— Тревога! Он в замке! Тревооооога! — тонкий, истеричный вопль Мелиссы Нейт разорвал умиротворение, царившее в маленьком доме Кэтрин.
Почтовый самолетик, словно раненная птица, протрещал еще несколько раз и, вспыхнув в предсмертной агонии, рассыпался пеплом, опалив одну из подушек. Десять минут спустя Кэтрин уже неслась по лестницам Хогвартса, стиснув в руке волшебную палочку. Сумка, набитая самым необходимым для оказания первой помощи, болезненно била по бедру, отзываясь неприятным звоном мензурок. Напуганные студенты, сопровождаемые старостами и преподавателями, словно ручейки, стекались из всех коридоров в сторону Большого Зала. Зловещей тенью промелькнул Северус Снейп, увлекая за собой шлейф мантии, подобный клубящемуся дыму.
У Портрета Полной Дамы назревал скандал — Минерва МакГонагалл, едва сдерживая гнев, отчитывала мистера Брауна. Его юная дочь, Лаванда, вцепившись мертвой хваткой в мантию отца, безутешно и беззвучно рыдала, отказываясь уходить вместе со всеми.
— Мистер Браун, я повторяю в последний раз, проводите дочь в Большой зал. Все студенты будут в безопасности под нашей защитой, пока замок не будет полностью проверен.
— Как такое вообще могло произойти? — в голосе профессора Стебль клокотало неприкрытое негодование. — Вы клялись в безопасности детей, и что мы видим? Сириус Блэк не только проскользнул мимо министерских чиновников и дементоров, но и едва не проник в Гриффиндорскую башню!
— Мистер Браун, да уведите же, наконец, дочь! Мисс Патил, вам нужно персональное приглашение, или мне снять баллы с Гриффиндора? Все ваши одноклассники уже в Большом зале.
Лаванда разрыдалась еще горше, цепляясь за мантию отца, несмотря на его увещевания. Парватти, ее подруга, робко переминалась рядом, дрожа от страха. Присутствие отца Лаванды дарило им хоть иллюзию защиты.
— Позвольте, я их провожу, — тихо предложила Кэтрин, осторожно беря Парватти за руку. Девочка, словно птенец, прижалась к ней, судорожно сжав ладонь. — Лаванда, обещаю, я смогу вас защитить.
Браун, в полной растерянности, кивнул и почти силой вложил дрожащие ладошки дочери в руку Кэтрин. Лаванда попыталась упираться, но Парватти крепко обняла ее, увлекая за собой.
— Лаванда, солнышко, иди с мисс Кейм. Там безопасно, а папе нужно самому разобраться во всем. — Обычно бодрый голос Брауна дрожал от беспокойства.
— Мистер Браун, я все еще жду вашего ответа! — МакГонагалл клокотала от ярости, готовая извергнуть пламя.
Кэтрин повела девочек вниз по лестницам. Подруги шли молча, лишь изредка всхлипывая и пугливо озираясь, словно из—за каждой картины мог вырваться сбежавший преступник. Кэт вошла в зал последней, удостоверившись, что девочки добрались до Гриффиндорского стола. Она осталась у входа, чутко вглядываясь в темнеющие коридоры. Мимо проносились конные призраки, чьи вопли эхом отдавались в стенах замка, призывая к охоте. И тут, словно из ниоткуда, возникла черная туча в обличье профессора Снейпа, одарив Кэйт неприветливым взглядом.
— Профессор, если кому—то из учеников понадобится помощь…
— Мы разберемся, мисс Кейм — отрезал мужчина, жестом подзывая к себе двух студентов Слизерина.
В Большом зале царил хаос. Ученики переговаривались взволнованно, кто—то из них даже плакал. Преподаватели пытались успокоить студентов, но их усилия были тщетны. К Кэтрин то и дело подходили ученики, несколько раз пришлось воспользоваться успокоительным.
И вдруг шум стих практически моментально. Все взгляды встревоженных глаз обратились к директору. Дамблдор появился в зале, и его присутствие мгновенно успокоило обстановку.
— Мы тщательно обыщем замок, каждый его уголок. — Голос директора, несмотря на спокойствие, не нуждался в усилении, проникая в самое сердце зала. — Сегодняшнюю ночь вы проведете здесь. Старосты факультетов, прошу вас по очереди стоять на страже у всех входов и выходов из Большого зала. Несколько привидений будут патрулировать окна. В случае любой подозрительной активности немедленно сообщайте своим деканам или мне. С вами останется представитель Министерства Магии. Вы в полной безопасности. Ах да, чуть не забыл.
Директор взмахнул волшебной палочкой, и длинные обеденные столы, словно повинуясь невидимой силе, бесшумно разъехались в стороны. А пол Большого зала мгновенно покрылся полем ярко—фиолетовых спальных мешков.
— Кейм! — процедила Нейт сквозь зубы, словно ядовитая змея. — Живо, на обход замка! Министр будет здесь через полчаса, чтоб каждый камень дыбом встал!
— Нет, — ровный, словно отточенный, голос Дамблдора заставил сотрудницу Министерства сжать челюсти до скрипа. — Кэтрин, прошу вас, останьтесь здесь. Детям может понадобиться помощь лекаря. Замок и без того кишмя кишит сотрудниками Министерства и преподавателями.
— Дамблдор, вы не имеете права отдавать приказы моим сотрудникам!
— Не вашим, Нейт, а сотрудникам Министерства. И не приказы, а просьбы, — мягко возразил Дамблдор, но в голосе прозвучала сталь.
Лицо Нейт пошло багровыми пятнами гнева. Сорвавшись с места, почти бегом, она бросилась в коридор вслед за махнувшим ей мистером Брауном.
Дамблдор покачал головой с тихой грустью.
— Если вы когда—нибудь решите оставить службу в Министерстве, должность при мадам Помфри всегда ваша, мисс Кейм.
С этими словами Дамблдор покинул Большой зал, и гулкий щелчок замка отрезал его от взволнованных учеников. Кэт прислонилась к холодной колонне, наблюдая за тем, как юные волшебники и волшебницы устраиваются в спальных мешках, разбросанных по полу. Когда—то и она мечтала вот так заночевать в Большом зале, под зачарованным потолком, где мерцали далекие звезды, а в глубине возникали призрачные образы. Старосты сновали между рядами, безуспешно пытаясь утихомирить разбушевавшихся студентов. Перси Уизли, несколько раз рявкнув на своих подопечных, вытянулся в струнку почти чеканным шагом направился к Кэтрин.
— Гриффиндорцы в спальных мешках. Все спокойно, — доложил он, стараясь придать своему голосу как можно больше значимости.
— Благодарю, мистер Уизли, — Кэт вежливо кивнула, наблюдая, как юноша изо всех сил напускает на себя важный вид. — Продолжайте обход. Если кому—нибудь понадобится медицинская помощь, я здесь.
— Гашу свет! — зычный голос Перси прокатился по Большому залу. — И никаких разговоров!
Погасшие свечи уступили место вкрадчивому сиянию луны, проникающему сквозь стрельчатые окна и озаряющему древний зал призрачным светом. Серебристые привидения скользили по витражам, окутывая пространство дымкой таинственности. На сводчатом потолке вспыхивали созвездия, а шепот тихих разговоров напоминал плеск волн о берег Черного озера. Кэтрин прислонилась к холодной стене, с тихим вздохом вдыхая умиротворяющую тишину. Голоса стихали, растворяясь в воздухе, наполняя зал безмятежностью детского сна. В полумраке едва слышно ступали старосты, оберегая покой спящих.
На миг Кэтрин кольнула обида за украденный выходной. Мало того, что добрую половину дня пришлось провести в Хогсмиде, выслушивая бесполезные наставления от Нейт, так еще и вечерний чай у камина был нагло прерван зловещим сигналом тревоги. Сириус Блэк, чтоб тебе пусто было, не мог выбрать день похуже для своих выходок, чем канун Хэллоуина. Девушка в который раз окинула взглядом Большой зал, задерживаясь на одном из углов, куда особенно часто наведывался Перси Уизли. Рыжая макушка, видневшаяся из—под одеяла, выдавала одного из его братьев, а поскольку Фред и Джордж шушукались в паре шагов от Кэтрин, никак не желая угомониться, вероятнее всего, Рона. Значит, рядом с ним Гарри Поттер. Много лет назад, сидя в этом самом зале, Кэтрин безмолвно благодарила этого мальчика за спасение мира. И как же странно видеть его сейчас — угловатого подростка с непокорной копной черных волос. Еще более странной была мысль, что могущественный волшебник, способный одним заклинанием уничтожить множество магглов, до сих пор охотится за этим мальчиком.
На исходе четвертого часа ночи обход школы, по всей видимости, был завершен. Замок на главной двери большого зала тихо щелкнул, и в помещении появился сам профессор Дамблдор. Гротескной, молчаливой тенью, за ним следовал профессор Снейп. Его лицо, обычно выражающее смесь презрения и усталости, сейчас было еще более мрачным, а глаза, словно два уголька, внимательно осматривали каждый уголок зала. За ними, с заметной тяжестью в каждом шаге, шел уставший до крайности Маркус. Его плечи были опущены, а взгляд блуждал где—то в пространстве, словно он пытался удержать ускользающие мысли. Вяло кивнув Кэт, Авель не спеша пошел вдоль нестройных рядов спальных мешков, словно отыскивая свободный.
— Все тихо, профессор, — Кэтрин подошла и вежливо кивнула, отвечая на вопросительный взгляд Дамблдора.
Стоящий рядом профессор Снейп скривил губы в недовольной гримасе.
— Директор, прошу вас, вспомните наш разговор перед началом года.
— Я все помню, Северус, — в голосе Дамблдора прозвучала сталь предостережения. — И повторяю еще раз: никто в замке не стал бы помогать Сириусу Блэку проникнуть сюда.
— Просто подумайте об этом. Назначение профессора Люпина…
— Хватит, Северус, — оборвал его Дамблдор. — Этот разговор окончен. Я уверен в профессоре Люпине так же, как в любом из моих сотрудников.
Снейп окинул Кэтрин долгим, пронзительным взглядом, словно под складками ее юбки мог таиться не только Сириус Блэк, но и целая армия беглых узников Азкабана. Черные глаза его, полыхнув недобрым огнем, сузились, и профессор зельеварения бесшумно направился по периметру Большого Зала.
— Идемте, мисс Кейм. Северус заменит вас на остаток ночи. Ваше начальство уже больше часа мечет громы и молнии во дворе замка.
— Дементоры осмотрели территорию?
— Нет. Пока я здесь директор, ни один дементор не осквернит своим присутствием внутренние стены Хогвартса. Ваши коллеги помогли нам с осмотром. И либо Сириус Блэк научился обращаться в призрака, либо мы что—то упустили в поисках.
Кэт зябко обняла себя руками, пытаясь унять дрожь, которая пробегала по телу не только от пронизывающего ветра. Во дворе замка, где обычно царила величественная тишина, нарушаемая лишь плеском воды из фонтана, изображающего извивающихся магических существ, бушевал сам Министр Магии. Его голос, обычно ровный и властный, сейчас срывался на крик, полный отчаяния и ярости.
— Немедленно! Я требую немедленных действий! — гремел он, его слова, словно удары хлыста, разносились по каменным стенам. — Каждый час промедления — это шаг к катастрофе! Где он? Почему мы его не видим?
Министр метался перед фонтаном, полы его мантии развевались, как крылья испуганной птицы. Его лицо, обычно спокойное и сосредоточенное, сейчас было искажено гримасой страха и гнева.
Страх, пропитавший министерство, был не просто ощущением. Он стал чем—то осязаемым, липким, колючим. Он висел в воздухе, как густой туман, проникал в самые потаенные уголки, заставляя сердца биться чаще, а мысли путаться. Неудача за неудачей в попытках выследить опасного беглеца — это было не просто досадное упущение. Это было доказательство того, что их магия, их знания, их сила — все это оказалось бессильно перед кем—то, кто действовал в тени, оставляя за собой лишь следы разрушения и паники.
— Браун, Нейт, вы отстранены от работы в Хогвартсе! Вопиюще, чтобы какой—то жалкий безумец смог обойти сотрудников Министерства Магии и так глубоко проникнуть в школу! Кейм! Это касается и вас!
Кэт, сжав зубы от досады, отступила в тень, отгородившись от ядовитого разговора министра и Директора. Слова Фаджа звучали как грязные обвинения, жалкая попытка переложить ответственность, а спокойные стальные ноты в голосе Дамблдора лишь подливали масла в огонь его раздражения. Кэтрин знала, что для нее было куда важнее и приятнее провести эту страшную ночь не здесь, на продуваемом всеми ветрами пороге замка, а там, где сейчас находились те, кто действительно нуждался в защите.
В глубине души она признавалась себе, что даже не пыталась всерьез искать Сириуса Блэка. Да, приказ был отдан, и она, как сотрудница Министерства, должна была его исполнить. Но вместо этого ее сердце тянулось к другому.
Она чувствовала, как ученики, испуганные тенями последних тревожных событий, роятся в Большом зале. Их глаза, полные детского страха, искали утешения и безопасности. И Кэт знала, что именно там, среди них, она может быть по—настоящему полезной. Оберегать их покой и хрупкие сны, стать тем незаметным щитом, который отгонит ночные кошмары и даст им хоть на мгновение почувствовать себя в безопасности.
«Там, где ты чувствуешь себя нужной, там и находится твое место», — всплыл в памяти полузабытый баритон отца.
— Кэти… Кэтрин. Здравствуй, — глубокий, чуть хриплый голос так явно выделивший звук “т",вырвал девушку из плена задумчивости.
— Здравствуй, Август.
Взмахом палочки обратив в пепел почти дотлевшую сигарету, ее бывший жених несмело приблизился. Холеное прежде лицо теперь грубо бороздила недельная щетина, а под глазами залегли густые тени — дань бессонным бдениям. Когда—то Кэтрин собственноручно варила для него бодрящие зелья, спасавшие от усталости в долгих и изнурительных миссиях. Теперь Ван выглядел непривычно изможденным, словно тень самого себя.
— А ты… хорошо выглядишь, — выдавил он, запнувшись, словно слова были чужими и колючими. — У меня вот последние две недели совсем нет ни часа на отдых. Блэка видели в Тафф Тауне, а это совсем рядом, прочесываем окрестности, словно через сито.
Кэтрин откликнулась сдержанным кивком, пряча взгляд. Знакомый аромат табака и терпкого одеколона попытался задеть струны забытых чувств, но Кэт не решалась определить, что это — отголоски любви к Августу или лишь фантом минувшего вечера. Боль ушла, предательство больше не жгло обидой. Человек, стоящий перед ней, еще недавно занимал в ее жизни непростительно много места. Но, потеряв его, она не обнаружила выжженной пустоши, а нашла покой. Как ни парадоксально, она все еще любила Августа Вана, но не живого, реального, а как далекое, выцветшее воспоминание.
— Тафф Таун… — эхом повторила она, и в голосе — ни тени прежней дрожи. — Надеюсь, ваши поиски увенчаются успехом.
Август нервно замялся, переминаясь с ноги на ногу. Он ждал взрыва, упрека, плевка в лицо — чего угодно, лишь бы увидеть хоть искру былого пламени. Но Кэтрин была спокойна, как зеркальная гладь озера, скрывающая бездну. Это спокойствие пугало его сильнее самой яростной бури.
— Кэтрин, я… — он снова запнулся, словно каждое слово приходилось вырывать из груди. — Я знаю, что натворил. И я не прошу прощения. Просто… я хотел сказать, что я рад, что ты в порядке.
Он смотрел с такой отчаянной надеждой, что в груди у Кэтрин вспыхнуло слабое сочувствие. Не жалость, не сожаление, а лишь понимание — как же нелепо он сейчас выглядит. Понимание того, что самая сильная любовь может превратиться в пепел, который ветер развеет поутру.
— Я в порядке, Август, — ответила она, наконец, подняв глаза. В них не было ни злости, ни упрека, лишь тихая, умиротворенная грусть, словно тоска по несбывшемуся. — И ты тоже найдешь свой покой. Когда-то.
Она сделала шаг назад, давая понять, что разговор окончен. Август, казалось, хотел что—то сказать, но слова застряли комом в горле. Лишь кивнул, взгляд его скользнул по ее лицу, словно пытаясь запечатлеть каждую черточку, прежде чем она навсегда исчезнет из его жизни.
— Береги себя, Кэтрин, — прошептал он, и в этом шепоте было больше боли, чем в самом громком крике.
Кэтрин лишь кивнула в ответ, не произнося ни слова. Она видела, как он отступает, как его фигура растворяется в сумерках, становясь все более призрачной. Запах табака и одеколона медленно рассеивался, унося с собой последние отголоски прошлого.
— Кейм, тебе что, персональное приглашение выслать? — ледяной тон Авроры Беркли окончательно развеял дымку прощания. — Мы отбываем незамедлительно.
— Знаете… да. Вышлите, — голос Кэт, к ее собственному удивлению, прозвучал твердо, вопреки предательской дрожи, пронзившей тело. — Полагаю, я более не могу быть полезной Министерству.
— Что за чушь ты несешь, Кейм? Каждый сотрудник на вес золота! — Мелисса Нейт, с выбившимися из прически прядями, казалось, вот-вот бросится в атаку.
Кэт знала, что ее слова могут прозвучать как предательство для некоторых, но молчать было невыносимо.
— Мисс Нейт, — начала она, стараясь сохранить ровный тон, — в связи с нависшей угрозой, я убеждена, что здесь я принесу больше пользы. Мадам Помфри, вне всяких сомнений, целительница от Бога, но опытный специалист, с закалкой служащего Министерства Магии, под рукой не помешает, особенно если Гарри Поттеру понадобится помощь. Да и он не единственный ребенок, нуждающийся в защите.
Дамблдор неторопливо обвел взглядом лица собравшихся.
— Мисс Кейм права, — произнес он тихо. — В эти мрачные времена каждый, кто может, должен быть там, где его помощь нужнее всего.
— Министерству будет не хватать вашего опыта, Кейм, — Фадж окинул ее тяжелым взглядом. — Но я понимаю ваш выбор. Ваша преданность делу достойна похвалы.
Кэт кивнула, ощущая, как бремя сомнений спадает с плеч. Она осознавала, что ее решение вызовет волну пересудов и непонимания. Но она также знала, что не сможет остаться в стороне, если кошмар этой ночи повторится. Глядя как уже бывшие коллеги растворяются в ночи, она против воли улыбнулась, подняв голову к ночному небу.
— И снова, добро пожаловать в Хогвартс, мисс Кейм, — произнес Дамблдор, и его голос, как всегда, обволакивал мягким теплом, словно бархат.
— Почему вы согласились?
— Назовите это интуицией, — отозвался Дамблдор с едва заметной, загадочной улыбкой. — Сегодня вам лучше остаться в замке. Отдыхайте. А меня ждет долгая беседа… с дементорами.
— Доброй ночи, сэр.