Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Семья Поттеров шла к барьеру, отделяющему маггловскую сторону вокзала Кингс-Кросс, провожая одиннадцатилетнего Гарри в Хогвартс. Разволновавшийся мальчик вырвался немного вперёд и столкнулся с замечтавшейся девочкой. Их тележки, к счастью, толкали родители, и никто не упал и не поранился.
— Привет, — прознёс Гарри, подхватывая девочку. — Тоже в Хогвартс? Я Гарри Поттер.
— Да, привет, — пролепетала та, смутившись, когда мальчик поставил её на ноги и поцеловал ей руку. — Гермиона Грейнджер.
Гарри ухмыльнулся и церемонно поклонился.
Сквозь барьер они прошли вместе. Поскольку Грейнджеры остались на маггловской стороне, провожали обоих Поттеры.
Новые знакомые сели в одно купе: Гермиона, хотя и храбрилась, явно волновалась, и встречу с волшебниками восприняла как подарок судьбы.
Пару минут они сидели и молчали. Наконец, новая знакомая решилась заговорить.
— Я читала о твоей семье в книгах по истории магии, — произнесла она. — В разделе о новейшей истории. Поттеры сыграли большую роль в победе над Тёмным Лордом.
— Эта победа произошла по чистой случайности, — ответил Гарри. — Не отмечай тогда у нас все Разгоняющие горе день рождения мамы, всё могло бы закончиться плачевно. Моя семья вместе с директором Дамблдором противостоит Ордену василиска: мы всегда поддерживали профессора. На одиннадцатилетие каждый Поттер находит работу хотя бы на один день и заработок жертвует на добрые дела. Я, например, продавал мамину выпечку.
— Интересная традиция, сколько ей лет?
— Двадцать или тридцать. Её придумал отец, когда потратил свои карманные деньги на лечение маглорождённой, над которой издевались слизеринцы.
* * *
— О чём задумалась, любовь моя, — спросил Гарри, целуя Гермиону в щёку.
— Вспомнила нашу первую встречу, — она тоже поцеловала его в щёку и спустила ласку со своего плеча, сунув ей в нос клок одежды Малфоя, оторванный при его бегстве.
— И как тебе воспоминания? Приятные?
— Конечно, да! Ты стал моим первым другом за многие годы. А теперь мы муж и жена, вместе навеки. И всё началось со столкновения на вокзале несколько лет назад.
Их губы почти соприкоснулись, но поцелую помешало покашливание в стороне. Обернувшись, Поттеры увидели, что Рональд принял человеческий облик.
— Не хочу вас прерывать, но я взял след, — в его голосе слышалась смесь из раскаяния и азарта. — Он ведёт в Лондон.
* * *
Отговорить Драко от похода в Министерство не удалось. Крахом завершились попытки заставить его провести разведку. К счастью, предложение замаскироваться он выслушал и даже последовал ему. А то, что присвоил эту идею себе — дело десятое, такое было не в первый раз.
К сожалению, на этом здравомыслие Малфоя себя исчерпало: в чудом найденный флакон оборотного зелья он добавил волосы Панси Паркинсон, Дафны Гринграсс и Миллисенты Булдстроуд, подаренные ими в знак любви к Мальчику-который-сорит-деньгами. То, что мужчине лучше превратиться в мужчину, он пропустил мимо ушей, и в назначенный день в здание Министерства проникли три девушки. Получилось это у них с трудом: как работали входы в виде омерзительных маггловских телефонных будок, не знал никто из них.
Когда они с трудом попали в Атриум, легче, увы, не стало, ибо к трём бывшим слизеринкам направлялся начальник Отдела обеспечения магического правопорядка Аластор Грюм по прозвищу «Грозный глаз». Никчёмный уродец обратился к ним с вопросом, которого ни Драко, ни его вассалы не поняли, и Малфой, принявший облик Дафны Гринграсс, обложил мракоборца нецензурной бранью. Тотчас раздался не то щёлк, не то треск, не то звон колокольчика.
— Что означает этот странный звук? — спросил удивлённый Драко.
— Гринграсс! Ты третий раз за последний час спрашиваешь меня об этом! — заорал Грюм. — Но, как глава ОМП, в третий раз поясняю, что угрозы представителю правопорядка отныне караются штрафом в пять сиклей, а употребление ругательств «грязнокровка» и «предатель крови» — в галлеон.
— Но Вас не оштрафовало, Грюм!
— Прав был твой отец, ты тупая! Я не оскорбляю, а привожу примеры! И заплати долг сестры, как закончится очередное слушание в её отношении: вашим родителям надоело это делать.
— Слушание? Но в чём она виновата?
Грозный глаз взревел, схватил всех троих и потащил к лифту, который отправил их всех на нижние уровни.
Когда лифт остановился, начальник Отдела обеспечения магического правопорядка поволок их к двери с надписью: «Комиссия по учёту злостных неплательщиков»
![]() |
|
язнаю1
Иногда и Драко мог работать головой. 1 |
![]() |
Вадим Медяновский Онлайн
|
Вообще ничего не понимаю
|
![]() |
|
мало что понял, но происходит что-то интересное!
|
![]() |
|
doger_238
Спасибо за отзыв! |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |