| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
41. Сладкая добыча.
Альбус Дамблдор и лимонные дольки для многих стали притчей во языцех.
Но не стоит смеяться.
Будущий директор Хогвартса родился и вырос во времена, когда обычные люди жили по сорок лет, а привычные нам конфеты появлялись на столах только по праздникам. И далеко не во всех семьях.
Многие наши привычки идут из детства и всё познаётся в сравнении: есть Альбус Дамблдор, который предлагает сладости всем своим гостям... И Том Реддл, который наслаждается мучениями окружающих.
Я считаю, нужно быть снисходительнее к людям с добрыми привычками.
* * *
42. Цепи кровавого Барона.
— Сэр Николас, а почему Барон весь в крови и с цепями?
— Говорят, при жизни он нёс сдавать цепи в металлолом. Но так и не донёс.
— Цепи? В металлолом?! Да, он же барон!!!
— Ну, и что? Трубы-то у всех одинаково горят!..
* * *
43. Подвал ужасов Лэстрейндж.
— Видишь все эти маски и наряды, грязнокровочка? — шептала Белла на ухо Гермионе. — Мы тоже готовимся к Хэллоуину.
— Но вы же занимаетесь преступлениями! — пискнула та.
— Ну, да...
* * *
44. Клыки под кроватью.
Марджори Дурсль гостила в семье своего брата уже третий день. И именно сегодня с утра её пёсик снова решил поиграть, утащив в неизвестность вставную челюсть Марджори!
Толстуха тяжело опустилась на колени и заглянула в самое ожидаемое место нахождения челюсти — под кровать.
И действительно: в тёмной глубине белели зубы!
Довольная Мардж потянулась своей толстой ручонкой за ними...
КУСЬ!
— А-А-А-А!.. — заорала от боли и неожиданности Марджори, потряхивая укушенной конечностью и пытаясь подняться на ставшие непослушными ноги.
КУСЬ! КУСЬ-КУСЬ-КУСЬ! — не унималось нечто.
На крики родственницы прибежали Вернон с Петунией.
— СНИМИТЕ ЭТО С МЕНЯ! — орала Мардж, потряхивая рукой, на которой нечто оставляло десятки красных точек от укусов.
Брат и сестра Дурсли не видели, что это.
Зато, прекрасно видела Петуния!
"Чудовищная книга о чудовищах." — вот, что значилось на художественно-потёртой обложке.
— ПОТТЕР!.. — завопила она.
* * *
45. Нечисть на проводе.
*В одной из реальностей, где Гарри Поттер поступил на Слизерин.*
Гарри проснулся от громкого тарахтенья мотора и слепящего света фар в окно.
"Опять гонки устроили, пидоры!" — злобно подумал он и взглянул на часы. — "Три часа ночи!.."
Но это были не они.
Точнее, другие.
...Прямо на уровне второго этажа зависла летающая машина, за окнами которой виднелись три печально знакомые рыжие хари Предателей Крови.
— Гарри, мы тебя спасём!.. — прокричал один из них через стекло.
Машина начала делать разворот...
РВАНАЯ ВСПЫШКА БЕЛО-ГОЛУБОГО СВЕТА! ГРОМКИЙ ТРЕСК! — и вся Тисовая улица погрузилась в первобытную тьму.
Разозлённый Гарри нащупал в тумбочке ручной фонарик на батарейках, включил его, подошёл к окну, открыл...
В нос шибануло густым запахом палёного мяса, кожи и разогретого металла. Луч света выхватил подкопчёный и повисший на проводах Форд Англия с тремя дымящимися трупами в салоне...
Несколько минут Гарри ждал, что рыжие вот-вот оживут — и теперь, не мог поверить в своё счастье!
"Надо сообщить Драко!" — наконец, радостно подумал он, хлопнув в ладоши. — "Гуляем!.."
* * *
46. Каникулы с Дурслями.
*В другой реальности, где Гарри поступил на Гриффиндор, но развился в духовного наследника Петтигрю.*
...В тесном и душном от испражнений и крови магловском домишке было не протолкнуться.
Полтора десятка Пожирателей Смерти во главе с самим Лордом Волдемортом битый час пытали троих маглов!
Безрезультатно.
И не потому, что маглы попались стойкие. Нет, они-то как раз сотню раз успели сдать Поттера с потрохами, пока не сошли с ума и не умерли...
— Зато, теперь понятно: почему мальчишка так не похож на своих родителей, — задумчиво промолвил Волдеморт, поигрывая палочкой.
* * *
47. Ночь в старом замке.
...Вечеринка выпускников университета Глазго набирала обороты. А когда моря алкоголя и разврата начали выходить из берегов — они начали брать друг друга "на слабо"!
— А я такое место знаю! — перекричал галдящую толпу Джон Хиггинс — главный заводила группы. — Закачаешься!..
— Какое? Какое?.. — начали спрашивать вокруг.
— Примерно, пятьдесят миль на север, в горах, есть развалины замка, — таинственным голосом продолжил он в, как по-волшебству, наступившей тишине. — Место глухое, там даже иногда пропадают туристы... Зато, можно устроить оргию — и никто не настучит.
Миг поражённой тишины и...
— ДА-А-А! — восторженно заорали и запрыгали вокруг.
Идея понравилась всем.
Развесёлая толпа вывалила из бара на улицу с ящиками пива в руках, загрузилась в микроавтобус "Фольксваген" и унеслась в ночь.
Больше их никто живыми не видел.
Даже костей не нашли.
...Шёл июнь тысяча девятьсот восьмидесятого года.
* * *
48. Заколдованные свечи.
...Гадальная комната погрузилась во мрак и чадящий вонючий дым.
— Фу-у! — выбежали в коридор несколько студенток с третьего по пятый курсы с трёх факультетов, кроме Слизерина. — Что это за гадость?!
— Это свечи! — оправдывалась одна из полукровок-третьекурсниц, выросшая в магическом мире. — Там на коробке было написано.
— На какой коробке?..
Принесли коробку.
Магловскую.
"СВЕЧИ" — было написано на ней крупными буквами.
А чуть пониже — мелким шрифтом: "Анальные. От геморроя."
Как вскоре выяснилось: полукровка услышала от маглорожденной соседки про свечи — и попросила немного себе, чтобы не тратить время и деньги на дополнительную покупку в преддверии праздника.
* * *
49. Голодный монстр.* * *
В одной из реальностей Рон Уизли прославился ещё до Хогвартса, снимаясь в магловской рекламе шоколадных батончиков.
"Ты — не ты, когда голоден!" — звучал слоган из телевизора.
Горящие безумным голодом глаза Рона, казалось, смотрели неподготовленному зрителю прямо в душу...
Потом, Рон жадно пожирал шоколадный батончик — и на глазах становился нормальным человеком.
Но, увы, только на экране телевизора.
* * *
50. Восстание домашних животных.
Хогвартс. Конец июля 1991 года.
— Альбус!.. Альбус, почтовые совы!.. — запыхавшаяся Минерва МакГонагалл, вопреки своей обычной невозмутимой чопорности, буквально ввалилась в кабинет директора Хогвартса.
— Что "почтовые совы", Минерва? — спокойно вопросил её Дамблдор.
— Устроили забастовку! — выпалила декан Гриффиндора. — Никуда не хотят лететь!
— Так! — директор решительно поднялся на ноги. — Веди в совятню!
Они пришли.
— Вот,.. — беспомощно показала рукой Минерва.
В совятне присутствовали решительно все совы замка — примерно, штук триста. Альбус никогда не считал: сколько именно.
— Вы не хотите работать? — спросил директор.
— У-ху! — согласились совы.
— Совсем-совсем?
— У-ху!! — "совсем-совсем".
— И к Гарри Поттеру не полетите? — закинул удочку Дамблдор.
Совы задумались.
— У-ху-ху...
— У него 31-го июля день рождения, 11 лет, — продолжил, тем временем, свою мысль Альбус. — Он поступает в Хогвартс в этом году.
И сокрушённо добавил.
— В чём Гарри Поттер так провинился перед вами, что вы хотите испортить ему такой праздник?!
— У-ху-ху-ху-ху! — горячо возразили совы, захлопав крыльями!
— Так, сделайте ему подарок! Летите к нему все! И бастуйте у его дома, сколько влезет! — воскликнул директор, громко хлопнув в ладоши!
Сов как ветром сдуло!..
Альбус повернулся к Минерве в опустевшей совятне.
— Не думаю, что маглы смогут долго терпеть такое соседство, — сказал он. — Ты ведь можешь обойтись без птиц несколько дней?
— Конечно, — уверенно ответила та. — Но неужели вы думаете, что Дурсли вытерпят целых несколько дней?
— Спорим на галлеон?.. — улыбнулся старый волшебник.
Комментарий к Главе 5:
Примечание к пункту 49: слоган из рекламы шоколадных батончиков "Сникерс".
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|