и тревогой, как будто он пытался разгадать, почему эта девчонка, эта тень, была так важна для Каэдана.
Но Каэдан не дал им ни мгновения, чтобы задать новые вопросы, чтобы выразить своё недоумение, свой страх. Он не обратил внимания на их взгляды, на их приоткрытые рты, на их дрожащие руки. Его тёмно-зелёные глаза мельком скользнули по Эларе, и он кивнул ей, едва заметно, указывая на выход. Этот жест, холодный и властный, был как приказ, что не требовал слов, и Элара почувствовала, как её колени дрожат, как её тьма, её звёзды, её шёпот шепчут ей, подчиняясь его воле. Его лицо оставалось непроницаемым, как гранит, и в этом молчании, в этом пренебрежении к барону и Келвину, была власть, что не нуждалась в объяснениях, в оправданиях, в словах.
Элара сглотнула, её горло было сухим, как песок. Она чувствовала, как взгляды барона и Келвина всё ещё жгут её спину, их страх, их подозрения, их невысказанные вопросы висели в воздухе, как дым. Она хотела обернуться, встретить их глаза, сказать, что она не знает, почему, что она сама боится, что она не хотела быть ключом, но её голос застрял, задавленный холодной сталью Каэдана, его молчанием, его властью. Её шрам запульсировал сильнее, и она сильнее сжала узелок, как будто он мог защитить её от этого зала, от этих людей, от этой тьмы, что вела её вперёд.
Барон, всё ещё дрожащий, открыл рот, как будто собираясь что-то сказать, но его голос сорвался в слабый хрип. Его глаза, полные ужаса, метнулись от Каэдана к Эларе, и в них мелькнула тень осознания, как будто он вдруг понял, что эта девчонка, эта тень, была не просто служанкой, а чем-то большим, чем-то, что принесло эту ночь, этот хаос, эту смерть.
— Но… почему она? — выдавил он, его голос был едва слышен, дрожащий, как лист на ветру.
— Что… что она сделала?
Каэдан не остановился. Его шаги, тяжёлые и ритмичные, уже звучали у выхода, его доспехи скрипели, и его тень, длинная и тёмная, тянулась за ним, как зов. Он не обернулся, не удостоил барона взглядом, не дал ему ни слова, ни намёка. Его молчание было ответом — холодным, безжалостным, как сталь его меча, и оно резало глубже любых слов. Келвин, стоявший рядом, сжал губы, его худое лицо побледнело, и он опустил взгляд, как будто боялся, что одно лишнее слово могло стать его концом.
Элара почувствовала, как её сердце колотится, как её тьма шевелится внутри, как её шрам горит, как будто откликнулся на их вопросы, на их страх, на их недоумение. Она заставила себя шагнуть за Каэданом, её босые ноги дрожали на холодном камне, и каждый шаг был как шаг в пропасть. Она не обернулась, не посмотрела на барона, на Келвина, но их взгляды, их страх, их подозрения следовали за ней, как тени, что не отпускали. Она была для них загадкой, проклятьем, ключом, и это знание, тяжёлое и пугающее, сдавливало её грудь, как цепи.
Каэдан дошёл до выхода, его фигура на миг замерла в дверном проёме, и свет факелов осветил его профиль — резкие скулы, шрам, что пересекал бровь, и глаза, что были как осколки льда. Он не обернулся, не сказал ничего, но его молчание, его власть, его сталь были законом, что никто в этом зале не посмел оспорить. Элара следовала за ним, её шаги были тихими, неуверенными, но она не могла остановиться — не под его кивком, не под его приказом, не под тяжестью этой ночи, что вела её в неизвестность.
Главный зал, с его холодным камином и рваными гобеленами, остался позади, как сцена, где власть Каэдана, его молчание, его сталь стали единственным ответом. Элара, с её шрамом, её тьмой, её звёздами, шагала за ним, зная, что её судьба, её сила, её проклятье были теперь в его руках, и ни барон, ни Келвин, ни она сама не могли изменить этот путь.
Элара шагала за Каэданом, её босые ноги дрожали на холодном каменном полу главного зала, усыпанном пылью и осколками. Её худые пальцы сжимали грубый узелок с пожитками — старые башмаки, деревянная заколка, потрёпанное платье и осколок Торина, чьё тепло было её единственным якорем в этом кошмаре. Её шрам на запястье пульсировал, а серые глаза, полные тревоги и смятения, всё ещё чувствовали жгучие взгляды барона Вейла и Келвина, их страх и подозрения, что повисли в воздухе, как дым. Зал, некогда величественный, теперь был могилой былого величия: рваные гобелены колыхались в сквозняке, перевёрнутый стол лежал, как поверженный зверь, а потухший камин, покрытый сажей, зиял, как чёрная пасть. Каэдан, с его холодным молчанием и стальной властью, только что проигнорировал их вопросы об Эларе, оставив барона и управляющего в их страхе и недоумении.
Каэдан, чья высокая фигура в потёртых доспехах возвышалась, как стальная башня, шёл к выходу, его шаги, тяжёлые и ритмичные, эхом отдавались в тишине. Его тёмно-зелёные глаза, острые и непроницаемые, смотрели только вперёд, а лицо, изрезанное шрамами, оставалось маской, лишённой эмоций. Его доспехи, покрытые царапинами и вмятинами, тускло блестели в свете факелов, а чёрные волосы, влажные от пота, прилипли к вискам, выдавая усталость, которую он скрывал за своей стальной волей. На поясе, где висели ножны, звякнул кожаный ремень, и этот звук, отчётливый в тишине, был как барабанный бой, ведущий её в бездну.
Он остановился у тяжёлой входной двери, чьи дубовые доски, покрытые трещинами и вмятинами от недавнего нападения, казались последней преградой между Эларой и неизвестностью. Каэдан сжал ручку, его рука в кожаной перчатке напряглась, и дверь, скрипя ржавыми петлями, медленно открылась. Холодный ветер, резкий и колючий, ворвался в зал, принеся с собой запах мокрой земли, пепла и далёкого дождя. Серый свет утреннего неба, мутный и тяжёлый, хлынул внутрь, высветив пыль, что танцевала в воздухе, и тени, что затаились в углах. Элара вздрогнула, её худое тело сжалось под порывом ветра, и она сильнее прижала узелок к груди, как будто он мог защитить её от этого холода, от этого света, от этого мира, что ждал за порогом.
Каэдан вышел первым, его сапоги стукнули по каменному крыльцу, и его фигура, тёмная и непреклонная, на миг заслонила серый свет, как будто он был стражем, что отделял её от прошлого. Элара замерла на пороге, её сердце колотилось, а дыхание сбилось, как будто каждый вдох был борьбой. Она посмотрела назад, на зал, на рваные гобелены, на барона, чьи дрожащие руки всё ещё сжимали плед, на Келвина, чьи глаза, полные подозрения, провожали её. Это был её последний взгляд на поместье, на её клетку, на её прошлое, и она знала, что, переступив этот порог, она оставит всё позади.
— Идём, — сказал Каэдан, его голос, низкий и ровный, резанул тишину, как клинок. Он не обернулся, не посмотрел на неё, но его слова, холодные и властные, были как цепи, что тянули её вперёд.
Элара сглотнула, её горло было сухим, как песок. Она заставила себя шагнуть, её босые ноги коснулись ледяного камня крыльца, и холод пробрал её до костей, как напоминание о том, что её мир, её безопасность, её надежды остались там, внутри. Она вышла во двор, и ветер, резкий и безжалостный, хлестнул её по лицу, спутав русые волосы и заставив её глаза слезиться. Она моргнула, её серые глаза обшаривали двор, и её сердце сжалось от того, что она увидела.
Двор поместья, некогда ухоженный, с аккуратными клумбами и мощёными дорожками, теперь был разорён. Камни мостовой были выворочены, как будто когти гигантского зверя рвали их в ярости, а деревянные телеги, что стояли у стены, были разбиты, их обломки усеивали землю. В воздухе висел запах гари и мокрой земли, а серое небо, затянутое тучами, давило на плечи, как тяжёлая плита. В центре двора стояли солдаты Каэдана — пятеро, их фигуры в тяжёлых доспехах казались высеченными из железа. Их шлемы, покрытые вмятинами, тускло блестели, а мечи, висевшие на поясах, звякали, когда они двигались. Один из них, с короткой бородой и шрамом на щеке, проверял поводья лошади, чьё дыхание клубилось в холодном воздухе. Другой, моложе, с усталыми глазами, стоял на страже, его взгляд был прикован к воротам, как будто он ждал новой угрозы. Остальные переговаривались, их голоса были тихими, но резкими, как лай собак.
Когда Каэдан появился, солдаты повернули головы, их движения были синхронными, как у машины. Их глаза, едва видимые в прорезях шлемов, смотрели на него с уважением, смешанным с дисциплиной, но когда они заметили Элару, их взгляды изменились. Один из них, тот, что был у лошади, нахмурился, его брови сдвинулись, как будто он не мог понять, почему эта худая девчонка, с босыми ногами и узелком, идёт за их командиром. Другой, стоявший на страже, слегка наклонил голову, и в его глазах мелькнула тень любопытства, но он тут же отвернулся, как будто боялся показать слабость.
Элара почувствовала, как их взгляды, тяжёлые и острые, впиваются в неё, и её худые плечи сжались, как будто она могла исчезнуть. Её шрам запульсировал сильнее, и она почувствовала, как её тьма, её звёзды, её шёпот шепчут ей, как будто знали, что эти солдаты, этот двор, этот холод были лишь началом пути, куда вёл её Каэдан. Она хотела спросить, куда они идут, что ждёт её, но её голос застрял, задавленный их глазами, их молчанием, их сталью.
Каэдан не остановился. Он спустился с крыльца, его сапоги хрустнули по вывороченным камням, и он направился к лошадям, его тень, длинная и тёмная, тянулась за ним, как зов. Элара следовала за ним, её шаги были тихими, неуверенными, но она не могла остановиться — не под его приказом, не под его молчанием, не под тяжестью этой ночи, что вела её в бездну. Двор, с его разорённой землёй и железными солдатами, был как сцена, где её судьба, её тьма, её звёзды становились явными, и Каэдан, с его стальными глазами и непреклонной волей, был её стражем, её судьёй, её проводником в эту неизвестность.
Элара стояла во дворе поместья, её босые ноги дрожали на холодной, вывороченной мостовой, где камни, вырванные когтями неведомых тварей, торчали, как сломанные кости. Её худые пальцы сжимали грубый узелок с пожитками — старые башмаки, деревянная заколка, потрёпанное платье и осколок Торина, чьё тепло было её единственным якорем в этом разрушенном мире. Её шрам на запястье пульсировал, а серые глаза, полные тревоги и смятения, всё ещё чувствовали взгляды солдат Каэдана, что смотрели на неё с недоумением и любопытством. Двор, некогда ухоженный, теперь был разорён: телеги, разбитые в щепки, валялись у стен, а запах гари и мокрой земли смешивался с холодным ветром, что хлестал её лицо, спутывая русые волосы. Серое небо, затянутое тучами, давило на плечи, как тяжёлая плита, и каждый вдох, колючий и резкий, напоминал о том, что её прошлое осталось за тяжёлой дверью поместья.
Каэдан, чья высокая фигура в потёртых доспехах возвышалась, как стальная башня, шёл через двор, его сапоги хрустели по вывороченным камням, а шаги, тяжёлые и ритмичные, были как барабанный бой, ведущий её в бездну. Его тёмно-зелёные глаза, острые и непроницаемые, смотрели только вперёд, а лицо, изрезанное шрамами, оставалось маской, лишённой эмоций. Его доспехи, покрытые царапинами и вмятинами, тускло блестели в сером свете, а чёрные волосы, влажные от пота, прилипли к вискам, выдавая усталость, которую он скрывал за своей стальной волей. На поясе, где висели ножны, звякнул кожаный ремень, и этот звук, отчётливый в утренней тишине, был как сигнал к началу пути.
У ворот поместья, где каменные столбы, потрескавшиеся и покрытые копотью, всё ещё стояли, как молчаливые стражи, ждали две лошади, оседланные и готовые. Первая, мощный вороной жеребец, был под стать Каэдану — огромный, с лоснящейся чёрной шерстью, что блестела, как обсидиан, и мускулами, что перекатывались под кожей, как волны. Его глаза, тёмные и дикие, сверкали, а пар из ноздрей клубился в холодном воздухе, как дым, когда он нетерпеливо бил копытом о землю, звеня подковами. Его сбруя, потёртая, но крепкая, была украшена стальными заклёпками, и седло, покрытое шрамами от старых битв, казалось продолжением доспехов Каэдана. Это был зверь, рождённый для войны, для скорости, для власти, и Элара почувствовала, как её сердце сжимается от одного его вида.
Рядом стояла другая лошадь — поджарая кобыла, с шерстью цвета выгоревшей травы, более спокойная, но с той же выносливостью в тонких ногах и внимательных глазах. Её грива, спутанная и влажная от утренней росы, колыхалась на ветру, а седло, простое и лёгкое, было предназначено для долгого пути. Она фыркнула, её дыхание было мягким, почти успокаивающим, и Элара, глядя на неё, почувствовала лёгкое облегчение, как будто эта кобыла была единственным существом в этом дворе, что не смотрело на неё с подозрением или холодом.
Солдат, державший обеих лошадей под уздцы, был одним из людей Каэдана — молодой, с усталыми глазами и пятнами сажи на лице, что делали его старше, чем он был. Его доспехи, потёртые и покрытые грязью, звякали, когда он поправлял поводья, а его лицо, напряжённое и сосредоточенное, не выражало ничего, кроме дисциплины. Он взглянул на Каэдана, его взгляд был коротким, но полным уважения, и кивнул, едва заметно, как будто подтверждая, что всё готово. На Элару он посмотрел мельком, его брови чуть дёрнулись, но он тут же отвёл глаза, как будто её присутствие было загадкой, на которую у него не было времени.
Каэдан подошёл к вороному жеребцу, его рука в кожаной перчатке коснулась поводьев, и конь, как будто почувствовав его волю, успокоился, его копыта замерли, а глаза, всё ещё дикие, теперь смотрели только на хозяина. Каэдан повернул голову к Эларе, его тёмно-зелёные глаза, холодные и острые, скользнули по ней, и он кивнул в сторону кобылы, его жест был коротким, властным, не допускающим возражений.
— На неё, — сказал он, его голос, низкий и ровный, резанул утреннюю тишину, как клинок. Он не ждал её ответа, не смотрел, послушается ли она, а повернулся к жеребцу, проверяя сбрую с той же холодной точностью, с какой отдавал приказы.
Элара сглотнула, её горло было сухим, как песок. Она посмотрела на кобылу, на её спокойные глаза, и почувствовала, как её колени дрожат, как её тьма, её звёзды, её шёпот шепчут ей, предвещая путь, полный опасностей. Она никогда не ездила верхом, её жизнь в каморке не готовила её к таким дорогам, к таким коням, к таким людям, как Каэдан. Но его приказ, его взгляд, его сталь не оставляли выбора. Она шагнула к кобыле, её босые ноги коснулись холодной земли, и ветер, резкий и колючий, хлестнул её по лицу, заставив её волосы взметнуться, как знамя.
Солдат, державший кобылу, молча протянул ей поводья, его лицо осталось непроницаемым, но в его глазах мелькнула тень любопытства, как будто он пытался понять, кто она, почему она здесь, почему Каэдан ведёт её за собой. Элара взяла поводья, её худые пальцы дрожали, и она почувствовала, как тепло кобылы, её мягкое дыхание, её спокойствие дают ей крупицу смелости. Она посмотрела на седло, высокое и пугающее, и её сердце заколотилось, но она знала, что не может остановиться — не под взглядом Каэдана, не под глазами солдат, не под тяжестью этой ночи, что вела её в бездну.
Остальные солдаты во дворе, стоявшие у ворот или проверявшие оружие, бросали на неё короткие взгляды, их лица, скрытые под шлемами, были как маски, но их молчание, их дисциплина, их сталь были как эхо Каэдана, его власти, его миссии. Элара чувствовала, как её шрам горит, как её тьма шевелится внутри, как будто знала, что эти лошади, этот двор, этот путь были лишь началом, лишь первым шагом в тьму, куда вёл её Каэдан.
Двор поместья, с его разорённой землёй и железными солдатами, был как сцена, где её судьба, её тьма, её звёзды становились явными. Элара, с её узелком и босыми ногами, стояла у кобылы, готовая к пути, которого боялась, но не могла избежать, и Каэдан, с его стальными глазами и непреклонной волей, был её стражем, её судьёй, её проводником в эту неизвестность.
Элара стояла во дворе поместья, её босые ноги дрожали на холодной, вывороченной мостовой, где камни, развороченные когтями неведомых тварей, торчали, как сломанные зубы. Её худые пальцы сжимали грубый узелок с пожитками — старые башмаки, деревянная заколка, потрёпанное платье и осколок Торина, чьё тепло было её единственным якорем в этом хаотичном мире. Её шрам на запястье пульсировал, а серые глаза, полные тревоги и смятения, метались между поджарой кобылой, что ждала её, и солдатами Каэдана, чьи взгляды, холодные и любопытные, жгли её спину. Двор, разорённый и пропитанный запахом гари и мокрой земли, был как сцена, где её неопытность, её страх, её тьма становились явными. Холодный ветер хлестал её лицо, спутывая русые волосы, а серое небо, затянутое тучами, давило на плечи, как тяжёлая плита.
Каэдан, чья высокая фигура в потёртых доспехах возвышалась, как стальная башня, подошёл к своему вороному жеребцу, чья лоснящаяся шерсть блестела, как обсидиан. С лёгкостью, что казалась почти нечеловеческой, он взлетел в седло, его рука в кожаной перчатке сжала поводья, и конь, словно почувствовав его волю, замер, его дикие глаза теперь смотрели только на хозяина. Каэдан сидел прямо, его тёмно-зелёные глаза, острые и непроницаемые, скользнули по двору, проверяя солдат, лошадей, ворота. Его лицо, изрезанное шрамами, оставалось маской, лишённой эмоций, а чёрные волосы, влажные от пота, прилипли к вискам, выдавая усталость, которую он скрывал за своей стальной волей.
Его доспехи, покрытые царапинами и вмятинами, звякнули, когда он поправил меч на поясе, и этот звук, отчётливый в утренней тишине, был как сигнал к началу пути.
Элара, стоявшая у кобылы, почувствовала, как её сердце колотится, как её тьма, её звёзды, её шёпот шепчут ей, предвещая трудности, что ждали впереди. Кобыла, с шерстью цвета выгоревшей травы, фыркнула, её спокойные глаза смотрели на Элару, но седло, высокое и пугающее, казалось непреодолимым препятствием. Элара никогда не ездила верхом — её жизнь в каморке, её дни, полные тени и страха, не готовили её к таким испытаниям. Она сглотнула, её горло было сухим, как песок, и её худые пальцы, всё ещё сжимавшие поводья, задрожали, когда она шагнула ближе к лошади.
Она взглянула на Каэдана, надеясь на подсказку, на помощь, на что-то, но его взгляд, холодный и отстранённый, лишь скользнул по ней, как по незначительной детали. Он наблюдал, его тёмно-зелёные глаза были как осколки льда, и в них не было ни жалости, ни раздражения — только пустота, что заставила её почувствовать себя ещё меньше, ещё слабее. Он не сказал ни слова, не сделал ни жеста, чтобы помочь, и это молчание, тяжёлое и безжалостное, было как удар, что напоминал ей: она должна справиться сама, или её место в этом пути будет под вопросом.
Элара глубоко вдохнула, её грудь вздрогнула, и она неуклюже подняла ногу, пытаясь попасть в стремя. Её босая стопа, холодная и онемевшая, скользнула по гладкому металлу, и она чуть не потеряла равновесие, её узелок качнулся, едва не выскользнув из рук. Кобыла фыркнула, её уши дёрнулись, и Элара замерла, её серые глаза расширились от страха, что лошадь сейчас дёрнется или сбросит её. Она сжала поводья сильнее, её пальцы побелели, и попыталась подтянуться, её худые руки дрожали от напряжения. Седло было слишком высоким, её тело — слишком слабым, и она чувствовала, как её щёки горят от унижения, от осознания, что все — солдаты, Каэдан, даже лошади — видят её неуклюжесть, её беспомощность.
Солдат, что держал кобылу, стоял рядом, его лицо, покрытое пятнами сажи, оставалось непроницаемым, но в его усталых глазах мелькнула тень сочувствия, быстро подавленная дисциплиной. Он слегка поправил поводья, чтобы кобыла стояла ровно, но не сказал ни слова, не протянул руку, как будто знал, что Каэдан не одобрит вмешательства. Остальные солдаты, стоявшие у ворот, бросали на неё короткие взгляды, их шлемы скрывали выражения лиц, но их молчание, их неподвижность были как стена, что отделяла её от мира, где её слабость могла бы найти поддержку.
Элара стиснула зубы, её губы задрожали, и она сделала ещё одну попытку. На этот раз её нога крепче встала в стремя, и она, собрав все силы, подтянулась, её худое тело качнулось, и она почти рухнула в седло, её узелок прижался к груди, как щит. Кобыла слегка шагнула в сторону, её копыта хрустнули по камням, и Элара ахнула, её пальцы вцепились в луку седла, как будто это была её последняя надежда. Она сидела неровно, её спина сгорбилась, а ноги болтались, не находя стремян, но она была в седле, и это, пусть и маленькая, была победа.
Она взглянула на Каэдана, её серые глаза, полные смятения, искали хоть малейший намёк на одобрение, на признание, но его лицо оставалось непроницаемым, как гранит. Его тёмно-зелёные глаза встретили её взгляд на миг, и в них не было ничего — ни похвалы, ни насмешки, только холодная пустота, что говорила: «Этого достаточно. Двигайся дальше.» Он отвернулся, его рука сжала поводья жеребца, и конь, словно почувствовав его волю, фыркнул, готовый сорваться в галоп.
Элара сглотнула, её сердце колотилось, и она почувствовала, как слёзы, горячие и солёные, жгут глаза, но она сдержала их, стиснув зубы. Она не хотела быть слабой, не хотела быть той, кто падает, не хотела быть тенью, что следует за Каэданом без права на голос. Её шрам запульсировал сильнее, и она знала, что этот путь, эта кобыла, этот двор были лишь началом, лишь первым уроком в мире, где её тьма, её звёзды, её сила должны были раскрыться.
Двор поместья, с его разорённой землёй и железными солдатами, был как арена, где её неуклюжесть, её страх, её решимость становились явными. Элара сидела в седле, её худые руки дрожали, но она держалась, и Каэдан, с его стальными глазами и непреклонной волей, был её стражем, её судьёй, её проводником в эту неизвестность.
Элара сидела в седле, её тонкие пальцы, холодные и дрожащие, впились в луку седла так сильно, что костяшки побелели. Кобыла под ней, крепкая и спокойная, фыркнула, переступив копытами по разбитым камням, и Элара вздрогнула, её худое тело напряглось, как натянутая тетива. Она никогда не ездила верхом, и каждое движение лошади было для неё как прыжок в пустоту — пугающее, чужое, неизбежное. Её босые ноги болтались в воздухе, не доставая до стремян, а узелок с жалкими пожитками прижимался к груди, словно талисман против холодного ветра, что хлестал её по лицу. Серые глаза, огромные и тревожные, метались по двору: от обветшалых стен поместья, покрытых копотью и трещинами, до фигуры Каэдана, что возвышался впереди на своём воронном жеребце, как тёмный маяк в серой мгле.
Каэдан тронул поводья, и его конь сорвался с места, копыта застучали по камням, словно молот по наковальне, отмеряя начало пути. Его высокая фигура в потёртых доспехах, покрытых шрамами битв, казалась высеченной из железа. Тёмно-зелёные глаза, острые, как клинок, смотрели только вперёд, а лицо, изрезанное морщинами и шрамами, оставалось непроницаемым. Чёрные волосы, влажные от утренней сырости, прилипли к вискам, а доспехи звякали с каждым движением, выдавая его усталость, которую он скрывал за стальной решимостью. Он не оглянулся, не бросил ни слова — его молчание было приказом, его спина — стеной, за которой Элара должна была следовать.
— Двигайся, — бросил он через плечо, голос низкий и резкий, как скрежет металла. — Или останешься здесь гнить.
Элара сглотнула, её горло пересохло, но она стиснула зубы и легонько ударила пятками по бокам кобылы. Лошадь шагнула вперёд, и Элара ахнула, качнувшись в седле. Её пальцы ещё сильнее вцепились в луку, а сердце заколотилось, как пойманная птица. Она боялась упасть, боялась дороги, боялась того, что ждало их за воротами, но ещё больше она боялась остаться. Поместье позади неё было клеткой — ржавой, холодной, знакомой, — и каждый стук копыт уводил её дальше от него, в неизвестность, где страх мешался с чем-то новым, острым, почти живым. Освобождение? Нет, не совсем. Скорее вызов, который она не могла отвергнуть.
Они проезжали через ворота — два каменных столба, потрескавшихся и покрытых мхом, как старые кости, что торчали из земли. Холодный ветер нёс запах мокрой земли и далёких лесов, а серое небо, тяжёлое и низкое, давило на плечи, словно хотело прижать её обратно к земле. Элара оглянулась, её взгляд скользнул по обветшалым стенам, разбитым телегам, солдатам, что стояли у ворот, как железные тени. Их лица, скрытые под шлемами, были неподвижны, но она чувствовала их взгляды — холодные, любопытные, тяжёлые, как камни. Они не вмешивались, не шевелились, и это молчание было громче любых слов. Каэдан правил здесь, его власть была абсолютной, и даже ветер, казалось, подчинялся ему.
— Не смотри назад, — голос Каэдана прорезал воздух, как кнут.
— Там ничего нет.
Она вздрогнула, но послушалась, повернув голову вперёд. Её кобыла шла медленно, копыта хрустели по камням, и каждый шаг отдавался в её груди, как удар. Поместье растворялось позади, его очертания таяли в сером свете, и Элара чувствовала, как что-то внутри неё рвётся — тонкая нить, связывавшая её с этим местом. Её клетка, её кошмар, её прошлое уходили, и она прощалась с ними не словами, а взглядом, полным страха и странной, болезненной решимости.
— Куда мы едем? — голос Элары дрогнул, слабый, как шёпот ветра, но Каэдан услышал.
— Туда, где ты перестанешь быть обузой, — отрезал он, не оборачиваясь. Его жеребец фыркнул, словно соглашаясь, и Каэдан добавил тише, почти себе под нос:
— Если доживёшь.
Элара стиснула губы, её щёки вспыхнули от укола его слов. Она хотела огрызнуться, но вместо этого лишь сильнее сжала луку седла, её худые руки дрожали от напряжения. Он был прав — она не умела ездить, не умела драться, не умела выживать. Но она следовала за ним, потому что у неё не было выбора. Или был? Её шрам на запястье запульсировал, и она почувствовала, как её тьма — её звёзды, её шёпот — шевельнулась внутри, как живое существо, что знало больше, чем она сама.
Дорога уходила вдаль, узкая и извилистая, теряясь в серой дымке. Ветер бил в лицо, холодный и безжалостный, а звуки копыт по камням сливались в ритм, что гнал их вперёд. Каэдан ехал впереди, его тёмная фигура, высокая и непреклонная, казалась вырезанной из ночи. Его тень тянулась за ним, длинная и резкая, как нить, что вела Элару в бездну.
Она смотрела на него — на его стальные плечи, на звяканье доспехов, на то, как он держал поводья с уверенностью, которой у неё никогда не было, — и чувствовала себя маленькой, хрупкой, потерянной. Но в этой хрупкости росло что-то ещё — искра, что горела вопреки ветру, вопреки страху, вопреки ему.
— Я не останусь позади, — сказала она вдруг, громче, чем хотела, и её голос эхом разнёсся над дорогой.
Каэдан не ответил, но уголок его губ дрогнул — едва заметно, почти неуловимо. Он не оглянулся, но она знала, что он услышал. И этого было достаточно. Пока.
Поместье исчезло за горизонтом, став лишь тенью в сером свете, а дорога впереди звала их — тревожная, опасная, неизведанная. Элара, с её босыми ногами и горящим шрамом, ехала за Каэданом, её стальным стражем, в мир, где её тьма, её звёзды, её шёпот должны были найти своё место. Начало пути было положено, и с каждым шагом лошади она оставляла клетку позади, шагая в неизвестность, где её судьба ждала своего часа.
Снег хрустел под копытами лошадей, словно мир ломался на куски, и каждый шаг отдавался в груди Элары холодным эхом. Дорога, едва различимая под белым саваном, тянулась вперёд, как бесконечная нить судьбы, уводя их в серую мглу. Ветер выл, бросая в лицо колючие хлопья, что жалили кожу, как рой злых ос. Элара куталась в свою тонкую шаль, ветхую, как её надежды, и дрожала всем телом. Её худые пальцы, посиневшие от мороза, вцепились в луку седла, а босые ноги болтались по бокам кобылы, онемевшие и бесчувственные. Кобыла шла ровно, её тёплое дыхание вырывалось облачками пара, но Элара не чувствовала этого тепла — только холод, что пробирал до костей, и одиночество, что сжимало сердце.
Вокруг простирался мир, лишённый жизни. Голые деревья, чьи ветви торчали, как скрюченные пальцы мертвецов, тянулись к низкому серому небу. Сугробы громоздились по обочинам, словно молчаливые стражи, а ветер кружил снег в воздухе, застилая всё пеленой. Небо давило сверху, тяжёлое и безжалостное, как будто хотело раздавить её, прижать к этой ледяной земле. Элара моргнула, её ресницы слиплись от влаги, и она посмотрела вперёд, туда, где горизонт терялся в серой неизвестности. Её шрам на запястье пульсировал, как живое существо, и она чувствовала, как её тьма — её звёзды, её шёпот — шевелится внутри, откликаясь на этот гнетущий пейзаж.
Каэдан ехал впереди, его высокая фигура в потёртых доспехах казалась неподвижной, словно высеченной из гранита. Его вороной жеребец, мощный и гордый, шагал уверенно, копыта ломали снег с хрустом, как будто били стекло. Каэдан сидел прямо, его тёмно-зелёные глаза, острые, как лезвия, смотрели только вперёд. Лицо его, изрезанное шрамами, было непроницаемой маской, а чёрные волосы, мокрые от снега, прилипли к вискам. Доспехи, покрытые царапинами и вмятинами, позвякивали при каждом движении — холодный, ритмичный звук, единственный, что нарушал тишину, кроме воя ветра. Он не говорил, не оглядывался, и его молчание было как стена, что отгораживала Элару от мира.
Она чувствовала эту стену остро, почти физически. Её сердце сжималось от его отстранённости, от его стального спокойствия, что так контрастировало с её тревогой. Её взгляд упал на свои босые ноги, на узелок с пожитками, прижатый к груди, — единственное, что ещё хранило тепло её прошлой жизни. Она хотела крикнуть, спросить, куда они идут, но горло сжалось, и слова застряли, как ком. Наконец, она не выдержала.
— Каэдан… — голос её был слабым, хриплым, почти утонувшим в ветре.
— Как долго нам ещё ехать?
Он не ответил. Его спина осталась прямой, неподвижной, как будто её слова были ничем — просто ещё одним порывом ветра. Элара стиснула зубы, её губы задрожали, и она опустила взгляд. Щёки её вспыхнули от стыда и бессилия. Она чувствовала себя маленькой, потерянной, как лист, что несёт буря, а его молчание било по ней, как холодный дождь.
Лошади шли дальше, их копыта оставляли следы в снегу, что тут же заметало ветром. Элара смотрела на пейзаж — на голые деревья, на сугробы, на серое небо — и чувствовала, как её тьма шепчет ей. Это был не просто путь, а испытание, и она знала это где-то глубоко внутри. Её шаль трепетала на ветру, её тело дрожало, но в груди, под слоем страха, теплилась искра — слабая, но живая.
Внезапно ветер усилился, его вой стал громче, почти звериным. Элара подняла взгляд и замерла. Вдалеке, в серой мгле, мелькнуло что-то — тень, едва различимая, но реальная. Она сжала узелок сильнее, её шрам запульсировал, и сердце заколотилось в груди. Что это было? Кто это был? Она посмотрела на Каэдана, но он ехал вперёд, как будто ничего не заметил, его молчание — единственный ответ, что она получила.
Элара вцепилась в луку седла, её тонкие пальцы, посиневшие от мороза, дрожали, словно ветки голых деревьев, что тянулись к серому небу вдоль дороги. Холодный ветер бил в лицо, засыпая глаза снегом, и каждый порыв был как пощёчина, от которой её худое тело в седле съёживалось ещё сильнее. Её босые ноги, давно онемевшие, болтались по бокам старой кобылы, а узелок с пожитками, зажатый у груди, казался единственным якорем в этом ледяном кошмаре. Она смотрела вперёд, на широкую спину Каэдана, и чувствовала, как его молчание — тяжёлое, как камень, — давит на неё сильнее, чем буря вокруг.
Каэдан ехал чуть впереди, его фигура в потёртых доспехах возвышалась над дорогой, как скала посреди шторма. Его вороной жеребец шагал уверенно, копыта с хрустом ломали наст, а пар из ноздрей поднимался в воздух, растворяясь в серой мгле. Доспехи Каэдана, покрытые шрамами битв — вмятинами и царапинами, — позвякивали в такт движению, но он сам оставался неподвижным. Его тёмно-зелёные глаза, холодные и острые, как лезвие, смотрели только вперёд, на извилистую тропу, что терялась в снежной пелене. Чёрные волосы, мокрые и слипшиеся от снега, прилипли к вискам, но он не обращал на это внимания. Его лицо — суровое, изрезанное шрамами — было непроницаемой маской, за которой не угадывалось ни усталости, ни сомнений, ни человечности.
Элара сглотнула, её горло пересохло, несмотря на ледяной воздух. Она хотела крикнуть, спросить, куда они идут, что он задумал, но его молчание сковывало её, как цепи. Она чувствовала себя тенью, следующей за стальным призраком, чья отстранённость была стеной, которую она не могла пробить. Её шрам на запястье заныл, пульсируя в такт её тревожным мыслям, и ей показалось, что тьма внутри неё — тот шёпот, те звёзды — оживает, откликаясь на эту пустоту между ними.
— Каэдан… — голос сорвался с её губ, слабый и хриплый, почти утонувший в вое ветра. Она тут же пожалела об этом. Его спина даже не дрогнула, его голова не повернулась, и это равнодушие ударило её сильнее, чем она ожидала. Элара стиснула зубы, её губы задрожали, и она опустила взгляд на свои руки, вцепившиеся в седло. Её пальцы, покрытые грязью и снегом, казались чужими, как будто принадлежали не ей, а какой-то потерянной девчонке, которую она оставила в поместье, в той клетке из камня и воспоминаний.
Лошади шли вперёд, их копыта оставляли глубокие следы в снегу, которые тут же заметало ветром. Пейзаж вокруг был мёртвым: голые деревья торчали из сугробов, как кости, а серое небо давило сверху, словно крышка гроба. Элара подняла глаза, и её взгляд снова упал на Каэдана. Почему он молчит? Почему не смотрит на неё? Она чувствовала себя пленницей, но не понимала, чьей — его или этой дороги, что вела в никуда.
Внезапно ветер взвыл громче, его рёв стал почти живым, и в серой мгле впереди мелькнула тень. Элара замерла, её сердце заколотилось так сильно, что она услышала его стук в ушах. Тень была едва различимой, но реальной — высокая, угловатая, как будто кто-то или что-то стояло там, в снежной пелене. Она сжала узелок сильнее, её шрам запульсировал, и страх, холодный и липкий, пополз по её спине.
— Каэдан, там… — начала она, её голос дрожал, но он снова не ответил. Его жеребец не замедлил шаг, его спина осталась прямой, как меч, и Элара почувствовала, как внутри неё что-то ломается. Она посмотрела туда, где видела тень, но теперь там было пусто — только снег, крутящийся в воздухе, и серая мгла. Может, это её разум играет с ней? Или эта тень — предвестник того, что ждёт их впереди?
— Ты хоть слышишь меня? — выкрикнула она вдруг, не выдержав. Её голос, тонкий и резкий, разрезал тишину, но тут же утонул в ветре. Каэдан чуть повернул голову — не к ней, а в сторону, как будто проверяя дорогу. Его профиль, суровый и острый, мелькнул на мгновение, и Элара увидела, как его губы сжались в тонкую линию. Но он не ответил. Ни слова. Только лёгкий скрип доспехов, когда он поправил поводья.
Элара опустила голову, её русые волосы упали на лицо, мокрые и тяжёлые от снега. Её глаза защипало от слёз, но она заморгала, прогоняя их. Она не будет плакать. Не перед ним. Не перед этой дорогой. Её шрам пульсировал, как живое существо, и она вдруг почувствовала, как тьма внутри неё шепчет громче, яснее. Это твой путь, — говорили голоса, — твоя судьба. Она посмотрела на Каэдана, на его непреклонную фигуру, и подумала: а что, если он не страж, а проводник? Что, если его молчание — не стена, а зеркало, в котором она должна увидеть себя?
— Я не сломаюсь, — прошептала она, так тихо, что ветер унёс её слова. Но это было не для него. Это было для неё самой. Она выпрямилась в седле, насколько могла, её худые плечи напряглись, а взгляд, полный страха и решимости, устремился вперёд, туда, где дорога растворялась в серой неизвестности.
Каэдан вдруг натянул поводья, и его жеребец остановился. Элара вздрогнула, её кобыла тоже замедлила шаг. Он повернулся — медленно, впервые за всё время — и посмотрел на неё. Его тёмно-зелёные глаза встретились с её серыми, и в них не было ни тепла, ни жалости, только что-то острое, непостижимое, как лезвие, приставленное к горлу. Он молчал, но этот взгляд был громче любых слов. Элара замерла, её дыхание сбилось, и она поняла, что он видит её — не просто как тень за спиной, а как что-то большее.
— Двигайся, — сказал он наконец, его голос был низким, хриплым, как звук точильного камня о клинок. Это было первое слово за часы, и оно ударило её, как молния. Он отвернулся, тронул поводья, и жеребец пошёл дальше.
Элара сглотнула, её сердце билось где-то в горле. Она не знала, что ждёт их впереди — тень, судьба или что-то ещё страшнее. Но в этот момент, под его взглядом, под его молчанием, она почувствовала искру — крохотную, но живую. Она не сломается. Не сейчас. Не перед ним.
Лошади двинулись дальше, снег хрустел под копытами, ветер выл, а дорога уходила в серую мглу, оставляя за собой только вопросы, страх и напряжение, что висело в воздухе, как натянутая струна.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |