




| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Следующим утром Сатору проигнорировал угрозу Сагири снести ему голову. Не то чтобы он не верил в ее способности — катана, торчащая из стены в нескольких сантиметрах от него, была весьма убедительна. Просто он Годжо Сатору, и у него были свои грандиозные планы на этот день. А когда у Годжо есть планы, вселенная обычно вздыхает и подчиняется.
Он вышел из гостиницы рано утром, когда Киото только продрал глаза и чесал затылок, готовясь к новому дню. По пути в детский сад Сатору заскочил в первую попавшуюся кофейню за американо. Сделав глоток, Годжо скривился.
— Ну и дрянь. Киото, ты прекрасен во всем, кроме кофе и магического колледжа. Вот храмы у тебя ничего.
Кофе полетел в ближайшую урну.
Подойдя к детскому саду, Сатору осмотрелся, выбрал самое толстое дерево и спрятался за ним.
— Опять этот длинный придурок в очках, — проворчал дворник, орудуя метлой. — Вот кому нечем заняться в пятницу утром, как глазеть на детишек за забором. Надо в полицию звонить.
Сатору, услышав это, выглянул из-за дерева. На его лице заиграла широкая и белоснежная улыбка.
— Доброе утро! Прекрасная погода, не правда ли? — пропел он. — Какое чудесное утро, не находите? А вы отлично метете! Так держать! Киото в надежных руках!
Дворник поперхнулся воздухом, покраснел и отвернулся. Сатору довольно хмыкнул и продолжил высматривать Сагири и Акиру.
— Так, — прошептал он, вглядываясь в ту сторону, откуда они должны были появиться. — Где же ты, моя маленькая копия? Папа пришел тебя воровать.
В половине девятого утра показались две фигуры. Сагири так же была в студенческой форме, на плече висел синий рюкзак с медвежонком. Она вела Акиру за руку, что-то рассказывала ему, а тот заливался смехом, от которого у Сатору одновременно внутри все переворачивалось и вставало на место.
У ворот детского сада Сагири присела на корточки, отдала сыну рюкзак, обняла и чмокнула в щеку. Затем она выпрямилась и оглянулась по сторонам. Годжо в этот момент вжался в дерево. Сагири ушла, а он медленно выдохнул. Через пару минут Годжо уже стоял у забора с той стороны, где в песочнице копошились дети.
— Акира, — позвал он шепотом.
Акира обернулся.
— Дядя Сатору!
— Тсс! — Сатору приложил палец к губам. — Иди сюда. Только тихо.
Акира подбежал к нему.
— А мама мне запретила разговаривать с незнакомцами, даже если они похожи на меня и кажутся добрыми.
— Ну какой я незнакомец, Акира?! — Годжо приспустил очки. — Мы с твоей мамой старые друзья. Очень старые. И тем более она мне разрешила сегодня навестить тебя. Хочешь покататься на американских горках?
Акира замер. В его глазах боролись долг и желание. Долг проиграл мгновенно.
— Хочу!
— Тогда дуй к воспитательнице и скажи, что за тобой пришли.
Акира кивнул и рванул к молоденькой девушке, которая собирала разбросанные по двору игрушки. Сатору тоже направился к воротам. На лице сияла улыбка, от которой таяли сердца даже самых стойких преподавателей Токийского магического колледжа.
— Доброе утро! — пропел он и сдвинул очки на кончик носа, когда поравнялся с девушкой. — Я за Ямада Акирой. Срочные семейные дела. Очень срочные. Прям горят.
— О-ой, — девушка захлопала ресницами. Она пыталась одновременно смотреть и не смотреть ему в лицо, потому что от его глаз у нее подкашивались ноги. — А вы... вы кем ему приходитесь?
— Дядей, — Сатору шагнул ближе и вложил в руку воспитательницы стопку купюр. — Очень дальним, очень любящим. И очень щедрым. Правда? — он подмигнул. — Я заберу Акиру на весь день. Вечером верну, целым, невредимым и довольным. Вот только...
Он наклонился к ее уху и прошептал:
— ...маме мальчугана это знать не обязательно. Сюрприз, понимаете? Семейный и очень трогательный. Со слезами радости в финале.
Девушка сглотнула. Рука с деньгами исчезла в кармане фартука.
— Дядя Сатору! — подбежал к ним Акира. — А вы уже здесь?!
Воспитательница посмотрела на ребенка, потом на Годжо, с Годжо на ребенка, снова на Годжо.
— Только верните Акиру к шести, — выдохнула она.
— Отлично! — улыбнулся Годжо. — Я очень пунктуален.
Он взял Акиру за руку и повел к воротам.
"Боже, — подумал Сатору и крепче сжал детскую ладонь в своей большой руке. — Какая маленькая, теплая рука. И целиком моя. Ну почти. Но сегодня моя."
Они вышли за ворота и направились в ту сторону, откуда Сагири привела их сына.
— Акира, я хочу устроить сегодня день веселья. Максимального, запредельного веселья. Такого, чтобы ты его запомнил.
Акира засмеялся.
— А что ты ел сегодня на завтрак?
— Невкусную кашу, — Акира надул губы.
— У меня есть отличное предложение! — громко объявил Сатору. — Как на счет мороженого на второй завтрак и веселья на весь день?
— А бывает второй завтрак?
— Всегда! Это самый важный прием пищи. После первого, третьего и полдника, — улыбнулся Сатору. — Ты какое мороженое любишь?
Акира задумался, пересчитывая на пальцах. Потом запутался и махнул рукой.
— Клубничное! — мальчик подпрыгнул на месте, дернув Сатору за руку. — Дядя Сатору, а как мы будем веселиться? Мы пойдем в парк с горками и сладкой ватой? А в тир пойдем, где дядька всегда ругается?
— Ого, — Сатору приподнял бровь. — А ты уже бывал в парках развлечений?
— Да! Тут в Киото есть парк. Мы с мамой ходим иногда.
— Акира, а ты часто с мамой бываешь в Токио?
— Я никогда там не был, — ответил мальчик. — Мама говорит, что не любит Токио. Там слишком шумно и много людей.
— Твоя мама права, — кивнул Сатору. — Токио — это адский улей.
— А еще в Токио живут мои бабушка и дедушка! — гордо добавил Акира. — Они волшебники!
— О-о-о-о, как интересно! — Годжо остановился и присел на корточки напротив мальчика, не выпуская его руки. — А я тоже волшебник!
— Правда? — Акира широко открыл глаза от восторга.
— Чистая правда. Даже больше. Я самый сильный волшебник в мире.
Акира нахмурился.
— Сильнее бабушки?
— Ну... — Сатору задумался. — Бабушка — отдельная категория. Бабушек вообще никто не побеждает. Это закон природы. Но после бабушек — я.
— А дедушки?
— Дедушки сдаются без боя, — ответил Годжо. — Это тоже закон природы.
Акира захихикал.
— А хочешь я покажу тебе фокус?
— Хочу, дядя Сатору!
— Тогда, — Годжо оглянулся по сторонам. — Крепче держи меня за руку. Вот так. Молодец. А теперь закрой свои глазки.
Акира послушно зажмурился, смешно сморщив нос. Сатору посмотрел на эту маленькую копию себя и почувствовал, как в груди разрастается теплое, огромное и совершенно неконтролируемое чувство.
— Держись крепче, малыш, — прошептал он. — Сейчас будет самое интересное.
Воздух вокруг сжался, загудел. Далее последовал хлопок, похожий на лопнувший мыльный пузырь.
Акира открыл глаза и ахнул. Вокруг толпа людей, все спешили куда-то, над головой грохотал поезд, где-то играла музыка, а в воздухе пахло попкорном, сахарной ватой и счастьем.
— Ого! Где мы, дядя Сатору? — прошептал Акира, вцепившись в руку Годжо.
— Добро пожаловать в Токио, малыш! В самый большой, самый шумный, самый безумный парк развлечений во всей Японии.
Сатору наклонился к Акире и добавил уже тише:
— И, между нами, твоей маме об этом знать совсем не нужно. Это будет наш с тобой самый настоящий мужской секрет. Договорились?
Акира поднял на него свои небесно-голубые глаза и с серьезностью кивнул.
— Договорились, дядя Сатору!
Годжо выдохнул.
— Отлично! Тогда начнем наш день с самого важного — с клубничного мороженого на второй завтрак.
Сатору легонько коснулся пальцем кончика носа Акиры.
— Пунь, — сказал он с серьезным лицом.
Акира замер, скосил глаза к переносице, пытаясь разглядеть, что там делает палец дяди Сатору.
— А что это? — спросил он с подозрением.
— Это? — Годжо убрал руку и сделал вид, что ничего не было. — Ничего. Просто ритуал такой. Древний.
— А зачем?
— Чтобы нос не замерз, пока мы едим мороженое.
Мальчик потер нос ладошкой.
— А можно я тебе тоже так сделаю?
Сатору на секунду замер и подставил лицо.
— Валяй.
Акира сосредоточенно прицелился, вытянул указательный палец и аккуратно нажал Сатору на нос.
— Пунь, — сказал он, копируя интонацию Годжо.
Сатору потер нос.
— Все. Теперь мы связаны древней магией. Обратного пути нет. Ты теперь мой... соратник по пунькам. — Сатору сжал маленькую руку. — Идем.
Акира засмеялся, а Сатору поймал себя на мысли, что готов слушать этот смех вечно. Даже если рухнет весь мир.





| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |