| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Сторибрук, настоящий день.
Старый склеп на кладбище,..
Вот уже почти несколько дней Терралин билась на способом восстановить волшебную шляпу Джефферсона, с помощью которой можно было бы открыть портал и вернуть Дану и Мэри Кейт, но каждый раз оказывалась в тупике. Одно её радовало, что где бы они сейчас ни были, они обе живы.
Исповедница с силой захлопнула один из гримуаров, со злости бросив книгу в стену подвала, она едва не попала в Стэфана, что в этот момент спустился к ней, проверить как у неё дела, подняв упавшую к его ногам книгу.
— Осторожней, не то высвободишь свой Кон Дар, — сказал Стэфан, с улыбкой, подняв на неё взгляд, — или ты уже,.. — Терралин подняла на него многозначительный взгляд, — Да вроде нет, глаза нормальные. Что-то случилось?
— Ничего, просто очередной тупик. — сказала Терралин, — вот уже неделю бьюсь над порталом, а что толку,.. видно правда, скачки между мирами, это не так-то просто, как я думала... и я чувствую себя сейчас такой бессильной, слабой.. Я не знаю, что мне делать, видать феи правы, без магии волшебной пыльцы нам Дану и Мариссу не вернуть.
— Ничего, ты найдёшь выход, поверь, ты же первая дочь искателя истины и матери исповедницы, у тебя всегда есть план. — сказал Стэфан, приблизившись к ней, пытаясь поддержать подругу, — Слушай, может тебе просто не хватает магии, ты конечно безусловно может и самая сильная исповедница и волшебница за три тысячи лет, но поверь, что касается порталов... может тебе обратиться к магу посильнее?!
— Если ты намекаешь на Бойда, то поверь, он помогать не станет, его цели в этом мире, — сказала Терралин, — да и дела поважнее, он занят поиском средства, что позволит ему безопасно пересечь черту города, чтобы отправится на поиски своих родных и при этом не забыть их имена.
Терралин крутила в руке свою подвеску, на которой висел один из волшебных бобов, правда он давно высох и утратил своих магических свойств, так что он был бесполезен для них сейчас.
— Что это? — спросил Стэфан, заметив её украшение, — Откуда он?
— Этот,.. сколько себя помню, — сказала Терралин, сжав в руке цепочку на которой висел волшебный боб, — нашла на руинах Дворца Пророков, очень давно. Всё что осталось...
— Погоди, но ты сказала Дэвиду... — сказал Стэфан.
— Я не лгала, — сказала Терралин, — просто умолчала, а что по твоему я должна была сказать,.. боб сто лет как усох, в нём нет проку.
— Тогда зачем носить его с собой везде? — спросил Стэфан.
— Он служит мне напоминанием, о моём долге защищать невинных, моей миссии, и о том, о тех, кого я потеряла в том злополучном сражении. — сказала Терралин, — Поверь, если бы был способ оживить этот боб, думаешь я бы им не воспользовалась?! Если бы только я могла,.. я бы тут же открыла портал, что вернул бы Дану и Мариссу домой, да и сама бы вернулась...
— А что на счёт того колодца, — сказал Стэфан, встретившись с ней глазами, — с помощью которого Бойд направил магию в этот мир, его воды ведь живые, и могут...
— Это могло бы сработать, если мы окропим шляпу этой водой, восстановим портал, тогда все сможем вернуться назад. — сказала Терралин, встретившись с ним глазами, — найдём в том мире Дану и Мариссу,.. правда есть одно «но»...
— Что за «но»? — спросил Стэфан.
— А ты не догадываешься, волчонок, — сказала Терралин, встретившись с ним глазами, — так и не понял как эта чёртова шляпа работает,.. сколько людей войдёт через портал, столько же сможет и вернуться. Если хотим вернуть их обеих, идти вдвоём нельзя, нужно кого-то взять с собой, того, чьи места займут Дана и Марисса... В принципе, я могу остаться вместо Даны, меня всё равно здесь ни черта не держит, все мои близкие по ту сторону, но остаётся ещё Марисса...
— Уверен, мы с этим разберёмся, Дэвид найдёт выход, при котором мы вернём обеих, — сказал Стэфан, — на худой конец, есть твой боб. Окропим и его тоже живой водой из колодца и вернёмся все вместе.
— Ты прав, план спасения проработаем позже, сейчас главное восстановить портал. — сказала Терралин, — Скажешь Дэвиду, что мы нашли способ восстановить шляпу, и шанс вернуть его родных домой?.. Хотя, вдруг подумалось,.. а зачем нам возвращать их, когда мы можем все переместиться к ним, туда?!
Стэфан встретился с ней глазами, смерив многозначительным взглядом.
...
Зачарованный лес,..
В это же время Дана, Марисса, Кара, Кэлен и Рут шли от дворца в сторону острова, пристанища от огров.
— У меня не получится, я вообще не умею лгать. — сказала Кэлен, идя следом за Карой, Рут, Даной и Мариссой.
— Эта ложь лишь отчасти, — сказала Марисса, — Кора ведь в самом деле сбежала из заключения..
— Ну, а частности оставь нам, — сказала Дана, — нечего среди ваших сеять ненужную панику.
— На счёт не нужной не уверена. — сказала Кэлен, замедлившись, встретившись с ними глазами.
— Стойте! — сказала Рут, резко остановившись на подходе к лагерю вместе с Карой, что шла рядом с командующей, — Сторожевая, часовые всегда должны нести вахту. Что-то не так,.. идите за мной.
Она обнажила свой меч, Кара сжала в руках эйджилы, Дана, Марисса и Кэлен держались рядом, не отставая.
Они прошли на остров, увидев что тот был устлан трупами, никого не осталось, все были убиты, женщины, мужчины, старики, дети.. все до единого.
— Не может быть, наше убежище тайное, безопасное, как огры на него вышли?! — сказала Кара, негодуя.
— Это не огры. — сказала Марисса, осмотрев тела, на их одежде были следы крови, — Моя мачеха, Кора,.. их сердца вырваны с помощью магии, бесчеловечной и страшной. Надо остановить её!
— Слишком поздно, все убиты, все поголовно! — сказала Кара.
— Остановить, пока она не поубивала других! — парировала Марисса.
Дану едва не стошнило от вида мёртвых тел, которыми был усыпан остров,.. но если она сдержала рвотный позыв, то Кэлен, которая была к тому же ещё на восьмом месяце беременности, нет. Мать исповедницу вырвало прямо на землю под ноги. Дана придержала её волосы, чтобы женщина их не испачкала.
И тут же дамы увидели вдалеке среди трупов, под телами, какое-то движение, как оказалось что на острове погибли не все, кое-кому удалось выжить. Из-под тучи тел торчала рука, пытаясь подать им сигнал о помощи.
— Эй! Смотрите,.. там, рука,.. — сказала Дана, заметив торчащую из-под горы трупов ладонь.
— Там человек! — сказала Кэлен, — Он живой!
Дана, Марисса, Кара, Кэлен и Рут бросились к нему, убрав тела, они находят молодого мужчину, с чёрными как смоль волосами, он был одет в лохмотья, и длинный плащ. На секунду он встречается взглядом с Даной.
— Умоляю,.. помогите. — сказал он.
— Сейчас,.. сейчас, — сказала Дана, приблизившись к нему, она помогла ему вылезти из-под мёртвых тел, откинув одного из них в сторону.
— Не бойтесь, больше вам ничего не грозит. — сказала Рут, бросив на него взгляд, протянув ему руку.
— Благодарю. — сказал он, бросив взгляд на Дану, Кэлен, Кару, Мариссу и Рут.
...
Сторибрук, чуть позже,..
— ААРГХ! — воскликнула Терралин, внезапно согнувшись от боли посреди улицы, Стэфан придержал её под руку.
— Что с тобой? — спросил Стэфан, с тревогой глядя на подругу, — Ты в порядке?
— Я... да... вроде бы,.. — сказала Терралин, коснувшись пальцами виска, — Слушай, я... я должна идти,.. ты справишься без меня?
— С тем, чтобы забрать у Дэвида волшебную шляпу. — сказал Стэфан, — Не волнуйся об этом,.. а ты-то куда?
— Так,.. нужно кое-что проверить, — сказала Терралин.
— Что-то не так? — спросил Стэфан, встретившись с ней глазами.
— Нет, не волнуйся об этом, — сказала Терралин, — Это моё дело, а ты позаботься о нашем, хорошо. Где встречаемся помнишь?
Стэфан кивнул.
— Хорошо. — сказала Терралин, с улыбкой, она вскоре ушла, Стэфан проводил её взглядом, чувствуя, что она что-то скрывает, но быстро оставил эти мысли и направился в сторону закусочной, где заметил во дворике Дэвида, к которому подошёл доктор Вейл.
— Эй,.. есть разговор. — сказал он, подходя к принцу сзади, встречаясь с ним глазами.
Дэвид, обернувшись, в тот же миг со всей силы врезал Вейлу по лицу, разбивая нос, под нижней губой у доктора потекла струйка алой крови.
— Чёрт, а это ещё за что?! — спросил Вейл, недоумевая, бросив на него взгляд.
— За то, что трахал мою жену! — резко сказал Дэвид.
— Кэтрин?! — спросил Вейл.
— Мариссу. — пояснил Дэвид.
— Да кто ж знал, заклятье ведь, — сказал Вейл.
— Да, я в курсе. — сказал Дэвид, — Что надо?
— В общем ходят слухи, вы с оборотнем и исповедницей ищите портал, который бы вернул вас в тот мир, и думаете, что Дана с Мариссой не погибли, что они там. — сказал Вейл.
— Пусть люди не шепчутся, у меня от них секретов нет, — сказал Дэвид, — портал мы ищем, и найдём.
— Ваш мир погиб, уничтожен заклятьем. — сказал Вейл.
— Это не так. — сказал Дэвид, бросив на него немигающий взгляд.
— Ну и как успехи? — спросил Вейл.
— Пока никак, — ответил Дэвид, встречаясь с ним глазами, — но, всё будет.
— Тогда, быть может и другие миры уцелели?! — спросил Вейл.
— Возможно, — сказал Дэвид.
— Королева опять солгала, — сказал Вейл, — а вы уверены?
— Если вспомнить её предысторию. — сказал Дэвид.
...
Дом Ралов, в это же время...
Нерисса постучала в дверь дома, где жила Никки с семьёй, застав у неё неожиданную гостью, когда та открыла ей дверь.
— Нерисса?! — сказала Никки, поражённо, она явно не ждала гостей, бросив взгляд на женщину, — Какими судьбами?
— Я держу слово, сто дала Люси,.. но это не просто, — сказала Нерисса.
— Не прибегать к магии. — сказала Никки, отводя взгляд.
— Уже два дня. — сказала Нерисса.
— Что ж,.. это... замечательно. — сказала Никки, чуть улыбнувшись, пропуская королеву в дом, — Проходи,.. — она бросила взгляд на стоящую в стороне Терралин, — Терралин, ты не могла бы...
— Поняла, уже ухожу, — сказала Терралин, чуть улыбнувшись, бросив взгляд с Никки на Нериссу, — Секретничайте,.. у меня всё равно куча дел.
У порога они вновь пересеклась взглядами с Нериссой, и вскоре ушла. Нерисса прошла в дом.
...
Позднее, они сидели в гостиной, Никки подлила её ещё горячего чаю, устраиваясь рядом.
— Так, почему же ты всё таки передумала? — спросила Никки, бросив на неё взгляд.
— Дело в том, что я всего добилась с помощью магии, — сказала Нерисса, допивая свой чай, подняв на неё взгляд.
— И благодаря ей же всего и лишилась, — сказала Никки, встречаясь с ней глазами, — Тебе выпал шанс, Нерисса, начать всё заново, завоевать доверие Люси...
В эту минуту в дом врывается доктор Вейл, бросаясь с обвинениями на Нериссу, грубо оттолкнув Никки.
— Доктор Вейл, что за беспардонность! — возмущённо воскликнула Никки, бросив на него взгляд, — Так врываться в чужой дом просто...
— Верните меня! — сказал Вейл, обращаясь к Нериссе, игнорируя Никки.
— Простите?! — не поняла Нерисса, подняв на него недоумённый взгляд.
— В мой мир, — сказал Вейл, — отправьте меня к брату!
— Не пробовали искать его имя на доске объявлений?! — спросила Нерисса, встречаясь с ним глазами.
— Проклятие коснулось лишь живых. — сказал Вейл.
— Сожалею о вашей утрате, — сказала Нерисса, — но я никого никуда не могу отправить...
— Или не хотите! — отрезал Вейл.
— Доктор Вейл, прошу вас, я настаиваю, уходите! — сказала Никки, поднимаясь с дивана, обращаясь к нежданному гостю, бросив краткий взгляд в сторону колыбели, где спала её дочь, — ваши крики разбудят ребёнка! Вон!
Вейл смерил их обеих недовольным взглядом, и вскоре вышел, оставляя их вдвоём. Женщина прошла за ним, закрыв за ним входную дверь, вернулась в гостиную, бросив взгляд на нериссу.
— Прости, — сказала Никки, вновь устраиваясь на диване рядом с женщиной, она тяжело вздохнула, встретившись с ней глазами, — Ты сейчас покривила душой, я права?
— Ты о чём? — спросила Нерисса, бросив на неё недоумённый взгляд.
— Проклятие коснулось ведь не только живых, верно? — сказала Никки, — Могила твоей родной дочери здесь.
— Что мне до Вейла и его брата, я взяла с собой только тех, кто был мне нужен. — сказала Нерисса.
— А конкретнее?! — спросила Никки, бросая на Нериссу вопросительный взгляд, чуть ухмыльнулась, — Хм, чтобы помочь, мне нужно твоё доверие, Нерисса,.. перестать колдовать сто крат труднее, чем начать, поверь, уж я то знаю, о чём говорю. — она коснулась рукой рада хань на своей шее, отводя взгляд.
Нерисса подняла на женщину взгляд, встретившись с ней глазами.
...
Участок шерифа, в это же время,..
Дэвид вернулся в офис шерифа, бросив ключи от машины на свой стол, когда в участке появляется Стэфан. Дэвид поднял на оборотня взгляд.
— Как идут дела? — спросил Стэфан, подходя к нему, его взгляд падает на фото на столе, он чуть улыбается, взяв его, — Я тоде по ней скучаю,.. здесь она особенно здорово вышла,.. такая живая, искренняя улыбка,.. в такую улыбку невозможно не влюбиться,.. в тот день я привёз её в Сторибрук,.. и порой мне кажется, что лучше бы не привозил, — он оставил фото на стол, мрачнея, отводя взгляд.
Дэвид поймал его взгляд, встретившись с ним глазами, уловив в серых глазах печаль и тоску.
— Да, порой мне кажется, что было бы лучше, если бы так всё и было, — сказал Дэвид, встречаясь с ним глазами, — тогда бы наверное с ними обеими сейчас было бы всё хорошо, и мы точно это знали... Так, по какому делу ты ко мне зашёл?
— Оу, ну да, точно, — сказал Стэфан, — я хотел спросить тебя... та шляпа, она ещё у тебя?
— Да, а что? — спросил Дэвид.
— Можно, — сказал Стэфан, — нам взять её... на время, кажется у Терралин возникла идея, как можно её починить.
— Конечно, — сказал Дэвид, открыв сейф, он достал оттуда останки шляпы Джефферсона, бросив её на столе, — но вы уверены, что план сработает, и шляпа не рванёт вам в лицо?! Это наш единственный путь к Дане и Мариссе.
— Не на сто процентов, но это сработает, — сказал Стэфан, — надеюсь.
— Что ж,.. выбора я так понял у нас нет, верно? — спросил Дэвид, передав ему шляпу, но в его тоне читалась неуверенность.
— Это сработает, я уверен. — сказал Стэфан, встретившись с ним глазами, он покинул участок шерифа. Дэвид проводил его многозначительным взглядом.
....
Годами ранее., Иной мир, зачарованное королевство.
Опушка леса,..
Молодая Нерисса училась магии у тёмного мага Леонарда Хейла, правда получалось у неё не то чтобы очень хорошо..
— Посмотрим, усвоен ли урок, — сказал Леонард, — Обездвижь его.
Нерисса с помощью чар, набрасывает на стоящего рядом единорога магическую сеть, обездвижив его, тёмный усмехается, наблюдая за ней.
— Ахах-хах,.. — усмехался Леонард, стоя чуть поодаль от крон принцессы.
— Получилось! — восторженно сказала Нерисса, улыбаясь широкой чеширской улыбкой.
— Великолепно, радость моя, — сказал Леонард, бросив на неё взгляд, — а теперь последнее махонькое малюсенькое заданьеце,.. сердце вырвать.
Нерисса изменилась в лице, мрачнея, бросив взгляд на тёмного.
— Как моя мать вырвала у... — сказала она, на лице застыл тихий ужас, глаза наполнились влагой.
— Да, твоего возлюбленного, и верно, выходит ты всё уже знаешь, — сказал Леонард, ухмыляясь.
Нерисса отвела взгляд, бросив взгляд в сторону единорога. Она медленно подошла к нему, протянув ладонь к его груди..
— Мягко, если сделаешь всё правильно, ему вреда не будет. — сказал Леонард, — Если ты этого хочешь, конечно же?!
Нерисса встретилась с единорогом взглядом и в тот же миг отдёрнула руку, отступив назад.
— Не могу, — сказала Нерисса, бросив взгляд на тёмного, по щекам девушки текли слёзы, — он невинен!
— На свете невинных нет! — выпалил Леонард, сквозь зубы, он подошёл к единорогу и самолично с силой вырвал сердце из его груди, усмехаясь, держа сердце в своей ладони, — Вот, теперь он в моей власти,.. сердце, если его забрать, становится волшебным, сильнее простых сердец. Жертва не погибает, она подвластна тебе. Докажи, что умеешь этой владеть этой силой!
Он бросает сердце прямо в руки Нериссе.
— Убей его! — сказал Леонард.
— Что?! — не поняла Нерисса, недоумённо глядя на него.
— Ты знаешь, как это, сделай, — сказал Леонард, — Докажи, что готова продолжить обучение. Сдави его!
Нерисса бросила взгляд на сердце в своей руке, слегка надавив на него пальцами, и тут же единорог согнувшись от боли припал к земле. Девушка поняла, что не сможет этого сделать, отнять чью-то жизнь, по её щекам потекли слёзы.
— Нет, — сказала она, резко останавливаясь.
— Эх ты, дорогуша, все мои чаяния прахом, — сказал Леонард.
— Я не хочу убивать единорогов! — сказала Нерисса.
— В магии сила и власть. — сказал Леонард, — Пока ты не овладеешь ею, всё обучение впустую. Ты обучится хочешь?
— Да! — ответила Нерисса, встречаясь с ним глазами.
— Тогда поразмысли над простейшим вопросом, — сказал Леонард.
— Спроси, отвечу. — сказала Нерисса.
— Ахах-хах,.. не мне нужен ответ, — сказал Леонард, усмехаясь, встретился с ней глазами, — тебе,.. Что тебя сдерживает?
...
Чуть позже, Нерисса спустилась в подвал, в склеп, где находился стеклянный гроб, в котором лежало тело молодого мужчины. Она подошла к нему ближе, обронив кроткую слезу, коснулась рукой стекла.
....
Наши дни.
Сторибрук, дом четы Рал, некоторое время спустя,..
— Его звали Дэниэл, я применила противотленное заклинание, — сказала Нерисса, — он мёртв, заморожен, и находится в моём фамильном склепе.
— Не смогли расстаться. — сказала Никки, опустив взгляд, — поверь, я понимаю, я тоже теряла любимого человека.
— Ээм, прости, но разве твой супруг, Рал,.. с ним вроде бы всё хорошо. — сказала Нерисса, недоумевая.
— Оу, это не брак, это фарс, — сказала Никки, — я никогда не питала любовью к Ралу, просто выбора не было, он бы убил меня,.. я пошла на эту сделку, только чтобы выжить.
— Но ты всё также здесь?! — спросила Нерисса.
— А куда мне бежать, — сказала Никки, пожимая плечами, — вроде как некуда, шаг за черту и я навсегда потеряю память.
— Насколько знаю, заклятье тебя не коснулось, каким-то образом, тебе удалось сохранить свой разум в целости, — сказала Нерисса, — память останется при тебе, так что же,.. ты можешь уехать, но по каким-то причинам не желаешь. Что сдерживает тебя? Неужели исповедница?!
— Я ей многим обязана, мы соратницы, но нет, — сказала Никки, — я здесь, чтобы найти ключ от рада хань. — она коснулась металлического ошейника, что украшал её шею, — пусть мой брак с Ралом не более чем выгодная для обоих сделка,.. моя дочь, мой смысл жизни, я должна защитить её от него, — она коснулась бортика колыбели, где спала Кэт, чуть улыбнувшись уголком губ, — она всё что у меня есть и я не дам Ралу извратить её и превратить в своё подобие. Я не потеряю ещё одно дитя.
— Ещё одно?! — не поняла Нерисса, бросив недоумённый взгляд на Никки и Кэт.
— Долгая история, если вкратце, Кэт не первая моя дочь, я прежде уже была беременна. — сказала Никки.
— И что с ним стало? — спросила Нерисса, улови нотки печали во взгляде колдуньи, изменилась в лице, — Прости,.. если тема тебе неприятна...
— Ничего, — ответила Никки, смахнув слезу со щеки, — мне нечего скрывать, у меня был выкидыш,.. — она отставила кружку с горячим чаем на столе, от кружки до сих пор исходил парок, — Говорю же, Нерисса, мы похожи,.. но знаешь, если цепляться за прошлое, оно не отпустит тебя. Я стараюсь жить дальше, и думаю, тебе тоже следует, если хочешь вернуть дочь, пойми ради чего ты сражаешься.
— Знаешь, что... — сказала Нерисса, встретившись с ней глазами, — закончим на этом нашу дружескую беседу.
Нерисса взяла свою сумку, направляясь к двери, она собиралась уходить, Никки последовала за ней до двери.
— Нерисса, погоди, я... я могу тебе помочь, — сказала Никки, встречаясь с ней глазами.
— Сомневаюсь. — ответила Нерисса, довольно резко, смерив её немигающим взглядом, она ушла, хлопнув дверью.
...
Чуть позже, в небе сверкнула молния, вдали послышались раскаты грома, погода портилась,становилось прохладно, и вот вот должен пойти дождь. Стэфан подъехал на своём мотоцикле к колодцу в лесной чащи, где его уже ждала Терралин.
— Принёс? — спросила Терралин, приблизившись к нему.
— А ты сомневалась во мне, — сказал Стэфан, достав из своей кожаной сумки волшебную шляпу, точнее то, что от неё осталось, — Я всегда держу своё слово. — он протянул шляпу исповеднице.
— Что сказал Дэвиду? — спросила Терралин, встретившись с ним глазами.
— Правду. — сказал Стэфан, — что волшебные воды колодца восстановят шляпу, и мы вернём его жену и дочь домой.
— Если это сработает, мы все вернёмся домой, — сказала Терралин, — в свои миры.
Исповедница наполнила ведро колодезной водой, и вскоре опустила в живую воду останки волшебной шляпы. Вскоре, когда она вытащила шляпу, она выглядела как новенькая.
— Сработало! — сказал Стэфан широко улыбаясь, встретившись с ней глазами, забрав у неё из рук волшебную шляпу, чтобы рассмотреть её, он заметил как Терралин налила немного живой воды в свою дорожную фляжку, — А это ещё зачем?
— На всякий случай, пригодиться, — сказала Терралин, убирая фляжку, — спрячь шляпу где-нибудь, по надёжнее, пока мы не наскребём достаточно волшебства, чтобы открыть портал в иной мир, хранить её вот так вот опасно. У нас в городе полно врагов помимо Нериссы и Бойда.
— Согласен. — сказал Стэфан, убирая шляпу в сумку.
Вскоре полил сильный ливень, попадая в ведро с колодезной водой, разбавляя её дождевой.
— Понял, зачем было так торопится, — сказал Стэфан, — вода бы не сработала, если бы была бы размыта дождём.
Терралин чуть улыбнулась встретившись с ним глазами.
— Дошло наконец, — сказала Терралин, с улыбкой, — пошли давай, я не хочу простыть.
— Да, идём. — сказал Стэфан. устраиваясь з рулём своего мотоцикла, исповедница устраивается позади него, приобнимая за талию обеими руками, чтобы не свалится, Стэфан завёл двигатель выезжая на тропу.
...
В это же время, Нерисса ехала по ночной размытой дождём дороге по главной улице города, возвращаясь домой. Остановившись на светофоре, она внезапно видит размытый вдалеке силуэт, мужчина стоял у обочины рядом с библиотекой, и смотрел прямо на неё.
— Дэниэл?! — чуть слышно сказала Нерисса, недоумевая, на секунду она отвела взгляд, проморгавшись, но когда она вновь подняла взгляд на обочину рядом с библиотекой, там никого уже не было, видно привиделось, от усталости и изнеможения, но от чего-то в сердце её закрались сомнения, отчего-то ей показалось, что он правда был здесь, но ведь такое невозможно, ведь Дэниэл погиб,.. или... Она отмела пугающие мысли в сторону, пообещав себе подумать над этим утром, уехала, как только светофор вновь загорелся зелёным.
...
На следующий день,..
Дэвид подъехал на своём пикапе к конюшне, что находилась в черте города, на окраине, вместе с Люси. Девочка задремала на переднем сидении машины.
— Приехали! — сказал Дэвид, выходя из машины, Люси вышла следом, сонно потирая глаза, — Да брось, чего зеваешь, тут не школа, так что...
— Я не выспалась. — сказала Люси.
— Люси, понимаю, и тоже скучаю, — сказал Дэвид, встречаясь с ней глазами, — Идём,..
Он протянул девочке руку, приглашая пойти за ним в сторону конюшен, он проводил её к стойлам с лошадьми.
— Ты только представь, как обрадуются Дана с Мариссой, когда узнают, что ты стала настоящей наездницей! — сказал Дэвид, широко улыбаясь, сжав руку внучки.
— Ну да, если мама узнает, что я сломала себе шею, упав с лошади, она скорее отвернёт башку тому, кто меня на неё посадил,.. обе мамы. — сказала Люси.
— Ты не волнуйся, и ничего не бойся, ты всему научишься, и будешь уверенно сидеть сидеть в седле, — сказал Дэвид, когда они подошли к одному из загонов, — а теперь, поздоровайся с конём.
— Это мой! — сказала Люси, широко улыбаясь, подбегая к стойлам, воодушевившись, бросив взгляд на одного из коней.
— Вот твой, — сказал Дэвид, когда из соседнего стойла показалась лошадиная морда, Люси подошла к нему, слегка пригладив гриву рукой.
— Правда? — спросила Люси, встретившись глазами с дедом, — И,.. можно покататься?
— Сегодня не катаемся, — сказал Дэвид.
— Эээ, почему? — спросила Люси, недоумевая, глядя на него большими синими глазами.
— Сначала нужно многому научиться, — сказал Дэвид.
— Например? — спросила Люси.
— Ну, каждое утро чистишь его стойло, чистишь коня, и... кормишь, — сказал Дэвид, — после школы по новой, по два раза каждый день.
— Так я не наездница, а типа няньки. — сказала Люси.
— Уход за животным, основа доверительности, — сказал Дэвид, — взаимопонимания конника и коня.
— Понятно. — сказала Люси, — но верхом-то когда начнём?
— Конь сам тебе скажет, — сказал Дэвид, — Я наведаюсь к гномам, гляну как дела в шахте, и приду за тобой.
Дэвид покинул конюшню, оставляя Люси наедине с лошадью.
— Ну, ничего мне не скажешь, — сказала Люси, погладив ему гриву, конь лишь махнул перед ней гривой и заржал, фыркнув.
...
В это время, Нерисса приходит в свой склеп на кладбище, обеспокоенная странными мыслями и видениями. Она спускается в подвал, спрятанный под гробом её первой дочери, Люсинды, осмотрелась вокруг, подмечая книгу теней Терралин на полу, догадываясь, что упрямая исповедница спускалась сюда, она не придала этому значения, не до того ей сейчас было.
Женщина обошла склеп, вбегая в одну из комнат, где стоял стеклянный гроб, с телом Дэниэла, правда самого тела там не было. Труп исчез.
Нерисса поражённо подошла к пустующему гробу, осмотрела его и поняв, что произошло, тут же покинула склеп.
....
Годами ранее.
Зачарованный лес, замок Леонарда Хейла, какое-то время спустя,..
— Ты готов? Начнём,.. — сказала Нерисса, подходя к тёмному магу сзади.
— Оу, я-то готов, вопрос в том, готова ли ты? — спросил Леонард.
— Да, конечно. — сказала Нерисса.
— Скажи, зачем ты здесь? — спросил Леонард.
— Ради власти, ради... — сказала Нерисса.
— Стоп,.. пустые слова, — сказал Леонард, обрывая её, бросив на неё взгляд, — Чего ты хочешь?.. После всех своих самокопаний, скажи.
— Ты научишь меня, с помощью магии оживлять мёртвых. — сказала Нерисса.
— Так вот в чём дело, в том конюхе, — сказал Леонард.
— Я хочу быть счастливой! — сказала Нерисса.
— Не к тому обратилась, милая, — резко ответил Леонард, — магия конечно могущественна, но не всемогуща. Смерть, есть смерть.
— Тогда, всё кончено, — сказала Нерисса, опустив мрачный взгляд.
— Я зря тратил время, — сказал Леонард, — но что поделаешь, воскрешения мёртвых выше даже моих сил.
— А я-то полагал, они безграничны. — сказал появившийся в замке мужчина, Джефферсон, — и кстати, может..
— Нет, нет,.. у нас тут пустячный разговор, — сказал Леонард.
— Леонард, я... — сказала Нерисса.
— Она уже уходит. — сказал Леонард.
— Вот то, что ты просил, — сказал Джефферсон, подходя к нему протянув ему хрустальную сферу.
— Ну, а башмачки? — спросил Леонард.
— Не отыскал, говорят их умыкнули в другие края, — сказал Джефферсон, с досадой покачав головой.
— Вот почему мне и надо туда попасть! — сказал Леонард.
— Отправимся вместе, не сомневаюсь, моя шляпа перенесёт, — сказал Джефферсон.
— Ээ, нет, твоя шляпа, портал меж волшебными мирами, а мне надо в мир без волшебства. — сказал Леонард.
— Кому он нужен такой!? — не понял Джефферсон, недоумевая, глядя на тёмного.
— Это моё дело. — ответил Леонард.
— Берёшь шар, или как? — спросил Джефферсон.
— Да. — ответил Леонард, забирая у него из руку сферу, — Возьми столько золота, сколько сочтёшь нужным.
Джефферсон удалился, направляясь к выходу, в сторону сокровищницы.
— Да, ты,.. — сказал Леонард, обращаясь к Нериссе, — Ты ведь знаешь где выход, с учёбой покончено.
— То есть как это?! Ты больше не станешь меня учить?! — спросила Нерисса, недоумевая, бросив на тёмного взгляд.
— Пока тебя заботят глупости, вроде воскрешения мёртвых, пока ты живёшь прошлым, — сказал Леонард, — можешь забыть о будущем, и все уроки будут не в прок.
Нерисса, расстроенная и раздосадованная покинула залу, но в коридорах замка она неожиданно сталкивается с Джефферсоном, что остановился в дверях.
— Простите, что невольно подслушал, но думаю, вам стоит обратиться к кому-то другому, — сказал Джефферсон, поравнявшись с Нериссой.
— А вы знаете к кому? — спросила Нерисса, бросив на него взгляд.
— Возможно,.. я Джефферсон, я много странствую, и вижу много,- сказал Джефферсон, — видел я и того, кто бы смог вернуть кого-то с того света. Он скажем так, чернокнижник, хотите, я его приведу?
— А взамен? — спросила Нерисса.
— Конечно, вопрос цены, моя такая, я повторюсь, много странствую, и нажил немало врагов, вот бы мне королевский пропуск, право разъезжать где угодно. — сказал Джефферсон.
— Откуда он у меня? — спросила Нерисса.
— Ну, вы ведь член правящей династии, наследная принцесса, — сказал Джефферсон, — так ведь?
— Совершенно верно, — сказала Нерисса, ухмыльнувшись, встретившись с ним глазами, — Чернокнижник, а он правда может оживлять мёртвых?
— Ну, если не он, то никто. — сказал Джефферсон и тут же удалился, оставляя её одну в коридоре.
....
Наши дни.
Зачарованный лес, пристанище выживших, чуть позже,..
— Ты его раньше видела? — спросила Дана.
— Да, видела, — сказала Рут, — он кузнец, с пару месяцев как к нам прибился, говорит, что руку потерял в битве с ограми.
— Чтобы Кора оставила свидетеля, подозрительно,.. — сказала Дана.
— Думаешь, он врёт? — спросила Рут, встретившись глазами с внучкой.
— Ну, я конечно не исповедница ни разу, но чую задницей, тут что-то не чисто. — сказала Дана, бросив взгляд на мужчину, что они спасли.
— Я тебе верю. — сказала Рут, касаясь плеча внучки.
— Слушайте, опыт прошлого мне подсказывает, что будет лучше нам что-нибудь сделать с телами, от греха подальше, мало ли. — сказала Кэлен, приблизившись к ним, — не хотелось бы чтобы они вернулись в виде гибельных.
— Гибельных?! — не поняла Дана.
— Души мёртвых, заключившие сделку с Хранителем, чтобы жить они должны убивать каждый день. — сказала Кара, поравнявшись с ними, — Кэлен права, рисковать не стоит.
— Делайте, что должно. — сказала Рут.
— Серьёзно?! — сказала Дана.
— Да, я им доверяю, — сказала Рут, — у них уже был опыт с ожившими мертвецами, повторять его не хотелось бы.
— Ну да, это было бы уже слишком. — сказала Дана, отводя взгляд, позже она подошла к выжившему незнакомцу, протянув ему воды, — Вот, держите.
— Не знаю, как вас и благодарить, — сказал он, встречаясь глазами с Даной, — в кой-то веке судьба ко мне благосклонна.
— Остров усыпан трупами, а вы уцелели, не расскажете, как так вышло? — спросила Дана.
— Она напала в ночи, перебила всех одним махом, а как стала вырывать сердца, я спрятался под телами уже убитых. — сказал мужчина, — притворился мёртвым, к счастью моя хитрость удалась.
— А говорят трус погибает первым. — сказала Дана.
— Я всего лишь пытался выжить, — сказал он, встречаясь с Даной глазами.
Дана приблизилась к нему, заглянув в глаза, небесно синие в чёрные как сама ночь.
— Хочешь открою тебе один маленький секрет, — сказала Дана, чуть улыбнувшись, она подалась к нему ближе, — я чувствую, когда мне кто-то пытается сказать не правду.
— Я сказал правду. — сказал он, Дана чуть улыбнулась ему, встретившись с ним глазами, в это же время Кара и Кэлен перетаскали тела в общую кучу, подготовив погребальный костёр.
— Надо уходить, вдруг Кора вернётся. — сказал Рут, бросив взгляд на морт сид, — у вас всё готово?
— Да, мэм, — сказала Кара, — осталось только поджечь.
— Можно я,.. мне не мешала бы практика. — сказала Дана, чуть улыбнувшись.
— Ты в этом новичок, к тому же ты плохо её контролируешь, не рискуй, — сказала Марисса, с долей беспокойства в голосе, бросив взгляд на дочь.
— Брось, Марисса, позволь ей сделать это, практика дело хорошее, — сказала Кэлен, — она не научится контролировать эту силу, если не будет использовать.
— Спасибо, Кэлен. — сказала Дана, встретившись с матерью исповедницей глазами, она чуть улыбнулась.
Вскоре, Дана прикрыла глаза, в точности повторив всё то, что уже проделывала в шахтах, в битве с драконом, накапливая в себе пламя, освобождая мысли, она выбросила вперёд ладонь, выпуская струю волшебного огня в сторону мёртвых тел, сжигая их, но вскоре Марисса и Рут видят кровь под верхней губой девушки, её глаза стали красными, от перенапряжения,.. она упала. теряя сознания от усталости, Марисса тут же её подхватывает, не давая упасть на стылую землю.
— Пожалуй, для первого раза, хватит, — сказала Марисса, придержав девушку, помогая ей подняться, — Ты как, порядок?
Дана чуть кивнула, но голова по прежнему кружилась, она чувствовала слабость, словно её выжили досуха. Ей бы сейчас не помешало бы слегка отдохнуть, дней пять.
— Идёмте, нужно найти другой портал в Сторибрук. — сказала Марисса, — Я не успела пообщаться с мужем, не говоря уже о внучке.
— Вы... бабушка?! — сказал мужчина, чуть улыбнувшись, подняв на неё взгляд, словно бы не поверив ей.
— Долго рассказывать. — казала Марисса.
— Я знаю эти места и выведу вас. — сказал он.
Тут же Дана, превозмогая слабость, достаёт из сапога кинжал, в одну секунду приставив его к горлу незнакомца, холодное лезвие лишь слегка касается кожи на шее мужчины.
— Выведу?! Сначала скажи правду, кто ты такой! — сказала Дана, оскалившись, глаза её излучали гнев, она сильнее надавила кинжалом на горло мужчине, пустив ему кровь.
— Дана, — сказала Кэлен, заметив каплю крови на шее девушки, увидев небольшой порез, в том же месте, куда Дана ранила незнакомца, — твоя шея?!
Дана коснулась пальцами царапины на шее, заметив на них кровь, изменилась в лице.
...
Сторибрук.
В это время Нерисса приходит в городскую больницу, пройдя по коридорам отделения интенсивной терапии, она замечает вокруг пугающую до мурашек темноту,разруху, дверь в конце коридора была выбита из петель, лампы свисали с потолка на тонких кабелях, часто моргая. Нерисса прошла в кабинет, через открытый проём, осторожно заглянув,.. в кабинете было ещё мрачнее, чем в коридоре, лампы мигали, свисая с потолка, то и дело готовые обрушится на голову любому, кто проёдёт мимо.
— Доктор Вейл! — окликнула его Нерисса, но в ответ ей слышалась лишь пугающая давящая тишина, и гул аппаратов, — Вы здесь?..
....
Годами ранее.
Королевский дворец, какое-то время спустя,..
— Так, и где твой чернокнижник? — спросила Нерисса, когда они с Джефферсоном шли по коридору замка, — Ты обещал мне его доставить.
— Обещал, и скоро вас познакомлю, — сказал Джефферсон, — но будьте с ним осторожны.
— Да,.. он опасен? — спросила Нерисса.
— Не для нас, — сказал Джефферсон, — но стоит учесть, что в нашем мире для него всё в нове, наши обычаи и наша магия.
— Меня заботит лишь его магия, — сказала Нерисса, — то, насколько она действенна.
— Что ж, это мы скоро узнаем, — сказал Джефферсон, когда они вошли в королевский сад, где на лавке сидя к ним спиной сидел мужчина, — Позвольте представить, вот ваш спаситель.
Он указал ей на мужчину, сидящего на скамье рядом с яблоней, одетый в чёрные одежды, он что-то писал в своём блокноте. Они подошли к нему ближе.
— Вы чернокнижник? — спросила Нерисса.
— Точнее, доктор. — поправил её незнакомец, — бросив взгляд на девушку и её спутника, — но вы вправе звать меня как вам удобно.
— Хорошо. — сказала Нерисса, — Доктор,.. Вам объяснили, для чего вы здесь?
— Разумеется, — ответил он, встретившись с ней глазами, — итак, где пациент?
...
Чуть позже, Нерисса отвела Джефферсона и чернокнижника в свой фамильный склеп, где стоял гроб, в котором лежало тело Дэниэла. Доктор осмотрел тело.
— Невероятно, — сказал он, — словно, он испустил дух пару часов назад.
— Противотленные чары, — сказала Нерисса, — сможете его оживить?
— Возможно, — сказал доктор, бросив взгляд на Нериссу, — посмотрим, — он взял с тела образец его крови, сделав надрез на запястье, — Феноменально, состояние идеальное, не считая того, что он... мёртв.
— Сколько раз вы это проделывали, доктор? — спросила Нерисса, с настороженностью посмотрев на чернокнижника.
— Она не знает?! — спросил он, переглянувшись с Джефферсоном.
— Я не знаю о чём? — спросила Нерисса, уловив их переглядки.
— Операция, суть, эксперимент, исход непредсказуем. — сказал доктор, — но при благоприятных условиях, прогноз оптимистичен.
— Оптимистичен?! — не поняла Нерисса.
— Просто выслушайте, а, — сказал Джефферсон.
— Так это шарлатан, вот что! — сказала Нерисса, в глазах её начал закипать гнев.
— Ничего подобного, — сказал доктор, — я тут ради последнего недостающего фрагмента головоломки.
— И что это за фрагмент? — спросила Нерисса.
— Сердце. — ответил доктор, — Весьма хрупкий орган, а мне нужно сильное, я прошёл свой мир вдоль и поперёк в поисках сердца способного выдержать операцию, но не нашёл,.. но говорят в ваших краях водятся сердца волшебные, настолько сильные, чт лучатся.
— Вот почему вы здесь. — сказала Нерисса.
— Да бы закончить работу, — сказал он, — так скажите, что вы с ними делаете? В чём суть волшебства?
— Владеющий тёмной магией просто вырывает его из груди человека, — сказал Джефферсон, — ещё при его жизни.
— Угу,.. — сказал доктор, бросив взгляд на Нериссу, — это вам по силам?
— Нет. — ответила Нерисса, отводя взгляд.
— А кое-кто уверял, наследная принцесса сильная чародейка, — сказал доктор.
— Я не использую магию во зло. — сказала Нерисса.
— Что ж, хотите вернуть возлюбленного, ищете того, кто не столь щепетилен, — сказал Джефферсон.
— Я зря потратил время. — сказал доктор, собираясь уходить.
— Нет, — сказала Нерисса, останавливая его, — я знаю, кто поможет нам, и где достать сердце.
....
Наши дни.
Городская больница, чуть позже,..
Нерисса вошла в тускло освещённую комнату, нажала на выключатель на стене кабинета, чтобы включить электричество.
— Доктор Вейл! — вновь позвала его Нерисса, но в ответ снова пугающая тишина, женщина прошла дальше, тусклый свет мигающий больничных ламп слепил ей в глаза, в комнате был настоящий погром, разбитые на полу склянки, перевёрнутый стол, женщина случайно наступает в лужу крови на полу, убрав с операционного стола белую ткань, видит на нём оторванную человеческую руку, ужаснулась, едва сдержав крик, и рвотный позыв от эдакова зрелища, она была белее полотна, что она сбросила на пол. Нерисса отступила на шаг назад, наткнувшись спиной на оборванную потолочную лампу, наступив в растекающуюся лужу крови за столом. Осторожно отодвинув стол, она увидела лежащего в собственной крови раненого доктора Вейла, мужчина истекал кровью из раны между ключицами. Нерисса бросилась к нему.
— Вейл,.. — сказала она, встретившись с ним глазами, — Вейл, я знаю, что это выкрали тело Дэниэла из склепа, и одно из моих сердец, зачем?.. Зачем?! — она поймала его отчаянный взгляд, и тут же всё поняла, изменившись в лице, — Вы его оживили.
— Оживил. — сказал Вейл, тяжело дыша.
— Он живой, — сказала Нерисса, чуть улыбнувшись каким-то своим мыслям, отводя взгляд.
— Да, — ответил Вейл, — восстал из мёртвых,.. но не как Дэниэл..
— Что?! — не поняла Нерисса, бросив на него немигающий взгляд.
— Он... монстр... — сказал Вейл.
Нерисса изменилась в лице, мрачнея.
....
Годами ранее.
Летний дворец, глубокая ночь,..
— Камин моей матери, — сказала Нерисса.
— Прелестно, — сказал доктор, — но при чём тут фамильные ценности?!
— Это смотря какие, — сказала Нерисса, — вслушайтесь.
— В каминный голос?! — не понял доктор.
— Просто... вслушайтесь, — сказала Нерисса.
— Откуда этот стук? — спросил Джефферсон, подходя к ним, услышав странный стук, доносящийся со стороны каминного очага.
— Оттуда, — сказала Нерисса, указав им в сторону горящих языков пламени, в следующую секунду она с помощью магии затушила огонь и открыла проход в камине.
Они спустились вниз.
Подвал за камином напоминал старые катакомбы, на его стенах находились полки, где хранились шкатулки с сердцами жертв Коры, матери Нериссы.
— Выбирайте. — сказала Нерисса, указывая им на стены, из шкатулок, где хранились сердца мерцал яркий кроваво красный свет.
— Это всё... сердца? — спросил доктор, поражённо, осматриваясь вокруг.
— Из коллекции моей матери. — сказала Нерисса.
— А они чьи? — спросил Джефферсон.
— Понятия не имею, — сказала Нерисса, покачав головой, — она стольких сгубила, стольких замучила, что сама давно потеряла им счёт. Она само зло.
Доктор достал одну из шкатулок, из которой горел яркий красный свет, открыл её, чтобы получше рассмотреть сердце.
— Наконец-то, после стольких лет, — сказал он, — идеально!
....
Наши дни.
Городская больница Сторибрука, чуть позже,..
Доктор Вейл лежал без сознания в отдельной палате больницы под капельницей, он был в очень тяжёлом состоянии. Нерисса наблюдала за ним через стекло в коридоре приёмного покоя.
Вскоре в больнице по срочному вызову о нападении прибегают Дэвид вместе со Стэфаном и Терралин.
— Что случилось? — спросил Дэвид, поравнявшись с Нериссой, женщина бросила на них троих взгляд, — Почему на доктора Вейла напали?
— Спросите у врачей. — сказала Нерисса.
— Нет, — сказал Дэвид, резко, — я у вас спрошу!
— Я пришла поговорить с ним, — сказала Нерисса, — и нашла его в луже крови... Не верите, пусть ваша исповедница проверит меня ложь, но я говорю правду.
Дэвид и Стэфан бросили взгляды на стоящую в стороне Терралин.
— В этом нет нужды, она не врёт. — сказала Терралин, встречаясь с Нериссой глазами.
— Что дальше? — сказал Стэфан, бросив немигающий взгляд на Нериссу, — О чём вы с ним собирались говорить?
— Об одном знакомом, — сказала Нерисса, — кажется, он вернулся,.. Дэниэл. Его зовут Дэниэл.
— Ваш наречённый, кажется, — сказал Дэвид, поймав её взгляд, — Марисса рассказывала,.. что он погиб из-за неё!
— Да! — резко ответила Нерисса, — Погиб...
— Пфф,.. так, что значит, вернулся?! — не понял Дэвид.
Терралин отошла в сторону, задумавшись о своём, она помнила из рассказов родителей, что мёртвые возвращаются лишь в одном облике, но это не возможно, гибельных не видели со времён войны с Владетелем, когда её родители остановили его запечатав завесу с помощью камня слёз... как он мог вернуться?!.. Стэфан подметил её задумчивый взгляд, приблизился к подруге.
— Вейл, — сказала Нерисса, — он возомнил, что умеет воскрешать мёртвых, и насколько я понимаю,.. это правда.
— Вас это удивляет, а меня нет. — сказал Дэвид.
— Он занимается чем-то, что гораздо сильнее магии, — сказала Нерисса, — так мне сказали. Ему нужно было сердце, и он взял одно из моих.
Дэвид взял Нериссу под локоть, отводя в сторону.
— У вас склад сердец?! — спросил он, недоумевая, встретившись с ней глазами.
— В моём склепе, — сказала Нерисса, — из нашего мира.
— И чьё он стащил? — спросил Дэвид.
— Понятия не имею, — сказала Нерисса, встречаясь с ним глазами, — Я сгубила многих и давно потеряла счёт. Я к нему, найти, помочь, и...
— Стойте! — сказал Дэвид, останавливая Нериссу, — Ну и где он, вы знаете? Вы понимаете, что он может быть опасен?!
— Не для меня! — ответила Нерисса, — Больше он никого не тронет, Дэвид, я обещаю.
— Вот тут я рисковать не стану, — сказал Дэвид, — Предлагаю выбор, Нерисса, скажите где он, или в тюрьму.
— Скорее всего, это как выйти из комы, — сказала Нерисса, — он пойдёт туда, где мы с ним в последний раз виделись,.. в конюшни.
— Стоп, — сказал Дэвид, изменившись в лице.
Стэфан и Терралин подошли к нему, исповедница уловила мрачный нотки в его взгляде.
— Дэвид,.. в чём дело? — спросила она.
— Люси, — сказал Дэвид, встречаясь с ними глазами, — Люси в конюшнях!
Принц рванул из больницы, Терралин, Стэфан и Нерисса бросились за ним в одночасье, бледные, словно тени.
...
А тем временем, в конюшнях, Люси находилась в стойле вместе со своей лошадью.
— Дед говорит, что ты дашь мне знать, когда будешь готов,.. — сказала Люси, расчесывая гриву лошади, — Ну, если готов,.. скажи, ладно..
Внезапно лошадь девочки подскочила на дыбы, испугавшись чего-то, или кого-то, поднялся сильный ветер. Люси старалась её успокоить, но после услышала как и остальные лошади в стойлах беспокойно заржали.
Лошадь Люси сильно пнула её копытом, оттолкнув в сторону стены, так что девочка больно ударяется плечом, вскоре лошадь сбегает через открытую дверь стойла.
Когда Люси приходит в себя, она видит перед собой силуэт мужчины, в проёме стойла конюшни, он проходит к ней, и девочка в ужасе забивается в угол от страха, поймав пустой взгляд мужчины, смотрящий вроде и на неё, но в то же время куда-то сквозь..
...
Зачарованный лес, в это же время,..
Дана, Марисса, Рут, Кара и Кэлен покидают пристанище, избавивших от всех тел. Кара и Рут привязывают незнакомца к дереву недалеко от пристанища.
— Это чистая правда! Я простой кузнец, — сказал он.
— Кузнец, да, — сказала Дана, явно не веря его словам, бросив на него скептический взгляд, она громко свистнула, призывая огров, — Не хочешь откровенничать с нами, заговоришь, когда огры будут рвать тебя на куски! Уходим!
— Стойте!.. Вы не оставите меня им на съедение! — крикнул он им в след.
— Дана, а вдруг он говорит правду, — сказала Кэлен, бросив беспокойный взгляд на Дану, женщина коснулась рукой её плеча, — Если огры его растерзают, ты тоже погибнешь,.. не знаю каким образом, но вы с ним повязаны.
— Он лжёт! — ответила Дана, резко, и решительно, — и никто ни чем не рискует, он всё расскажет, чтобы спасти свою задницу, я знаю.
— А если нет, — сказала Рут, бросив на девушку тревожный взгляд, — ты готова из-за него рискнуть собственной жизнью?! В таком случае ты либо невероятно смелая, либо... отчаянная.
Дана смерила её многозначительным взглядом, чуть приподняв брови.
— Хорошо! — сказал мужчина, изменившись в лице, бросив прямой взгляд на Дану, — Обыграла-таки,.. а тех, кто меня обыграл по пальцам можно пересчитать.
— Шутка такая?! — сказала Дана, приблизившись к нему, — Кто ты?
— Кристиан Джонс, — сказал пират, встречаясь с ней глазами, — но в народе меня больше все знают под другим именем,.. Крюк.
— Крюк!? — спросила Марисса, бросив на него взгляд.
— Гляньте в мешке, — сказал пират, когда Марисса находит в его сумке железный крюк, что пират носил вместо протеза, изменившись в лице.
— В смысле, капитан Крюк?! — сказала Дана, поражённо.
— О, стало быть слыхали, — сказал Крюк, ухмыляясь, встречаясь глазами с Даной.
Тут вдали послышался рёв огров, что приближались к месту, где они стояли.
— Поторопись, они уже совсем близко, не хочешь к ним на обед, начинай говорить. — сказала Дана.
— Кора хотела, чтобы я втёрся к вам в доверие, и разнюхал побольше про этот как биш его, Сторибрук, чтобы подстраховаться от сюрпризов, там на месте, — сказал Крюк.
— Ей туда не попасть, волшебный шкаф сожжён. — сказала Марисса.
— Да, но волшебство не сгорело, — сказал Крюк, — Кора собрала пепел, и с его помощью вновь откроет портал.
Рёв становился вс громче, времени оставалось всё меньше.
— Я бы всё таки попросил бы вас перерезать верёвки, — сказал Крюк, — тем паче что ты и сама рискуешь, красавица, мать исповедница права, мы повязаны.
— Нет, пусть останется и поплатится за отнятые жизни. — сказала Кара.
— Это Кора, не я. — сказал Крюк.
— Идёмте, — сказала Дана, повернув в сторону от него.
— Стойте!! Стойте!! — крикнул пират им в след, — Я нужен вам.
— Это ещё зачем!? — спросила Дана, закатив глаза.
— Помимо того, что каким-то невиданным образом, наши жизни повязаны, понятия не имею как, когда и зачем, но если огры растерзают меня, погибнешь и ты, принцесса. — сказал пират, — а во вторых, так уж вышло, у нас есть общий интерес.
— Это какой ещё?! — спросила Дана.
— Пробраться в ваш мир. — сказал Крюк, встречаясь с ней глазами.
Дана приблизилась к пирату, потянувшись за кинжалом в сапоге.
— Шкуру спасаешь, ясно, но нам нет резона тебе верить. — сказала Дана, смерив его холодный взглядом, в котором горели искры.
— Я хотел присоседиться к Коре, но смотрю вы тоже не промах, — сказал Крюк, — скажу вам тоже что и ей, я вам помогу, а вы берёте меня с собой.
— Поможешь, в чём?! Вернуться в Сторибрук?! — спросила Марисса.
— Зола от шкафа откроет портал в ваш мир, но этого мало, — сказал Крюк, — нужен волшебный компас, Кора его ищет, я же помогу вам опередить её.
— То есть Кора не попадёт в Сторибрук, а мы окажемся на один шаг ближе к дому. — сказала Дана, бросив взгляд на Мариссу, Рут, Кару и Кэлен.
— Слишком заманчиво. — сказала Марисса.
— Есть лишь один способ узнать, — сказал Крюк, встретившись с ними глазами.
Тут же Дана резко выхватывает кинжал из ботинка, приставляя к горлу пирата, и смерив его стальным взглядом.
— Последний вопрос, и очень постарайся, чтобы я тебе поверила, — сказала Дана, встречаясь с ним глазами, — Зачем капитану Крюку нужно в Сторибрук?
— Чтобы поквитаться с тем, кто лишил меня руки, — сказал пират, сквозь зубы, оскалившись, — Леонард Хейл.
...
Сторибрук.
Конюшни, некоторое время спустя,..
— Прошу вас, не надо,.. лошади вас боятся,.. — сказала Люси, бросив на него взгляд, сама была напугана не меньше, девочка видит кровь на руках мужчины, — Вы поранились?.. Вам помочь?.. Я помогу.
Люси осторожно приблизилась к нему, протянув к мужчине руку, чтобы помочь, но тот счёл её жест иначе, вспомнив момент собственной гибели, когда Кора вырвала ему сердце,.. он приходит в дикую ярость схватив Люси за горло, едва не впечатывая девочку в стену стойла конюшни.
В следующую секунду на конюшнях появляются, Нерисса, Дэвид, Стэфан и Терралин, чтобы остановить Дэниэла.
— Дэниэл, нет! — окликнула его Нерисса, — Пусти её!
Дэниэл бросает девочку на землю, встречаясь взглядами с Нериссой, в это же время Дэвид, Стэфан и Терралин выводят Люси из стойла, воспользовавшись замешательством мужчины.
— Ты цела? — спросил Дэвид, коснувшись плеч девочки, встречаясь с ней глазами.
— Да,.. кажется,.. — сказала Люси, встречаясь с ними глазами, силясь выровнять дыхание и учащённое сердцебиение.
— Бегом, — сказал Дэвид, подняв взгляд на исповедницу, — Би, уведи её отсюда!.. Бегом!
Терралин кивнула, взяв девочку за руку, они выбежали наружу, подальше от конюшен. Нерисса приблизилась к возлюбленному, встречаясь с ним глазами, не веря своим глазам, что всё правда, она правда здесь, живой..
— Всё верно, — сказала Нерисса, глядя ему в глаза, — и правда ты!
В эту секунду Дэниэл набрасывается на Нериссу, но тут же Стэфан и Дэвид отталкивают её в сторону, в один миг запирая двери стойла, удерживая его внутри.
— Мы его не удержим долго! — сказал Дэвид, бросив взгляд на королеву, срываясь на крик, — Утихомирьте его заклятьем!
— Нет, — сказала Нерисса, — даже и не просите,..
Тогда в следующее мгновение, Дэвид потянулся к кабуре, доставая свой пистолет, что не обходит взглядом Нериссу.
— Что вы делаете?! — спросила Нерисса.
— Он чудовище, Нерисса, не хотите вы, я сделаю это сам! — ответил Дэвид.
— Дэвид, нет,.. умоляю! — сказала Нерисса, встречаясь с ним глазами, стоя на его пути, по её щекам потекли слёзы, в глазах читалось едва уловимое отчаяние, — Дайте нам поговорить!
— Опасно, Нерисса! Мало ли, что ему в голову взбредёт! — сказал Дэвид.
— Дэвид прав, риск слишком велик. — сказал Стэфан, бросив на неё взгляд.
— Пожалуйста,.. один единственный шанс, — сказала Нерисса, по её щекам текли слёзы.
— Исключено! — отрезал Дэвид, отталкивая её в сторону, — Нерисса, лучше уйдите, не мешайте нам!
— Нет! — сказала Нерисса, бросаясь на них, — Меня он послушает! Прошу вас!.. Дайте мне поговорить с женихом..
....
Годами ранее.
Поздней ночью, на опушке леса, холодный ночной ветер колыхал белоснежный занавес шатра, где находилось тело Дэниэла. Нерисса вместе с Джефферсоном стояли снаружи, в руках девушки была шкатулка с сердцем.
— Сердце, ваше высочество, — сказал доктор, подходя к ним, Нерисса отдала ему ларец в котором лежало сердце, — Благодарю,.. будьте так добры. ждите здесь, оперировать я предпочитаю один.
Он уходит в сторону шатра, начиная операцию. Нерисса вместе с Джефферсоном остались наблюдать снаружи.
— Что за силу он использует?.. Магию?! — спросила Нерисса.
— Да нет, что-то более действенное. — сказал Джефферсон.
— Вот как, — сказала Нерисса, — Почему нам нельзя смотреть?
— В его мире много для нас непонятного, — сказал Джефферсон, — непостижимого, но если он не справится с задачей, Леонард Хейл прав, она не выполнима.
Тут в шатёр ударила молния, Нерисса в ужасе прильнула к Джефферсону, прикрыв глаза, но вскоре увидела, как доктор мрачно склонился над телом Дэниэла,.. через какое-то время он вышел к ним, поравнявшись с ними.
Нерисса с надеждой подняла на него взгляд, чуть улыбнувшись.
— Ну, как? — спросила она.
— Мне жаль, — сказал доктор, мрачнея, встретившись с ней глазами, — не вышло, сердечко слабовато, не выдержало нагрузки.
Нерисса помрачнела, по её щеке скатилась кроткая слеза, её лицо сменилось нескончаемой болью. Она прошла в сторону шатра.
Нерисса вошла в шатёр, подойдя к телу возлюбленного, она дала волю своим эмоциям, по щекам потекли слёзы, девушка прильнула к его груди.
В этот самый миг её сердце было опустошено окончательно, и бесповоротно. Она была разбита, подавлена и... сломлена изнутри, ни осталось никого и ничего, она больше не чувствовала ничего, только боль и гнев.
....
Наши дни.
Нерисса открыла створки дверей стойла, встретившись глазами с возлюбленным, Стэфан и Дэвид отошли в сторону.
Она взглянула в его глаза, такие же как она помнила, слегка улыбнувшись.
— Дэниэл, — сказала Нерисса, чуть слышно, он медленно подошёл к женщине, протянул к ней руку, желая коснуться её, он сдавил её горло, припечатав к стене стойла снаружи.
— Дэниэл,.. кх.. не надо... — прохрипела Нерисса, — это же я,.. я люблю тебя...
Тут же внезапно он её отпускает, отстраняясь в сторону, Нерисса схватилась за горло, переводя дыхание. Они вновь встретились взглядами.
— Нерисса, — чуть слышно произнёс Дэниэл.
— Дэниэл! — сказала Нерисса, бросаясь к нему и заключая его в объятия, по её щекам текли слёзы, — Я глазам своим не верю!
Тут же Дэниэл ощутил резкую боль где-то внутри себя, которая заставила его согнуться пополам.
— Дэниэл?! — сказала Нерисса.
— Уйми эту боль, — сказал он, встретившись с ней глазами.
— Как? — спросила Нерисса.
— Отпусти меня, — сказал Дэниэл, коснувшись её лица своей рукой, — навсегда.
— Нет,.. нет,.. снова тебя потерять, — сказала Нерисса, по её щекам текли слёзы, — Без тебя я мертва, Дэниэл!.. Дэниэл,.. вернись ко мне.
— Я... не могу, — сказал Дэниэл, корчась от боли в груди.
— Я тебя люблю! — сквозь слёзы произнесла Нерисса.
— Так докажи. — сказал Дэниэл.
В следующие несколько мгновений, она с помощью чар обездвиживает его, превозмогая боль в душе и в сердце, сквозь слёзы, она коснулась своей рукой его руки, провела рукой над его телом, развеивая его, освобождая. Дэниэл исчез, растворившись в пустоте бытия.
Оставшись одна, Нерисса даёт волю своей боли, по щекам текли слёзы, былые раны вновь врезались ей под кожу словно нож, вонзаясь в самое сердце,.. но теперь она точно знала, что должна научится жить с этой болью, чтобы двигаться дальше, ведь ей есть ради кого жить и бороться, она больше не одна, пусть сейчас её дочь не с ней, но она смысл её жизни, дарованный ей самой судьбой...
— Прощай, Дэниэл, — произнесла сквозь пелену слёз Нерисса, — может, мы встретимся вновь,..
...
Зачарованный лес, в это же время,..
Дана, Марисса, Рут, Кэлен и Кара вместе не благонадёжным пиратом капитаном Крюком шли через лесную чащу, на поиски компаса, что вернёт их домой, назад в Сторибрук.
— Ну всё, за перевалом, будет вам компас, — сказал Крюк, идя впереди, вместе с Рут, Кэлен и Карой.
— Дана, тебе не кажется, что он ведёт нас прямиком в лапы Коры, — сказала Марисса, — что это западня?
— Кажется, — сказала Дана, — но если мы их раскусили, то сможем...
— Сыграть на опережение. — сказала Марисса, довершив мысль дочери, встречаясь с ней глазами.
— Правильно. — сказала Дана, бросив на неё взгляд, она подошла к перевалу, поравнявшись с Крюком и остальными, — Стало быть, компас на вершине?
— О да, — сказал Крюк, встретившись с ней глазами, впереди за горизонтом показался высоченный стебель, доходящий до самых облаков.
— И как до него добраться? — спросила Дана.
— Добраться, это пол беды, — сказал Крюк, бросив на неё взгляд, — но там страж великан.
Они прошли дальше, в сторону стебля, чтобы достать волшебный компас и вернуться домой, Рут и Кара подтолкнули пирата вперёд, морт сил поостереглась пользоваться против него эйджилами, опасаясь как бы этим не навредить Дане, с которой по какой-то странной причине они оказали связаны. Дана последовала за ними, Марисса помогла беременной Кэлен, придержав её под руку на высоком пригорке, помогая ей спуститься, нагоняя остальных.
...
Сторибрук, какое-то время спустя,..
Нерисса подъехала на своем приусе к докам, остановившись у дома Никки, она постучала к ней в двери. Бывшая сестра тьмы открыла ей, сталкиваясь на пороге, встречаясь с ней глазами, уловив нотки отчаяния во взгляде королевы.
— Нерисса, что такое? — спросила Никки.
— Я колдовала, — сказала Нерисса, встречаясь с ней глазами, осушив бегущие по щекам слёзы, — но ты была права, во всём,.. я использовала магию во зло, причиняя вред другим, потому что мне было нечего терять, не за что бороться, некого защищать. Я была потеряна, опустошена, и всё что у меня было это гнев, и нескончаемая боль. Я хваталась за магию, как за спасательный круг, что придавал мне сил, но...
— Но теперь, ты знаешь, за что сражаешься? — спросила Никки.
— Я всегда это знала, — сказала Нерисса, — за своего ребёнка.
Никки слегка улыбнулась, встречаясь с ней глазами, она взяла её за руку в знак дружеской поддержки.
....
Годами ранее.
Опушка леса, на следующий день,..
Нерисса пришла к Леонарду Хейлу, увидев как он обучал другую молодую чародейку. Она была одета в чёрное кожаное платье, её тёмные волосы были собраны наверх в тугой пучок, а в глазах горел огонь нечеловеческой злобы и гнева.
— Кто это? — спросила Нерисса, вставая прямо перед тёмным и его новой ученицей.
— Ээм, новая ученица, — сказал Леонард, — более, скажем так, прилежная.
— Прилежная?! — сказала Нерисса, усмехаясь, она развернулась на каблуках, встречаясь с ней глазами, она в одно мгновение вонзила руку в грудь чародейки, вырывая ей сердце из груди, на глазах тёмного, без тени сомнений она сжала сердце в своей ладони, обращая его в прах. Чародейка замертво падает на стылую землю к ногам Нериссы и тёмного, а Леонард усмехаясь ликует.
— Итак, продолжим, — сказала Нерисса, ухмыльнувшись, встретившись глазами с тёмными, тот ухмыльнулся ей в ответ, держа в руках книгу заклинаний.
...
Чуть позже, на отшибе глухого леса,..
— Всё, верните меня домой! — сказал доктор, — Меня ждёт работа, а тут мы закончили.
— Мы закончим, когда он даст отбой. — сказал Джефферсон.
— Полно, полно, — сказал появившийся на отшибе тёмный, подходя к ним, — терпение, дельце почти свершилось.
— Вы довольны результатом? — спросил доктор.
— Она правда в отчаянии, — сказал Леонард, усмехаясь.
— Ещё бы, — сказал доктор, приблизившись к тёмному, — поверила в провал.
— Ты бы видел слёзы, — сказал Джефферсон.
— Я видел последствия, — сказал Леонард, — впечатляет.
— Ээм, а мой интерес? — сказал доктор, бросив на них взгляд.
— Да, получите, — сказал Джефферсон, протягивая ему ларец в котором лежало сердце.
— Взгляну, с вашего позволения, — сказал доктор, открыв ларец, в н1м лежало сердце, что горело ярким кроваво красным светом, он чуть ухмыльнулся, закрывая ларец, поднял взгляд на своих спутников, — Приятно было иметь с вами дело.
— И это взаимно. — сказал Леонард, — с вашей помощью, я создал чудовище. Желаю и вам в этом преуспеть.
— Я чудовищ не делаю. — сказал доктор.
— Ну, разумеется, — сказал Леонард, ухмыляясь, — Удачи!
— Если сердце сильное, удача мне не понадобиться, — сказал доктор.
— Только магия. — сказал Леонард.
— Нет. — ответил доктор, встречаясь с ним глазами, — мои изыскания превосходят любые чары.
— И всё же, невозможно без волшебного сердца. — сказал Леонард.
— Вы узко мыслите, мои возможности куда шире любых ваших заклинаний, — сказал доктор.
— Воистину удивителен мир, где люди наделены таким могуществом. — сказал Леонард, ухмыляясь.
— Согласен. — сказал доктор.
— Спорим, однажды вы признаете мою правоту, — сказал Леонард.
— Сомневаюсь, — сказал доктор, бросив взгляд в сторону сидящего в стороне Джефферсона, — Так, мы пойдём.
Леонард дал сигнал рукой Джефферсону, тот оторвав попу с поваленного ствола дерева, бросил шляпу на землю, вскоре вокруг них заклубился фиолетовый дым, превращаясь в воронку, портал меж двух миров.
— Дорогой мой, учтите, каким бы ни был ваш промысел, — сказал Леонард, ему в след, — за него рано или поздно придётся платить.
— Как знать, — сказал доктор, и в следующий миг он вместе с Джефферсоном прошёл через воронку, скрываясь в вихре портала.
....
Наши дни.
Доктор Вейл шёл по городской улице вдоль дороги, в сторону антикварной лавки Ника Бойда, неся с собой сумку холодильник, в которой лежала его оторванная рука.
Вскоре, он появляется в лавке, подходя к прилавку, Ник поднял на него взгляд. Вейл поравнялся с ним, выложив на прилавок сумку холодильник, открыл, показывая ему содержимое.
— Я конечно деру с три шкуры, но не в буквальном смысле этого слова, — сказал Ник, подняв на него взгляд.
— Сможете? — спросил Вейл.
— Что, пришить руку обратно?! — сказал Ник, встречаясь с ним глазами.
— Так, сможете? — спросил Вейл.
— Конечно, но прежде, зачем? — спросил Ник.
— Странный вопрос, — сказал Вейл, — чтобы я ею пользовался!
— Ну разумеется, — сказал Ник, ухмыляясь, — но я не о том, зачем надо было воскрешать бедного конюха, вот сейчас?
— Я думал, если помогу ей, она вернёт меня назад. — сказал Вейл, — к брату, и он снова восстанет из мёртвых.
— Снова?! — не понял Ник.
— Первый опыт не удался, — сказал Вейл, — я должен вернуться и продолжить.
— Видимо, это не в её силах, — сказал Ник, — соболезную.
— А рука,.. сможете что-то сделать? — спросил Вейл.
— Конечно, — сказал Ник, — но есть разница, между мочь и хотеть.
— Ваша цена? — спросил Вейл.
— Признайте. — сказала Ник.
— Признать, что?! — не понял Вейл, глядя на него недоумённым взглядом.
— Вы знаете что, раз пришли сюда, а не в больницу, — сказал Ник, — Так, зачем вы здесь?
— Ха, — ответил Вейл, усмехнувшись, встретившись с ним глазами, — за волшебством.
— Всё, что я хотел услышать, — сказал Ник, и тут же с помощью магии, он в один миг возвращает его оторванную конечность на место, подняв на него ухмыляющийся взгляд, — Рад иметь с вами дело, Виктор.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |