↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Необыкновенные приключения Принца и Лилии (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Экшен, AU
Размер:
Макси | 89 913 знаков
Статус:
В процессе
 
Проверено на грамотность
Что может быть хуже, чем застрять в доме у ненавистного учителя на все лето? Однако Гарри Поттеру предстоит не только находить общий язык с профессором Снейпом, который почему-то стал относиться к нему иначе, но и разгадать загадку таинственных Принца и Лилии.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 4

  Гарри нарезал и сбрасывал в котел, стоящий на столе перед ним, маленькие склизкие кругляшки. «Глаза пикси широко применяются в зельеварении. В данном случае они нужны нам для приготовления животворящего эликсира», — осведомил его перед началом работы Снейп, будто бы думал, что Гарри это заинтересует. Может быть, на первом уроке его и завораживал котел, в котором кипели разные волшебные ингредиенты, но дорогой профессор зелий быстро отбил у Поттера всякое желание изучать этот предмет.

Гарри с грустью посмотрел на емкость, где лежало еще много ненарезанных глаз пикси. Разумеется, Снейп не мог оставить без внимания его поступок. Встретив мальчика в парке, в паре кварталов от дома, он выглядел, по меньшей мере, взбешенным. Поттеру, который уже успел проститься с жизнью, пришлось выслушать от него получасовую лекцию про то, как опасно гулять в незнакомых местах, и про то, как безответственно опаздывать к назначенному времени. Гарри с трудом держался, чтобы не закатить глаза, уж слишком Снейп был параноиком, можно подумать, что в светлое время суток в центре города с ним может что-то случиться.

Впрочем, профессор быстро успокоился и больше не стал ругаться, а даже наоборот, вел себя терпеливо и вежливо, можно сказать, приветливо. Эта его новая особенность одновременно пугала и очень сильно раздражала Гарри. Хотелось содрать, наконец, с этого лицемера его жалкую маску и заставить его принять свой настоящий облик.

Единственным наказанием, которое Снейп назначил для Гарри, было нарезание ингредиентов в лаборатории, да и то совсем не сложное. В том же самом Хогвартсе профессор за малейшую провинность заставлял Поттера часами драить котлы, а тут можно было управиться и за сорок минут, не прикладывая при этом особых усилий.

Гарри в очередной раз поправил рукой очки, опять съехавшие на нос, и украдкой посмотрел на Снейпа. Тот сидел перед ним и что-то быстро писал в толстом коричневом блокноте. «Естественно, он же не мог оставить меня наедине со своими драгоценными зельями», — с вновь подступающим раздражением подумал Поттер. Тяжело вздохнув, он потянулся было за очередным ингредиентом, но неаккуратным движением перевернул емкость с глазами пикси, из-за чего те рассыпались по всему столу, оставляя на нем темные разводы.

— Черт, — вслух выругался мальчик.

— Следи за языком, — смерил его суровым взглядом Снейп, который поднял в воздух свой блокнот, чтобы тот не запачкался.

— Простите, сэр, — пробормотал Гарри, который уже вовсю корил себя. Вместо того, чтобы допустить одну глупость, он допустил сразу две! Он же знал, как строго Снейп относится к ругательством подобного рода, и все равно не смог умолчать.

— Что ж, я вижу, на сегодня достаточно. Я хотел бы отлучиться в город по некоторым делам...

«Вот это здорово», — подумал Гарри. — «Если он уйдет, я, может быть, смогу сбежать на улицу. Поиск надо продолжать, а Джим, Джилл и Чарли, наверное, ломают головы, куда я пропал».

— И ты пойдешь со мной.

— Что? — Поттер не сразу понял смысл сказанной Снейпом фразы.

— Я полагаю, что эта прогулка будет для тебя полезной. Как ты сам до этого сказал, ты не можешь все лето безвылазно сидеть в этом доме.

— Ясно, — пробурчал Гарри себе под нос. Вот так всегда: сначала строишь какие-то планы, а потом они в дребезги разбиваются о суровую реальность.

— Хорошо. Тогда выходим через полчаса. И, — Снейп оценивающе посмотрел на мальчика, и этот взгляд Поттеру очень не понравился. Кто знает, что он задумал: может быть, Снейп просто хочет отвести Гарри в место, где ему никак не сможет помочь Дамблдор, — переоденься. На улице довольно холодно. Твоя одежда лежит у тебя в комнате на кровати.

— Да, сэр, — послушно сказал Гарри, хотя последняя фраза Снейпа и взбесила его. Будто бы он сам не знал, где лежат его вещи!


* * *


Зайдя в свою комнату, Гарри первым делом направился к шкафу, чтобы отыскать подходящую одежду... Но остановился на половине пути, заметив на кровати большую груду вещей. Подойдя ближе, мальчик в недоумении уставился на кровать. Откуда это вообще все взялось? Тут было пар десять футболок, семь пар штанов, еще несколько рубашек и свитеров, две пары кроссовок, а в довершение всего была модная (Гарри неплохо разбирался в маггловской моде, так как тетя Петуния каким-то образом умудрялась покупать своему сыну исключительно модные вещи, хотя на него практически ничего не налезало) коричневая куртка. «Нет, это точно какая-то ошибка», — подумал Поттер, но, чтобы не гадать, решил просто спуститься вниз и поинтересоваться обо всем этом у профессора.

— Сэр, там на моей кровати лежат эм... какие-то вещи.

Гарри застал Снейпа в коридоре на первом этаже, на нем уже была дорожная мантия.

— Все верно, — Снейп посмотрел на мальчика так, будто бы тот говорил очевидное. — Я же уже сказал тебе, что это твоя одежда.

— Но это не моя одежда! Сэр, — возразил Гарри. Было ясно, что профессор, по всей видимости, свихнулся, раз утверждает такое.

Снейп тяжело вздохнул, очевидно, упорство Гарри приходилось ему не по душе.

— Твоя прежняя одежда, вернее сказать, обноски твоего кузена — это неприемлемо. Как ответственный за тебя человек, я приобрел для тебя новые вещи. Неужели они тебе не нравятся?

Поттер открыл было рот, но тут же закрыл, от гнева даже не зная, что сказать. Да как он вообще...? Как Снейп смеет указывать Гарри, во что ему одеваться?! Он что, думает будто мальчик примет его подачку и будет ему благодарен до конца жизни? Ну уж нет! И пусть у Гарри почти не было возможности приобрести себе нормальные вещи, так как он постоянно беспокоился, что, потрать он много денег, у него попросту не останется на дальнейшие годы обучения в Хогвартсе, но он точно не станет до такого унижаться. «Неприемлемо». Поттера аж передернуло от этих слов.

— Послушайте вы, — отчетливо произнес Гарри, когда дар речи вернулся к нему. Лицо Снейпа исказилось, но Поттер предпочел этого не замечать, — если вы думаете, что таким образом... Не нужны мне ваши одолжения, ясно?!

Профессор с минуту молча смотрел на мальчика, при том за эту минуту он стал похож на того самого Снейпа, которого Гарри привык видеть в школе.

— Отныне это моя обязанность — обеспечивать тебя финансово, — наконец нарушил тишину Снейп. Его голос, на удивление, звучал спокойно. — И, как я уже сказал, теперь я ответственен за тебя, поэтому не допущу, чтобы ты ходил в обносках.

Ах, вот оно что. Снейп хочет добиться над Гарри полной власти, из-за этого он и изображает заботу.

— Благодарю вас за оказанное вами неравнодушие. Сэр. Но я и сам могу о себе позаботиться.Сэр, — выделяя каждое «сэр», сказал Гарри. Может яд из его слов просочится в кровь Снейпу?

Профессор явно собирался что-то ответить, но в этот момент раздался стук. Снейп быстрыми шагами подошел к окну в прихожей и открыл форточку, через которую еле просунулся огромный филин. Забрав у птицы скрученный в трубочку пергамент и развернув его, зельевар быстро пробежал по нему глазами, между его бровей залегла глубокая морщина.

— Я вынужден удалиться на некоторое время по неотложным делам, — Снейп, положив пергамент в грудной карман мантии, строго посмотрел на Гарри. — Надеюсь, к этому времени ты прекратишь свое смехотворное упрямство и сделаешь так, как тебе велят. Я буду через несколько часов.

С этими словами профессор покинул Гарри, в котором все еще кипело возмущение. Входная дверь негромко хлопнула. Гарри с облегчением выдохнул, но тут же одернул себя. Чего радоваться, если эта летучая мышь все равно скоро вернется. «Нет», — твердо решил для себя Поттер, — «Я не пойду на поводу у Снейпа. Пусть он хоть убьет меня за это». Терпеть наказание — это одно, а тут... Совсем другое. В любом случае Гарри был слишком гордым, чтобы принять от Снейпа все эти вещи, тем более что стоили они наверняка немалых денег. «Может, стоит написать Дамблдору? Попросить, чтобы он забрал меня отсюда», — пришла в голову Гарри мысль, но тут же ее отбросил. И что же он скажет директору? Что ужасный и страшный профессор Снейп купил ему одежду?

Подумав, что лучшим решением сейчас будет ничего не предпринимать, мальчик направился в свою комнату. Вдруг, если Гарри не будет крутиться у него под носом, Снейп и вовсе про него забудет? Проходя мимо лаборатории, Поттер краем глаза заметил, что дверь была чуть приоткрыта. Обычно Снейп всегда запирал все «запрещенные комнаты», так что попасть в одну из них, особенно когда профессора не было дома, было большой удачей. Конечно, Гарри уже был в лаборатории, но не сумел там ничего толком разглядеть из-за постоянного присутствия Снейпа. Теперь же, оставшись без него, перед Поттером открывались большие возможности. «Я даже могу испортить какое-нибудь его зелье», — со злорадством подумал Гарри.

Войдя в лабораторию мальчик остановился и окинул ее задумчивым взглядом. С чего бы начать? Сперва стоило поискать что-нибудь, что Снейп мог бы скрывать от Гарри. Но, проведя тщательный осмотр, Поттер не обнаружил ничего кроме бесчисленного множества колбочек с зельями и ингредиентами, которыми были забиты огромные шкафы, стоящие друг за другом, как в библиотеке. Все это было довольно завораживающим и одновременно омерзительным зрелищем, и Гарри долго стоял напротив колбы, в которой плавали два зеленых глаза. Очень надеясь, что Снейп в будущем не захочет пополнить эту коллекцию, мальчик наконец отошел оттуда. К сожалению, ящики стола, за которым Гарри нарезал ингредиенты, были заперты, а свой блокнот профессор, видимо, убрал туда.

Мальчик уже собирался покинуть лабораторию, но, дойдя до самой двери и толкнув ее, Гарри остановился и с силой сжал кулаки. Волна ненависти к Снейпу опять захлестнула его. А что, если... Действительно испортить его зелья? Тогда Снейп отстанет от Гарри со своей «заботой» и станет собой прежним. А от прежнего Снейпа Гарри, по крайней мере, знал, чего ожидать.

Полный решимости, мальчик резко развернулся на носках и направился к ближайшему стеллажу с зельями.

Гарри схватил с полки первую попавшуюся колбу, кажется, судя по темно-фиолетовому цвету, это было сонное зелье, и с силой бросил его об каменный пол. Осколки разлетелись по всему кабинету, а фиолетовая жидкость растеклась прямо под ногами мальчика, пачкая ему ботинки.

Гарри с ужасом уставился на содеянное. Гнев ушел на задворки его сознания, оставляя вместо себя панику и отчаяние. Что же он наделал? Если опоздание Снейп еще мог стерпеть, то за это он точно убьет Гарри в самом прямом смысле этого слова.

«Нужно срочно убрать отсюда осколки и вытереть зелье», — лихорадочно соображал мальчик. — «Может быть, если Снейп не увидит никаких следов, он и не заметит потери». Гарри огляделся по сторонам в поисках того, чем можно было бы убрать наведенный им беспорядок, но ничего подходящего так и не нашлось. «Может, стоит поискать в ванной? Или на худой конец в качестве тряпки можно использовать одну из рубашек Дадли», — подумал Гарри и хотел уже направиться к выходу, но, сделав один шаг, поскользнулся на образовавшейся от зелья луже. Размахивая руками во все стороны, Гарри пытался за что-нибудь ухватиться, но его попытки не увенчались успехом, и он упал спиной назад, ударившись при этом об полку шкафа головой. Гарри ощутил сильную и уже ставшую слишком привычной, учитывая его постоянное везение, боль в затылке, но в следующий миг мальчик перестал обращать на нее всякое внимание: шкаф начал падать. Гарри со всей силы вцепился в одну из полок и попытался вернуть его в прежнее положение, но это не помогло. Шкаф продолжал медленно отклоняться назад, а с полок уже полетели колбы, падая на пол и разбиваясь вдребезги. Наконец шкаф с грохотом опрокинулся на соседний. Раздался оглушительный звон бьющегося стекла, а в следующую секунду что-то взорвалось, откуда-то посыпались ярко-красные искры, и Гарри упал на пол, свернувшись в клубок и прикрывая голову руками.

Он не знал, сколько времени так пролежал, но когда Гарри приоткрыл глаза и попытался подняться на негнущихся ногах, ничего уже не падало, и только зелья, разлитые по всей лаборатории, зловеще шипели, смешиваясь друг с другом и реагируя. Гарри оглядел помещение, в надежде найти хоть что-нибудь, что уцелело, но все шкафы лежали на полу, повалившись один на другой, а стены, пол и даже высокий потолок лаборатории были запачканы разноцветными зельями и копотью.

Гарри не помнил, как оказался в своей комнате, и только когда он захлопнул за собой дверь и запер ее на замок, сознание медленно начало возвращаться к нему. Опустившись на пол и уткнувшись лицом в колени, мальчик закрыл глаза. Вот и настал его конец.

В клетке, стоящей на столе, недовольно ухнула Букля. Сегодня утром Гарри забыл подсыпать ей корм. Гарри поднял на нее глаза. Если бы он только мог так же как она улететь куда-нибудь подальше! «Но ведь я могу просто уйти», — неожиданно подумал Поттер. — «В любом другом месте сейчас будет безопаснее чем со Снейпом».

Гарри резко подскочил на ноги и подошел к кровати, вытаскивая из под нее старенький потрепанный чемодан. Нельзя было терять ни минуты.

Быстро скидав в чемодан все свои немногочисленные вещи (естественно он не стал брать то, что дал ему Снейп), Гарри застегнул его и поволок к выходу, другой рукой прихватив Нимбус-2000.

В клетке опять недовольно ухнула сова, на этот раз чуть более громко. «Черт», — Гарри, стоявший в проходе, обернулся и посмотрел на Буклю, которая в ответ смерила его взглядом янтарных глаз. Как он мог про нее забыть! Букля, видя на лице мальчика раскаяние, вцепилась когтями в клетку и начала ее трясти в знак того, что ее надо немедленно выпустить.

Гарри отпустил ручку чемодана и подошел к сове, наконец освобождая ее из заточения. Букля тут же вылетела из клетки, громко хлопая крыльями, и щелкнула Гарри клювом по лбу.

— Эй! — возмутился мальчик, извлекая из коробки, стоящей рядом с клеткой, лакомство для сов. — Мне, вообще-то, больно.

Букля, сев на вытянутую руку Гарри, быстро расправилась с предложенным ей угощением и теперь вопросительно смотрела на мальчика.

И как же быть? У Гарри просто не хватит рук, чтобы утащить чемодан, метлу и клетку с совой. Да и с таким багажом он будет привлекать к себе максимальное внимание. Вот если бы он только мог уменьшить все вещи и положить их в карман, как однажды делал мистер Уизли...

— Букля, лети к Рону и оставайся у него, — Гарри открыл форточку, чтобы сова смогла улететь. — Я скоро туда приеду, — неожиданно даже для себя добавил мальчик. Так он, наверное, и сделает: поедет к Рону. Сначала надо как-то добраться до Лондона, а уж там отыскать Косой переулок и переместиться в Нору с помощью какого-нибудь камина. Гарри даже улыбнулся, представив реакцию всех членов семьи Уизли: Рон, Джинни и близнецы будут просто в восторге, Перси скажет, что Гарри не следовало бы так поступать, миссис Уизли будет бесконечно охать и причитать, а ее муж только пожмет плечами: чего только не видел мистер Уизли, отец семерых детей.

Букля щелкнула мальчика клювом по пальцу, на этот раз ласково, и, расправив белоснежные крылья, вылетела из форточки. Гарри с минуту смотрел на то, как она отдаляется, превращаясь в маленькую точку, а потом опомнился и подошел к чемодану, стоящему у двери. Клетку Букли, конечно, придется оставить у Снейпа, но потом, может быть, Гарри удастся ее забрать.

Мальчик взялся за ручку чемодана и поволок его прочь из своей (теперь уже бывшей) комнаты. Хоть вещей у Гарри и было не так много, но чемодан все равно был довольно тяжелым, и когда Поттер дотащил его до лестницы, у него уже отваливалась рука.

Точно, еще лестница. Гарри окинул ее устало-печальным взглядом. Теперь ему предстояло спустить чемодан с довольно крутой лестницы и при этом не разгромить дом больше, чем он уже это сделал. Гарри стер одной рукой пот со лба и начал медленно спускаться, стараясь, чтобы чемодан не скатился вперед него. Кое-как справившись с этой задачей и чуть не упав на расшатанной ступеньке, мальчик протащил чемодан через длинный коридор на первом этаже, стараясь при этом не обращать внимания на приглушенные звуки, доносившиеся из лаборатории, и наконец оказался у входной двери. «А что, если Снейп ее запер?» — с нарастающим ужасом подумал Гарри и поспешно коснулся ручки. Незапертая. «Слава Мерлину», — с облегчением выдохнул Поттер и вышел во двор.

Как и сказал до этого Снейп, на улице было прохладно, моросил мелкий дождь, а в небе прогремел раскат грома. Гарри поежился. Ему предстоял еще долгий путь, и гроза, усиливающаяся с каждой минутой, была очень некстати.

Поменяв руку, в которой тащил чемодан, Гарри поплелся к калитке, едва переставляя ноги, от грязи липнувшие к земле. На счастье мальчика, калитка тоже была незаперта, а лишь закрыта на щеколду с внутренней стороны. Покинув дом Снейпа и пройдя от него еще на несколько зданий, Гарри наконец остановился. Что же ему делать дальше? Где находилась автобусная остановка, он не знал, да и денег на проезд у него не было. Если бы у кого-нибудь спросить...

«Джим, Джилл и Чарли», — подсказал Гарри внутренний голос. Они ведь должны помочь.

Гарри развернулся и направился на противоположную улицу. Дом Джима и Джилл находился гораздо ближе дома Чарли, и Гарри шел туда. Только бы они не ушли куда-нибудь...


* * *


Гарри остановился напротив деревянной, невысокой калитки и толкнул ее. В окнах дома на первом этаже горел тепло-желтый свет, а на крыльце под навесом сидели три фигурки в смешных плащах-дождевиках и о чем-то разговаривали. Между Чарли и Джилл стояла шахматная доска, и, судя по недовольному лицу последней, Чарли выигрывал. Джим же просто сидел рядом с ними со скучающим видом и вертел что-то в руках. Он первым заметил Гарри.

— Эй, Гарри, — Джим радостно замахал ему рукой. Чарли и Джилл оторвались от игры и тоже посмотрели на него.

Гарри слабо улыбнулся ребятам. Все-таки даже за один день они успели подружиться.

— Гарри! Мы думали, ты не выйдешь, — сказала Джилл, подойдя к калитке. — И что это у тебя? Чемодан? Метла?

— Э, — Гарри совсем не подумал, как объяснить магглам, зачем ему метла, — привет, ребята.

— Привет, — Чарли протянул ему руку, — мы были сегодня утром у твоего дома, но ты не вышел.

— Ага, — поддержал Чарли Джим, — мы стучались, но потом вышел твой дядя и сказал, чтобы мы убирались прочь. Так куда ты с чемоданом?

— Ну... — Гарри смутился еще больше, — в общем, мне нужно уехать.

— Как?! — хором воскликнули все трое.

— Ну, эм, — Гарри почесал затылок и кратко рассказал друзьям историю, произошедшую в лаборатории. — И мне нужно побыстрее убираться отсюда, пока С... Мой дядя не вернулся домой, но я не знаю, где здесь автобусная остановка, и денег на проезд у меня совсем нет.

— Ооо, — протянула Джилл, — твой дядя действительно страшный.

— Автобусная остановка не так далеко отсюда. А денег мы тебе дадим, — сказал Джим.

— Спасибо большое, — Гарри благодарно улыбнулся. — Я вам потом обязательно все верну. Вот только до Лондона доеду.

— Подожди здесь, — попросил Джим и ушел домой вместе с Джилл. Вскоре они вернулись с деньгами и плащом, таким же, как у них, только синим.

— На, — Джилл протянула ему пять пенсов, — этого должно хватить на проезд. И плащ тоже возьми, а то ты промок весь уже.

— Спасибо, — еще раз поблагодарил Гарри. — Что бы я без вас делал?

До автобусной остановки друзья дошли быстро, тем более что чемодан Гарри на этот раз по очереди тащили все четверо.

— Пришли, — объявил Чарли, когда они подошли к кафе возле дороги. — Вот тут у нас остановка. А вот и твой автобус, Гарри.

К ним подъезжал красно-серый автобус с залитыми от дождя стеклами.

— Позвони нам, как приедешь, — сказала Джилл. — У тебя же есть телефон?

— Э-э-э, конечно, — ответил Гарри. «Рон же звонил мне прошлым летом по телефону», — подумал он.

— И все-таки, Гарри, зачем тебе метла?

— Я... — но Гарри не успел ответить, возле них остановился автобус, и из него посыпали люди, заглушая своими голосами шум дождя. — Кажется, мне пора.

Гарри сдал чемодан в багажный отсек и заплатил за проезд любопытному кондуктору, которого, кажется, удивило то, что Гарри едет один до самого Лондона.

Усевшись у окна, Гарри пристроил возле себя метлу и помахал друзьям рукой. Ему вдруг стало очень грустно. Когда он еще с ними увидится?

Автобус тронулся. Гарри протер запотевшее стекло рукой и стал смотреть на пейзажи, сменяющиеся за окном: сначала дома и сады, потом кукурузные поля, а потом — бесконечный лес. Дождь барабанил по крыше автобуса, и Гарри заснул, прислонившись головой к окну.

Глава опубликована: 19.06.2026
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
7 комментариев
Завязка не нова, да и трудно придумать таковую в этом фандоме)), но что то трогательное в этих двух главах есть. Подписываюсь.
zlataавтор Онлайн
dinni
Спасибо вам за комментарий)
Soffey
Интересная задумка, буду ждать новые главы)
Интересно, какую тактику поведения предпримет Снейп, и как к ней отнесется Гарри. Спасибо, очень жду продолжения;)
zlataавтор Онлайн
Очао
Спасибо, что ждёте!
Продолжение уже скоро будет, сейчас у меня появилось больше свободного времени))
Гарри всё-таки клинический идиот... (
Harrd Онлайн
Подписался.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх