| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— На этаже еще остались не занятые вами помещения? — спросил мистер Драко, наблюдая, как Добби бережно обустраивает новый кабинет — тату-комнату.
Штат салона рос так стремительно, что скоро и всего этажа будет недостаточно. Когда к нему пришли Билм и Куки, так же, как и он, сбежавшие из Хогвартса, Добби даже не думал — он сразу их нанял, хоть и не понимал, почему люди так активно стали наносить на тело татуировки, а потом столь же активно их удалять. Но то, что спрос будет, Добби не сомневался. Как и в квалификации домовиков — их тела были полностью покрыты красивыми рисунками. У Добби даже мелькнула мысль и себе нанести имя одной эльфийки, но быстро отмел эту идею подальше. Добби — перспективный бизнесмен. Добби некогда играться с картинками, Добби должен деньги зарабатывать.
Вот только именно денег для открытия тату-кабинета у Добби и не хватало. Он зарабатывал прилично, куда больше, чем рассчитывал, но оборудование такого уровня пока позволить себе не мог. Он едва покрыл расходы на солярий, опрометчиво обещанный мистеру Седрику и мисс Гермионе. Но, к счастью, этот мудреный аппарат быстро себя окупил — кто ж знал, что волшебникам так нравится затемнять свою кожу?
Но он заметил, что люди вообще склонны к корректировке своей внешности. Добби этого не понимал, он считал, что все красивы от природы, но переубеждать клиентов не пытался: если бы не они, он бы не смог так хорошо зарабатывать.
Так что и тату-кабинет Добби сразу же одобрил. Он думал обратиться в «Гринготтс» за кредитом, но Винки спросила, как он объяснит, зачем Добби заем. Да и вряд ли домовикам их выдавали. Добби тогда сильно расстроился, но мисс Гермиона вновь пришла ему на помощь. Она посоветовала найти спонсора среди клиентов, и, переборов давнюю внутреннюю обиду, Добби обратился за помощью к мистеру Драко. Мисс Гермиона говорила, что он давно пытался избавиться от Темной метки с помощью магии, но ничего не получалось. Мистер Драко готов был пойти на любые эксперименты, и даже магловская техника не так пугала его, как вечное напоминание о былых грехах. Так что он легко согласился на вложение в новый кабинет Добби взамен на шанс удалить страшное клеймо навсегда.
Добби, услышав положительный ответ, сразу же попросил девушку, снимающую для него офис, узнавать, не освободилось ли еще помещение у владельца, и на удачу так и оказалось. Как раз съемщики недавно покинули соседний кабинет, и теперь бизнес Добби занимал аж целых пять комнат из восьми. Кажется, скоро он станет единоличным арендатором этажа.
— Еще три помещения, — ответил Добби, счастливо оглядывая кабинет. Почти готово для приема клиентов. Мистер Драко станет первым. — Добби очень-очень благодарен мистеру Драко за помощь, — в который раз повторил он, неловко переминаясь с ноги на ногу.
— И?.. — приподняв одну бровь, мистер Драко хитро взирал на Добби.
— И совсем скоро Куки начнет сводить вашу Метку, мистер Драко, — кивнул Добби, показывая, что помнит все условия сделки.
Добби, как хороший руководитель, сразу разделил обязанности эльфов. Они договорились, что Билм будет украшать клиентов татуировками, тогда как Куки специализировался на удалении рисунков с тела.
— И?.. — явно не на то намекал мистер Драко.
— И… — Добби знал, что мистер Драко не забудет об еще одном своем требовании, но оттягивал момент. В отдалении послышался настойчивый стук. Пришел очередной клиент.
Добби был хорошим эльфом и хорошим другом. Но бизнесменом Добби хотел быть еще лучше.
— И мисс Гермиона приходит к Добби каждые две недели по четвергам, в последний вторник месяца — к Пенни на депиляцию, а еще иногда на процедуры к Винки, тоже в четверг.
— Недостаточно, — мистер Драко скрестил руки на груди и оперся на дверной косяк. Он точно хотел знать про мисс Гермиону все, что только возможно.
Добби любил мисс Гермиону и никогда бы не сделал ничего против нее. Но Добби знал: мистер Драко тоже любил мисс Гермиону. Это знал каждый эльф его салона и даже некоторые постоянные посетители, только сама мисс Гермиона этого не знала.
Но скоро, видимо, узнает.
— Мисс Гермиона любит музыку, осень и черный чай с бергамотом, — все же попытался обойтись общими фактами Добби.
— Халтура, — протянул мистер Драко, закатывая глаза.
Добби был хорошим другом, но мистер Драко являлся отличным манипулятором.
Добби протяжно вздохнул.
— Мисс Гермиона хотела пойти в субботу на концерт, но сказала Добби, что одной будет одиноко. Что ей грустно, когда не с кем разделить приятный вечер.
На лице мистера Драко расцвела коварная ухмылка.
— Уже лучше, — запустив руки в карманы черных брюк, кивнул мистер Драко.
Стук в соседнем помещении усилился. Добби подумал, что пора нанять администратора. Почему-то дверь посетителям открывал только он.
— Это значит… — с надеждой в голосе начал Добби, но был резко перебит:
— Это значит, что на сегодня этого достаточно. Потом приду за новой информацией, а пока… Когда кабинет открывается? Мне нужно составить расписание.
Добби только кивнул, ничего не сказал и направился в главный зал. Там лежал блокнот с расписанием. Добби думал, что пора приобретать настоящий журнал записи клиентов. Или придется учиться пользоваться компьютером. Мисс Гермиона говорила, что это удобно, а мисс Гермиона никогда не ошибается. Да и блокнот Добби практически закончился — так много клиентов у него уже побывало.
Добби притворно громко вздохнул. Мистер Драко должен думать, что Добби остался в проигрыше. Но мистер Драко не знает, что Добби никогда бы не предал мисс Гермиону. Мисс Гермиона сама хотела пойти на оркестровый концерт с мистером Драко, но не могла набраться смелости пригласить его — она поведала об этом Добби на последнем маникюре.
Добби хотел хоть как-то отблагодарить мисс Гермиону. Мисс Гермиона хотела мистера Драко. Значит, мисс Гермиона получит мистера Драко.
Они зашли в главный зал салона — первая снятая комнатка стала центром его бизнеса. Теперь тут располагались ресепшен, зона ожидания с диванчиками и невысокими столами по кругу помещения и большой телевизор. Эта магловская вещица нравилась Добби больше всего — каждый вечер, во время работы, он с удовольствием поглядывал в экран и с упоением наблюдал за сложными отношениями Милагрос и Иво. Добби надеялся, что они все же будут вместе.
По бокам зала виднелись большие арки, позволяющие со стойки администратора наблюдать за парикмахерским и маникюрным кабинетами, как и за зоной визажа. Косметологическое и тату-помещение, требующие приватности, закрывались красивыми резными дверьми. Обе комнаты были поделены для нескольких эльфов, иначе бы все они не влезли.
Добби был бы рад снять и остальные места на этаже, но у него, к сожалению, пока не было таких средств. Домовикам приходилось немного тесниться. Но им не привыкать, и в худших условиях работали.
Добби остановился у диванчиков и осмотрелся, проверяя, все ли в порядке.
Мистер Джастин Финч-Флетчер стоял у стойки администратора и усиленно пожимал ручку радостного Ретча, уверяя, что впервые с Хогвартса его мышцы не были такими каменными, как после встречи с василиском, и что купил бы абонемент на массаж на годы вперед, если бы это было возможно. Рядом с ними счастливый мистер Фенрир Сивый рассматривал в зеркале свою спину без единого волоска — его ни капли не смущали посторонние, он, держа в руках футболку, не отрывал взгляд от работы Пенни.
— Я таким гладким даже щенком не был, — признался своему отражению мистер Фенрир, натягивая наконец одежду обратно и направляясь к выходу.
Мисс Тулип пришла к Кикимеру — свести последствия драконьей оспы, мистер Струпьяр ожидал своей очереди к Филку, мисс Ханна Эббот сидела в кресле Винки и эмоционально предвкушала предстоящий вечер с мистером Невиллом.
На диванчике, недалеко от ресепшена, сидела миссис Забини в ожидании возвращения Вики с обеда. Миссис Забини усиленно готовилась к вечернему свиданию к своему, как она уверяла, будущему мужу. Восьмому, кажется. Добби давно сбился со счета. Чуть раньше миссис Забини сделала новую стрижку у Винки, а Добби украсил изящные руки свежим маникюром, и оставался только легкий макияж, чтобы образ стал законченным.
Миссис Забини, прикрываясь «Пророком», мельком поглядывала на уборщицу, подметающую пол в другом конце зала. На лице клиентки виднелась мягкая улыбка, а длинные пальчики спокойно постукивали по листам газеты.
И только Филк и Винки, активно спорящие у окна, разбавляли уютную остановку салона.
— Что случилось? — подбежал к ним Добби, надеясь поскорее остановить их крики. Посетители не должны быть свидетелями внутренних разногласий мастеров.
Добби обязан следить за порядком в своем бизнесе. Рыба гниет с головы, говорила мисс Гермиона, что бы это ни значило.
— Филк пытался переманить к себе мистера Северуса! — топнула ногой Винки, едва не попав по пальцам Филка. Добби подозревал, что намеренно.
— Филку не нужен мистер Северус. Филк зашел за ножницами! — запротестовал тот, показывая инструменты в руках. Розовые лезвия ярко выделялись в тонких пальцах домовика.
— Филк не должен трогать ножницы Винки! — взбесилась она, потягиваясь за ними, но Филк спрятал руку за спину.
— Филку нечем стричь клиентов. Ножницы Филка стали совсем тупыми!
— Это Филк стал совсем тупым, а не ножницы!
— Хватит! — резким тоном остановил их Добби. — Если Винки и Филк не смогут работать вместе, Добби придется их депремировать!
— Филк не знает, что такое дипредитовать, — почесал затылок Филк.
— Дискредитировать, — Винки испуганно прижала ладошки ко рту. — Ты хочешь оболгать Винки и Филка, Добби?
Добби не хотел никого оболгать, Добби хотел лишить их части дохода. Добби был хорошим бизнесменом и читал умные книжки. А вот Винки и Филк умных книжек не читали и теперь считали его ужасным другом и начальником.
Управляя бизнесом, сложно оставаться хорошим для всех.
— Добби не собирается никого дискредитировать, Добби просто хочет, чтобы Филк и Винки перестали ругаться. Лучше бы Филк и Винки приняли клиента, а не спорили.
— Какого клиента? — осматриваясь, спросила Винки. Все гости были либо у мастеров, либо ожидали своей очереди.
— Я слышал стук, — заметил он, также обращая внимание, что не видит в зале новых клиентов, только тех, кто пришел до того, как он отправился показывать мистеру Драко новое помещение.
— Мы не успели открыть: я поймала Филка на воровстве, а он…
— Я не воровал! — перебил звонким криком ее Филк. — Я одолжил…
Добби перестал их слушать. Из-за вечных споров Филка и Винки он стал терять клиентов. Хороший руководитель не может все так оставить. Хороший руководитель должен наказать нерадивых сотрудников.
Сегодня Добби плохой друг.
Добби сделал шаг назад, и его нога задела что-то колючее.
— Осторожнее, пожалуйста, — тихо попросила худая блондинка, появляясь в его поле зрения. Она старым веником сгребала мусор в совок и случайно задела Добби.
Он, извинившись, отошел к стойке администратора, где за всем спектаклем спокойно наблюдал мистер Драко. Появление уборщицы в поле зрения заинтересовало его больше скандала двух домовиков.
— Я давно смирился с тем, что мне нравится маглорожденная, что прибыль бывшего домовика Малфоев, кажется, скоро превысит мой доход, но к тому, что в салоне эльфов убирается человек… Это никогда не уложится в моей в голове.
— Мистер Драко что-то сказал? — обернулся к нему Добби, держа в руках затертый блокнот. Добби пока не готов к компьютеру, у Добби не было времени учиться им пользоваться, но новый журнал записи купить необходимо. Иначе будет некуда записывать клиентов. Добби хоть и не жаловался на память, все не запомнит.
— Я сказал, что не могу тратить тут все свободное время, назови скорее дату, и я пойду по своим делам, — попытался по привычке огрызнуться мистер Драко, но получилось слабо. Его дерзость давно не вызвала в Добби ничего, кроме легкой ностальгии по былым годам. И немного желания запустить в мистера Драко чем-нибудь не очень тяжелым. Так, в память о старых временах.
Джина, юная уборщица, всегда кропотливо отдирающая пятна с любой поверхности, осмотрелась и, удостоверившись, что пол чистый, пошла взяла тряпку и принялась протирать пыль. Добби улыбнулся, глядя на нее. Добби был хорошим эльфом, но это не мешало быть ему и хорошим бизнесменом. Он давал работу тем, кто в ней нуждался. Джине нужны были деньги, но она не умела делать ничего из сферы красоты. Добби спросил, что она может, Джина сказала, что убираться. Добби дал ей работу.
Добби был хорошим начальником и другом.
Он открыл блокнот на последней странице и нашел дату открытия нового кабинета.
— Во вторник в девять утра, — озвучил он самое раннее время.
— Назначим на семь утра, — бескомпромиссно заявил мистер Драко.
Добби подумал, что стоит рассказать мисс Гермионе еще о том, как в детстве мистер Драко нашел косметику миссис Малфой и захотел ее использовать. У миссис Малфой даже колдографии остались, Добби еще до ухода из семьи сделал их копии. Мисс Гермиона будет счастлива.
— Салон Добби еще не открыт так рано, — резонно заметил он, надеясь, что мистер Драко выберет время попозже.
— Откроется, — бросил тот, и Добби решил, что сегодня мисс Гермиона получит с совой интересные снимки. — В девять у меня встреча с Грейнджер.
Добби передумал отсылать колдо мисс Гермионе. Но только пока… Добби посмотрит на поведение мистера Драко. Отправить снимки можно и попозже.
— Добби договорится с Куки, — кивнул он, записывая клиента на раннее утро. Нужно будет во вторник купить Куки двойной кофе.
— Вот и славно, — ухмыльнулся мистер Драко, вновь оглядывая зал. Его явно что-то интересовало, но взращенная годами сдержанность не давала ему задать Добби вопрос. Он старался быть максимально холодным, и только рядом с мисс Гермионой ему это не удавалось.
Добби надеялся, что мисс Гермиона поможет ему оттаять.
— Джина, милая, присядь, отдохни немного, — услышал Добби заботливый голос миссис Забини, обращающейся к уборщице. Он обернулся и заметил, как миссис Забини подвинулась вбок, освобождая Джине место. — Как ни приду, ты трудишься в поте лица. Устала, наверное?
— Спасибо, миссис Забини, не стоит, — покачала головой Джина, не отрываясь от уборки. — Это моя работа.
— Так все и так идеально чисто! — продолжала убежать ее миссис Забини, и Добби незаметно усмехнулся. Он прекрасно понимал, за чем сейчас наблюдает. — Надеюсь, твой начальник ценит тебя по достоинству, — повернувшись к Добби, сказала миссис Забини, и он уверенно кивнул — Добби всех своих сотрудников высоко ценил. — Ты так хорошо справляешься со своей работой
— Спасибо, — повторила Джина, протирая стол, рядом с которым сидела клиентка.
— Уверена, дома у тебя так же чисто, — не оставляла попыток поговорить с ней миссис Забини, откладывая газету рядом.
— Конечно, — кивнула Джина, переходя к уборке стойки администратора.
— Эх, — довольно громко вздохнула миссис Забини, явно надеясь привлечь этим внимание юной девушки. — Нам бы в дом такую хозяюшку. А то все домовики, — она с прищуром взглянула на Добби, — разбежались кто куда.
— Боюсь, я не смогла бы совмещать работу в салоне с уборкой вашего дома, — пожала плечами Джина, делая вид, что не понимает, на что намекает миссис Забини.
Добби и мистер Драко, сдерживая улыбки, переглянулись. Ни для кого не было секретом, что тут происходит. Мистер Драко, казалось, уже никуда не спешил. Он, опершись на ресепшен и подперев подбородок ладонью, наблюдал за развернувшимся представлением.
— Что ты?! — воскликнула миссис Забини, словно оскорбленная таким предположением. — Я бы не стала предлагать тебе место уборщицы в своем доме! Скорее компаньонки.
— Себе или своему сыну? — фыркнула Джина, откладывая тряпку и наконец поворачиваясь к миссис Забини. Она, улыбаясь, скрестила руки на груди и вызывающе взглянула на миссис Забини в ответ.
Джина была не робкого десятка, и Добби всегда это нравилось. Она убиралась в салоне красоты, где работали домовики, но не считала из-за этого себя ниже их. Напротив, она знала себе цену и ничуть не стеснялась честного труда.
— Ну раз ты сама заговорила о Блейзе, — протянула миссис Забини, делая вид, что не сама подводила разговор к этому. — Скажи честно: он тебе нравится?
Джина, хмыкнув, закатила глаза. Миссис Забини, явно науськанная своим сыном, давно посматривающим в сторону юной девушки, уже не первый раз пыталась подтолкнуть Джину в его объятия. Видимо, считала, что раз себе столько раз находила пару, то и Блейзу сможет. Вот только она не предполагала, что сама Джина окажется стойким солдатиком и не побежит к ее сыну при первом зове. И при втором и десятом тоже.
— Честно? — уточнила Джина, не сводя задорного взора с миссис Забини.
— Конечно честно, милая, — улыбнулась та, кивая. — В таких делах обманывать не нужно. Не стесняйся, скажи как есть: что ты думаешь о моем сыне?
— Я думаю, что он озабоченный нарцисс, считающий, что каждая девушка обязана принять за честь его внимание. И что в любом месте, куда бы он ни шел, должна быть хоть одна влюбленная в него наивная дурочка, — пожала плечами Джина, словно говорила это все не о сыне одной из самых богатых женщин в магической Британии, а подружке за чашечкой чая. — Мне даже кажется, что, если бы я здесь не работала, он бы приударил за Винки или Вики — лишь бы хоть кто-то в него тут был влюблен.
Добби нахмурился — не хотелось бы, чтобы клиент ушел от него обиженным, но миссис Забини, напротив, громко рассмеялась.
— Ты видишь его насквозь, — сквозь смех сказала миссис Забини, и Добби успокоился. Клиент не обиделся, а значит, касса не пострадает. Добби ценил каждого гостя, и их мнение о сотрудниках салона так же имело значение. — Он немного ловелас, — согласилась она.
— Сплетни «Пророка» немного устарели, — кивнув на газету на диване, покачала головой Джина. — А Блейз не немного ловелас, а настоящий бабник, видимо впервые встречающийся с отказом.
Джина не стеснялась выражений, но только с теми клиентами, кто это разрешал — Добби еще при первой встрече заметил, что она умела держать границы дозволенного. Однако миссис Забини давно дала добро на любые высказывания, если только там не откровенные оскорбления. Она ценила честность и открытость и не терпела подхалимства и лести. Если только легкие, для завлекания очередного претендента на роль мужа.
— Ты сильно запала ему в душу, — сквозь новый поток смеха продолжила миссис Забини, не скрывая очарованного взгляда.
Добби впервые встречал чистокровную волшебницу, восхищающуюся уборщицей-сквибом. Мистер Драко, судя по любопытному взгляду, тоже. Он, не отрывая взора от двух женщина, потянулся за конфетами, лежащими в небольшой мисочке рядом с резиновой уточкой — такой же, как на столе Добби, тоже подарком мисс Луны. Мистер Драко схватил две шоколадные конфеты и, передав одну Добби, развернул вторую. Добби, благодарно кивнув, съел свою. Как будто за просмотром выяснений чужих отношений или сватовства конфеты казались вкуснее. Добби давно заметил некоторую закономерность: чем активнее и интереснее разыгрывалась сцена — тем сильнее разыгрывался аппетит у наблюдателя.
Странно, но факт.
— Мне кажется, я запала в другое его место, — вновь фыркнула Джина, подходя к миссис Забини.
Добби знал, что Джина хорошо относится и к мистеру Блейзу, и к его матери, но это не мешало ей всегда откровенно и без прикрас говорить все, что она думает. Даже если она думает, что мистер Блейз «зацикленный на сексуальных победах кобель, скрывающий за плотскими желаниями закомплексованного и застенчивого юнца». Кажется, так она назвала мистера Блейза, когда он пришел к Филку в последний раз.
— Путь от постели до венца короткий, — мазнула рукой миссис Забини. — Поверь мне, я знаю. Не раз и не два его проходила.
— И даже не восемь, да? — хмыкнула Джинна, и миссис Забини вновь расхохоталась.
Значит, сегодня претендент номер девять, Добби чуть обсчитался.
Мистер Драко потянулся за новой конфеткой.
— Ну что тут сказать, — пожала плечами миссис Забини, ничуть не оскорбленная словами Джины. — Я просто в поиске идеального мужчины, с которым смогу провести вместе всю жизнь, а не пару дней. Блейз, между прочим, такой же.
— Тоже в поисках идеального мужчины? — приподняв бровь, уточнила Джина.
— Тоже ищет настоящие чувства, — усмехнулась миссис Забини, покачивая изящной ногой, перекинутой через вторую. Ярко-красные туфли смотрелись идеально на выглядящей моложе своих лет женщине. — Я знаю, что, когда он встретит истинную любовь, — она многозначительно посмотрела на Джину, — все эти игры закончатся. А пока он в поисках — пусть развлекается. Я тоже люблю быть влюбленной, это заряжает. Горячая итальянская кровь дает о себе знать.
— Итальянская? — спросила Джина, обведя прищуренным взглядом темный силуэт миссис Забини.
— Итальянская, — уверенно кивнув, подтвердила та. — Троюродный дедушка моего четвероюродного дяди был итальянцем. Такое близкое родство, сама понимаешь, не могло пройти бесследно.
— Ну да, — опять закатила глаза Джина, посмеиваясь. — Считай, чистокровные итальянцы.
— Именно, — согласилась миссис Забини, беря в руки чашку чая, стоящую на столике рядом. — Так что подумай, милая. Быть может, Блейз искал именно тебя. Не прогляди свою судьбу.
— Пока я боюсь проглядеть только пыль, — ответила Джина, вновь хватаясь за тряпку. — Извините, миссис Забини, мне пора работать. А то начальство, — она кивнула на наблюдающих за ними Добби и мистера Драко, — следит. Не хочу лишиться работы.
Добби и мистер Драко вмиг опустили взгляды. Добби почувствовал, как к щекам приливает румянец. Его поймали за подслушиванием! Мистера же Драко, казалось, это ничуть не смущало. Он, закинув в рот последнюю конфету, бросил фантик в мусор и заглянул Добби в блокнот, проверяя, что запись подтверждена.
Джина, попрощавшись с миссис Забини, быстро вышла из зала. Напоследок они улыбнулась Добби.
В этот момент Вики и Ретч вернулись с обеда. Они шли рядом, почти касаясь друг друга руками. Филк, выглядывая из арки, фыркнул, заметив их, и спросил, как прошло свидание. Ретч сразу же ощетинился, а Вики запричитала, что коллегам уже нельзя пообедать вместе.
— Да-а, коллегам, — фыркнула мисс Тулип, проходя в кабинет косметологии.
— Вики и Ретч коллеги! — крикнула ей вслед Вики.
Добби обязательно поговорит с ней позже, чтобы она не повышала голос на клиентов.
— Ретчу грустно, что никто не понимает, что можно общаться по-коллегски.
— Вики понимает Ретча, — она опустила руку ему на плечо и сжала. По-коллегски, конечно же. А после, заметив миссис Забини, сказала: — Вики скоро будет готова принять клиента. Вики нужно подготовить место.
— Ой, милая, не торопись, — махнула «Пророком» в руке миссис Забини, поглядывая на арку, в которую выбежала Джина. — Я никуда не спешу. Такого мастера, как ты, не жалко и часами ждать.
Вики смущенно зарделась. Похвала клиента отзывалась в сердце каждого мастера.
— Вики очень приятно такое слышать, — сказала Вики, нервно постукивая ногой по полу. — Вики очень нравится работать с миссис Забини.
— А мне-то как нравится, — отозвалась та, с благосклонностью смотря на Вики. — После твоих ручек я всегда выгляжу на двадцать лет моложе. И теперь от тебя никуда не уйду.
— Вики так рада, — в глазах эльфийки зажегся огонь. Постоянный клиент это всегда хорошо.
— У тебя природный дар. Хочу, чтобы ты красила меня на все мои будущие свадьбы, — расплылась в сладкой улыбке миссис Забини. — Чтобы быть такой красивой, что мужья умирали сразу после свадьбы без сторонней помощи, — мечтательно протянула она.
Тут Добби порадовался, что Джина все же не поддалась соблазнениям мистера Блейза — неизвестно, чему именно его учила мать. А такую замечательною уборщицу грех было бы терять.
— Так… — Добби прочистил горло. Он совсем забыл про мистера Драко, а тот и не спешил уходить. — Так зачем мистеру Драко информация насчет мисс Гермионы? — спросил он, возвращая диалог к прежней теме. Они слишком увлеклись чужими романами, когда отношения самого мистера Драко так и не продвинулись с мертвой точки. А ведь у мистера Драко все ничего не менее запутанно, чем и у мистера Блейза и Вики с Ретчем.
Конечно, Добби прекрасно знал, зачем мистер Драко собирал столько информации о мисс Гермионе, но надеялся, что тот сможет озвучить очевидное.
Добби всегда был мечтателем.
— Разве не ясно? — приподнял бровь мистер Драко, с ухмылкой взирая на него. — Чтобы шантажировать, конечно же.
Добби был домовиком, но не дураком — он прекрасно осознавал, что, владея этими сведениями, нельзя шантажировать. А вот очаровать — возможно.
— А зачем мистеру Драко шантажировать мисс Гермиону? — задал логичный вопрос Добби. Деятельности мисс Гермионы и мистера Драко никак не пересекались, на работе они просто не могли быть полезными друг другу.
— На всякий случай, — пожал плечами мистер Драко. Он еще раз огляделся и все же спросил то, что все утро сдерживал в себе: — Почему салон красоты?
— Добби не понимает, — он, вслед за мистером Драко, еще раз осмотрел зал.
— Почему ты решил открыть салон красоты? — уточнил мистер Драко. — Нестандартно для эльфа и… мужчины.
Добби замялся. Он не думал, что у работы есть пол. Он не думал о типе работы. Он просто хотел трудиться. Честно зарабатывать. И его очень огорчало, что Министерство запрещало домовикам делать это легально.
— Добби хотел быть полезным, — пожал плечами он. Он говорил правду. — Добби открыл бизнес, в котором разбирался. Добби хорошо умеет делать маникюр. Бывшие хозяева Добби, — он посмотрел в глаза мистеру Драко, — приучили его к этому. Добби не против и дальше так зарабатывать.
— А ты больше ничего не умеешь? — продолжал выпытывать мистер Драко. Добби задумался.
— Добби умеет только удовлетворять желания своих хозяев, — признался он. — Клиентов, — поправил Добби сам себя. Добби свободный эльф. У Добби нет хозяев. — Добби знает, как исполнить любой каприз или помочь снять напряжение.
— Да-а, — протянул мистер Драко, усмехаясь. Его ухмылка не понравилась Добби. — Звучит интересно. Как описание услуг публичного дома.
Добби не понял, что это за дом. Но Добби изучит информацию. Может, в будущем откроет и такой кабинет в своем салоне.






|
Замечательный Добби, такой настоящий!
1 |
|
|
Anya Brodieавтор
|
|
|
Leau Rouge
Благодарю!) |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |