| Название: | A Body of Water and Bones |
| Автор: | littlestcactus |
| Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/26566000/chapters/64764904 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Половина обеденного перерыва уже прошла, когда Анджела, наконец, смогла вытащить меня из переполненной столовой. Джессика с азартом рассыпалась в объяснениях, развеивая нелепые слухи, и, похоже, наслаждалась вниманием. А вот я сгорала от стыда, зная, что Каллены слышат каждое слово — независимо от того, насколько тихо они произносились.
— Спасибо, Анж! — выдохнула я с облегчением, когда мы вошли в пустой кабинет биологии. — Тебя недаром зовут ангелом. Ты и правда небесное создание!
— Спасибо, Изабелла, — улыбнулась Анджела. — Хотя пока что я не замечала за собой крыльев.
Я запрыгнула на высокий стул рядом с ней за лабораторным столом.
— Если появятся, я тебе скажу! Как прошли выходные?
Я достала тетрадь и учебник по биологии, как делала это всё утро. Экзамен был лишь завтра, но времени до него казалось мучительно мало. Эта дисциплина — настоящий кошмар из-за безумного объёма материала для зубрежки.
— Мои родители были на пасторской конференции в Сиэтле, — рассказала она, вытаскивая свой план подготовки. — Так что я сидела с младшими братьями.
— О, Джесс что-то про них упоминала. Сколько им лет?
Я слушала её рассказ о близнецах, и с каждой её фразой внутри у меня сжималось сердце. Я скучала по своему брату.
— Изабелла? Всё в порядке?
Я подняла взгляд от тетради и встретилась с её обеспокоенным взглядом.
— Прости, — пробормотала я. — Просто ты так тепло рассказывала о семье… Навеяло тоску по дому.
Анджела понимающе улыбнулась:
— Понимаю. Думаю, Форкс сильно отличается от того, к чему ты привыкла.
— Это уж точно, — усмехнулась я. — Хотя… Я рада, что познакомилась с вами.
— Мы тоже, — засмеялась она. — Особенно Джессика. Не припомню, чтобы кто-то раньше так быстро находил с ней общий язык.
— Ну, чтобы понять Джесс, надо быть немного как Джесс, — усмехнулась я. — Порт-Анджелес был весёлым, но вот бы съездить в Сиэтл!
— Только не это! Кто знает, в какие неприятности вы там вляпаетесь…
Она ненадолго нахмурилась, будто серьёзно задумалась, а потом просияла:
— Хотя… У нас же скоро экскурсия. Кажется, во вторник.
— Экскурсия?
Где-то я это уже слышала… Возможно, Джесс упоминала.
— В Бёркский музей, в Сиэтле, — кивнула Анджела. — Завтра, скорее всего, объявят официально — чтобы мы успели получить разрешения. Поедет весь одиннадцатый класс!
— Весь? Все десять человек?
Анджела засмеялась:
— Почти. На самом деле нас около восьмидесяти пяти.
— Вот это толпа, — проворчала я, уткнувшись обратно в конспекты. — Можешь меня попроверять?
Остаток обеда мы провели в режиме мини-экзамена. Когда подошёл её партнёр Роб и стали подтягиваться одноклассники, я нехотя поднялась.
— Не хмурься! У тебя всё получится, — подбодрила меня Анджела.
— Я на это надеюсь, — вздохнула я. — А то злиться буду жутко.
Я пересела к Эдварду и, пока он не начал жутко умничать, сунула ему свои записи:
— Попробуешь меня погонять?
Он кивнул сдержанно, как обычно, но лицо было уже не таким напряжённым, как в первые дни. Возможно, он начал привыкать ко мне? Или к моему запаху?.. Неважно.
Я достала чистый лист — туда я собиралась выписывать всё, что вылетит из головы, чтобы потом добить зубрёжкой. Всё остальное — в рюкзак.
Естественно, Эдвард не заглядывал в свои записи вовсе. Он начал стрелять вопросами как из автомата:
— Когда происходит кроссинговер в мейозе?
— Эм… профаза I.
— Если окраска цветков определяется одним геном, что, скорее всего, верно для аллелей красного и белого цвета?
— Аллель красного — доминантный… по сравнению с белым?
— Чёрная овца и белая овца дали потомство с серой шерстью. Что это за тип наследования?
— Неполное доминирование?
— А если оба признака выражены одинаково?
— Кодоминирование!
— На какой стадии мейоза гомологичные хромосомы расходятся к противоположным полюсам?
— Анафаза I.
И так далее, и тому подобное. Я была благодарна мистеру Бэннеру за учебную пару, но спустя двадцать минут интенсивного допроса мой мозг начинал сдавать.
— Кто впервые подтвердил хромосомную теорию наследственности?
— Эм… Томас Морган. Можно перерыв?
— Конечно, — кивнул Эдвард.
— Спасибо! — Я выдала ему уставшую улыбку, а затем, получив разрешение от мистера Бэннера, направилась… вовсе не в туалет. Вместо этого я шмыгнула к шкафчику и достала пакет с пальто Эдварда, о котором совершенно забыла во время обеда.
Он даже не заметил моего исчезновения. Я вернулась так же тихо.
— Прости, забыла отдать в субботу, — сказала я, протягивая ему пакет.
Его улыбка была дерзкой:
— Оно тебе нужнее, чем мне.
— Безусловно. — Не знаю, считает ли он меня полной дурочкой или сам не слишком скрытен.
— Продолжаем?
Я закатила глаза и потерла висок:
— Да уж, куда деваться…
Он снова принялся сыпать вопросами, а я снова пыталась не утонуть.
* * *
— Джессика, заткнись, — проворчала я. Текст перед глазами расплывался, пришлось несколько раз моргнуть, чтобы снова начать что-то различать. — Эй, который час?
— Хм, девять. Ещё рано, — отозвалась она, растянувшись на пушистом ковре, словно расплавленная кошка.
Я зевнула.
— Я училась весь день. Пожалуй, хватит с меня, пойду спать.
— Да! А теперь расскажи, что было! — с воодушевлением воскликнула она, приподнявшись на локтях.
Я потерла глаза и с грохотом захлопнула учебник.
— Что — что было?
— Ты же отдала Эдварду его куртку! — напомнила она с таким видом, будто это было величайшее событие за всю историю.
— Ну да. И что? — Вместо того чтобы собрать свои вещи, как следовало бы, я сдалась усталости и опустилась рядом с Джессикой, утонув в её ковре, мягком и тёплом, как облако. Я вздохнула, почти засыпая.
— И что он сказал? — продолжала она допытываться, не собираясь отступать.
— А? Да особо ничего. Весь урок только и делал, что гонял меня по вопросам к завтрашнему экзамену, — пробормотала я сквозь очередной зевок, глаза уже почти слипались.
— О-о-о, он помогал тебе учиться? Это так мило! — вздохнула Джессика, мечтательно сложив руки у груди.
— Ну… наверное? Хотя не думаю, что хромосомная теория звучит романтично, — фыркнула я.
Джессика недовольно застонала.
— Почему ты такая упрямая, Изабелла? Он же явно к тебе неровно дышит!
Я приоткрыла глаза и лениво усмехнулась.
— Перестань быть такой романтичной. Я его знаю… ну, неделю от силы.
Извини, Джесс. Я ведь не могу рассказать тебе про вампиров, певцов и мысленные щиты. Это звучит безумно глупо.
— Ты рушишь все мои мечты! — драматично всхлипнула она.
— Какие ещё мечты? — спросила я с полувесёлым любопытством.
Она резко села, возбуждённо размахивая руками:
— Что ты, я, Анджела и Лорен — все мы найдём парней к следующему месяцу! Пойдём на весенний бал! Потом на выпускной! А летом у нас будут идеальные каникулы! Всё будет прекрасно!
— Ну, звучит не так уж плохо. Хотя и недолговечно, — рассмеялась я. — И для этого совсем не обязательно, чтобы это был Эдвард.
Хотя, честно говоря, я бы предпочла не школьника. Хотя, если подумать… Эдвард же вроде самый старший. Или Джаспер?.. Так у меня выбор: либо подростки, либо… вампиры?
— А я всё равно уверена — он в тебя втрескался, — буркнула она, но потом снова расплылась в довольной улыбке. — А до Дня святого Валентина всего две недели! Мы должны устроить всем свидания!
Я кивнула.
— Угу. Анджеле ведь нравится этот Бен?
— Да! — завизжала Джессика. — Это идеально!
Я скривилась.
— Надо будет поговорить с Тайлером. Он, правда, не звал меня на свидание уже неделю, но Лорен скоро начнёт злиться, если он будет продолжать смотреть на меня, как щенок.
Джессика тоже скривилась.
— Да, тебе стоит с ним поговорить. Понимаю, он чуть не убил тебя, но это ещё не повод делать тебе предложение.
Я закатила глаза.
— Вот именно.
— Признайся, Изабелла, все вокруг в тебя влюблены. Я даже думала, что Майк — тоже.
Я сдержала гримасу, сделав вид, что смеюсь.
— Ага, конечно. Эдвард — точно нет, а Тайлер просто бредит.
— А я всё равно за Эдварда, — подмигнула Джессика.
Я улыбнулась, но как-то слабо. Уже две недели прошло, а я всё ещё не проснулась. Неужели это и правда моя жизнь теперь? Я резко села.
— Эй, Джесс. Можно я воспользуюсь твоим компьютером?
В отличие от доисторического динозавра, который пылился в комнате Беллы, у Джессики стояла вполне приличная модель — по меркам 2005 года, конечно.
— Конечно, — махнула она рукой. — А я пока в душ.
— Отличная идея, — поддела я, пряча облегчение. Джесс была жутко любопытной, и мне бы явно не понравилось, если бы она нависала у меня над плечом.
После того как она ввела пароль, я села за её стол и с жадностью принялась искать. Я забила в Google всё, что хоть отдалённо могло касаться моей ситуации — от «становление другим человеком» до «одержимость телом».
Как и следовало ожидать, статьи колебались от диссоциативного расстройства личности до одержимости демонами. Одна особенно встревожила меня — в ней утверждалось, что всё это может быть признаком сумасшествия.
Но нет, Эдвард действительно вампир. А Белла никак не могла знать всех учеников школы в Форксе. Я НЕ сумасшедшая.
Я продолжала безнадёжные поиски, переходя от сухих статей к личным историям.
Это была ошибка. Читая, как другие описывали свои «перерождения», я начинала думать, что они — поехавшие. А если так звучу и я… то как мне вообще с этим жить?
По крайней мере, Эдвард может доказать, что он — вампир. А я… я просто звучу как человек из палаты №6. Интересно, так ли чувствовала себя когда-то Элис?
Глаза жгло от усталости, я уже была готова сдаться, как вдруг наткнулась на рецензию на книгу под названием By Proxy.
«Это же почти про меня…» — промелькнуло в голове. Я кликнула на ссылку и, потирая глаза, начала читать отрывок. Сердце застучало чаще, словно эти строки прожгли мне душу:
Это странное чувство — пережить смерть.
Не в смысле восхождения в загробный мир,
а в смысле получения второго шанса.
Когда я думаю о своей первой жизни,
в сердце рождается горечь — мои близкие пострадали несправедливо.
А когда я думаю о своей второй (нынешней) жизни,
я с болью смотрю в глаза тех, кто любит тело, которое я теперь населяю.
Первая и последняя строки будто впились в меня. Неужели это и есть то, что происходит со мной?.. Я умерла?..
Я с жадностью просмотрела статью до конца, но полезной информации не нашла — лишь восторженный (и немного критичный) отзыв о книге некой Зайр Уайт.
Я перешла по ссылке внизу страницы — и выругалась. Чтобы купить книгу, пришлось бы ехать в ближайший Barnes & Noble — или в Олимпию, или в Такому. Два часа пути, если не больше, учитывая, как медленно ползёт Беллин древний грузовик. А у меня даже нет банковской карты, чтобы заказать онлайн.
— Изабелла?
Я чуть не подпрыгнула от неожиданности, когда ко мне подошла мама Джессики.
— О, эээ… Здравствуйте, миссис Стэнли… — Я бросила взгляд в угол экрана — уже почти полночь. — Боже, как же поздно! Простите, я совсем не заметила…
— Ничего страшного. Я позвонила твоему отцу, он знает, что ты у нас останешься. — Она протянула мне аккуратную стопку свернутой одежды и тёплый плед. — Можешь надеть запасную пижаму Джессики. Вы весь день учились — пора в постель.
— Да, точно! Спасибо вам большое, — пробормотала я, принимая мягкие вещи с благодарностью.
Мой смущённый взгляд, кажется, её позабавил.
— Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, миссис Стэнли, — ответила я, когда она закрыла дверь.
С тяжёлым вздохом я повернулась обратно к компьютеру. Стерла историю запросов и выключила его.
Несмотря на усталость, переоделась только после того, как убрала весь свой беспорядок. Я не знала, что Джессике ещё может понадобиться к экзамену, поэтому аккуратно сложила её конспекты на стол у рюкзака.
Переодевшись и выключив свет, я устроилась рядом с ней. Джессика крепко обнимала свой учебник по физике.
Последнее, что я помню, — как с досадой скинула его на пол… а потом погрузилась в беспокойный, тревожный сон.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |