Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
По рядам учеников прокатился шепот. Никто из них еще не видел в школе столь ужасного зрелища. Всем было страшно, но, ни смотря на это, еще и очень интересно. Школьники с задних рядов вставали на цыпочки и вытягивали шеи, чтобы рассмотреть все получше. Альбус застыл на месте, глядя на Лилиан. Она лежала неподвижно, странно подогнув под себя правую руку. Альбус боялся поверить в самое страшное.
На другом конце коридора послышались торопливые шаги. К месту происшествия спешили преподаватели во главе с профессором МакГонагалл. Оттолкнув с дороги Скорпиуса, директор кинулась к Лилиан, но профессор Груббер мягко задержал ее за локоть.
— Не стоит, Минерва. Предоставьте это мне, — тихо сказал он, наклонившись к уху МакГонагалл. Затем быстро подошел к Лилиан и склонился над ней.
Рядом с Альбусом кто-то не то всхлипнул, не то судорожно вздохнул. Ал вздрогнул. Происходящее настолько заполнило его мысли, что вытеснило факт присутствия здесь однокурсников. Чтобы отвлечься от мрачных мыслей, Ал огляделся. Рядом стоял бледный Айк и большими от ужаса глазами смотрел в окно. Куда угодно, только не на Лилиан, понял Альбус. Рози оказалась чуть позади со Скорпиусом Малфоем. Она держала его за руку, словно в этом было ее единственное спасение от затянувшегося кошмара. Судя по выражению лица Скорпиуса, всхлипывал именно он. Скорее всего, когда Рози схватила его за руку, подумал Альбус. Ученики на лестнице — такое ощущение, что там скопилась абсолютно вся школа — притихли, стараясь разглядеть действия профессора Груббера. Только Бэвис неотрывно смотрел на Альбуса и его друзей. Алу стало неуютно под его взглядом.
— Как будто он во всем подозревает меня, — пробормотал Альбус.
К счастью, его никто не услышал. В этот момент профессор МакГонагалл обратилась к старостам факультетов, прося их развести учеников по спальням. Но никто не шелохнулся. В любое другое время директор не допустила бы неисполнения своих приказов, но сегодня она почти не обратила на это внимания. Профессор Груббер продолжал осмотр Лилиан, полностью загородив ее своим телом от любопытных глаз.
— Ну что? — дрожащим голосом спросила МакГонагалл.
Груббер покачал головой, показывая, что еще не закончил.
— Что здесь происходит? — к директору подбежала профессор Принц в сопровождении мистера Филча.
МакГонагалл немедленно развернулась в их сторону.
— Очевидно, кто-то напал на студентку, — сказала она.
— Напал? Его нашли? — взгляд профессора Принц пробежал по ученикам и остановился на Альбусе. — Неужели это…
— Нет, что ты! — МакГонагалл даже чуть улыбнулась от абсурдности предположения. — Я предполагаю, это не они. Но дети явно что-то видели.
— Так девочка жива? — взволнованно спросила профессор Принц.
МакГонагалл помедлила с ответом, растерянно оглянувшись на профессора Груббера.
— Если бы мисс Толлертон была жива… — начала она.
— А она и так жива, без всяких «если бы», — сообщил довольный собой профессор Груббер. — И, надеюсь, проживет еще очень долго.
И он, лучезарно улыбаясь, помог подняться с пола очнувшейся Лилиан Толлертон. Она была очень бледной, часто моргала и испуганно оглядывалась по сторонам..
— Ничего не бойтесь, дитя мое. Идемте со мной, — заботливо сказал ей Груббер. — Я отправляюсь в Больничное крыло, девочку надо показать врачу, — пояснил он МакГонагалл и всем остальным.
— Но…
— Допросить ее, профессор Принц, вы сможете позже, — все еще улыбаясь, ответил Груббер. Но в его голосе явственно слышалось раздражение.
Когда Груббер и Лилиан скрылись из виду, ученики нехотя начали расходиться по спальням, оживленно обсуждая все произошедшее. Под пристальным взглядом профессора МакГонагалл коридор постепенно опустел. «Интересно, ушли бы они так быстро, окажись Лилиан мертвой?» — невольно подумал Альбус. Кто-то потянул его за мантию. Оглянувшись, Ал увидел Рози, которая дергала его за рукав.
— Что? — спросил он.
— Идем, — прошептала Рози. — Пока о нас не вспомнили.
— Но почему? Что мы такого сделали? Мы ведь просто оказались рядом! — возмутился Альбус, но послушно пошел за кузиной.
— Да, рядом!. В том-то и дело, что ближе нас к Лилиан не было никого!
— Наверное, все-таки был кто-то, — задумчиво заметил Айк. Но, поймав недоуменные взгляды друзей, пояснил: — Ведь кто-то напал на нее, так?
Альбусу эта идея еще не приходила в голову. Получается, все это время рядом с ними находился кто-то неизвестный? От таких предположений стало жутко.
— Подожди, но почему тогда преподаватели не ищут его? Уж им-то это должно было придти в голову, — засомневался Альбус. Ему очень не хотелось верить в постороннего злоумышленника.
— Не знаю. Мне тоже кажется странным их бездействие, — сказал Айк. — Но может быть, они просто знают больше, чем мы.
Ответом ему была тишина. Некоторое время друзья шли как можно быстрее, но, не позволяя себе сорваться на бег. Лишь бы удалиться на максимальное расстояние от злополучного коридора. Каким-то образом, они вышли прямиком ко входу в общую гостиную Гриффиндора. Около портрета Полной Дамы им предстояло разделиться. Рози должна отправиться в свою гостиную, да и Скорпиусу Малфою тоже нечего делать в комнатах факультета Гриффиндор. Малфой молчал всю дорогу и сейчас тоже не пожелал открыть рот. Только странно посмотрел на Рози, но тут же, будто опомнившись, напустил на себя вид оскорбленного общением с гриффиндорцами достоинства и удалился в противоположную от Рози сторону.
Альбус и Айк прошли сквозь портретный проем. В гостиной, казалось, собрались все ученики Гриффиндора. И как только друзья переступили порог, все синхронно обернулись в их сторону. Никто не шептался, словно не решаясь нарушить наступившую тишину. Альбус пораженно застыл на месте. Даже на его отца — личность более чем известную — никто не смотрел так странно, пристально, будто подозревая во всех несчастьях, случившихся в школе с момента ее основания. В поисках поддержки, Альбус растерянно оглянулся на вошедшего следом Айка. Тот нахмурился, взял Ала за руку и быстро провел сквозь толпу, затем вверх по лестнице в спальню первокурсников.
— Чего это они? — тихо спросил Альбус, поднимаясь по ступенькам.
— Просто они тоже растеряны и заинтригованы, — ответил Айк, входя в спальню.
Как только он оказался на пороге, что-то с силой ударило его в лицо, а затем в живот. Айк вылетел обратно за дверь, сбив с ног Альбуса.
— Ты, что делаешь, идиот? — закричал Айк, вскакивая на ноги.
Альбус тоже поднялся с пола и удивленно раскрыл рот. Напротив Айка стоял красный Бэвис с искаженным от бешенства лицом, его кулаки были плотно сжаты. Очевидно, что, подойди Айк поближе, он не замедлит ударить снова.
— Ты! — прошипел Бэвис и ткнул пальцем в Айка. — Это сделал ты!
— Нет! — резко ответил Айк.
Бэвис злобно улыбнулся. Сейчас он был похож на сумасшедшего.
— Ты! С самого начала я понял, что с тобой что-то не так. Ведь Шляпа предупреждала, — голос Бэвиса, казалось, звенел от напряжения. — Да, я еще на распределении решил найти этого отморозка, будущего темного волшебника, чтобы история не повторилась вновь. Знай, приспешники предыдущего Темного Лорда убили моего деда и всю его семью. Бабушка чудом выжила, в тот момент она была беременна моим отцом. А теперь, всего лишь через неделю после приезда в школу, ты нападаешь на моего друга. Надо было придушить тебя еще в поезде, — с ненавистью прошептал Бэвис.
Айк невозмутимо покачал головой и, как ни в чем не бывало начал раздеваться и укладываться спать. Альбус был уверен, что он ответит, закричит, убедит Бэвиса в своей невиновности. Разве Айк мог напасть на Лилиан? Даже теоретически это было невозможно! Ведь Айк постоянно был рядом, он никуда не отлучался.
— Послушай, Бэвис, я могу поручиться за Айка, он постоянно был рядом со мной, — Альбус попытался защитить Айка от беспочвенных обвинений.
— Ну и что? А ты, может, забыл, что мы волшебники! И совсем не обязательно быть рядом, чтобы наложить заклятие, — не унимался Бэвис.
— Тебя там не было, Бэвис, ты не можешь просто так обвинять Айка! — разозлился Альбус.
— Мне достаточно того, что я видел, когда прибежал на крик Лилиан! — выпалил Бэвис.
Альбус хотел сказать что-то еще, объяснить, что на самом деле происходило в том коридоре на четвертом этаже, но от избытка чувств не нашел аргументов. И ведь действительно он не видел ничего, кроме Лилиан, распростертой на полу. А Бэвис прибежал туда первым, мало ли что…
Окончательно запутавшись, Альбус решил, что самое разумное сейчас — лечь спать. Бэвис тоже уже почти разделся и, с ненавистью глядя на полог кровати Айка, лег в кровать. Альбус последовал его примеру. Как только голова коснулась подушки, глаза начали закрываться. Напряжение сегодняшнего вечера сказывалось довольно причудливым образом, все мысли и воспоминания куда-то делись, ничто не мешало крепкому и здоровому сну. «Надеюсь, все благополучно переживут ночь в этой комнате», — подумал Альбус, засыпая.
* * *
Утром, еще до завтрака, Альбус и Рози решили навестить Лилиан в больничном крыле. К ним тут же присоединился Айк. Под его правым глазом красовался фиолетовый синяк. О вчерашней стычке с Бэвисом Айк не вспоминал, а когда Альбус спросил его об этом, сделал вид, что не расслышал вопроса.
Подойдя к Больничному крылу, друзья обнаружили запертую на ключ дверь палаты. Как и следовало ожидать, мадам Помфри наотрез отказалась пускать кого бы то ни было к Лилиан.
— Бедняжка столько перенесла. Вы уже пятнадцатые, кто пришел ее навестить! — негодовала она, выпроваживая Альбуса, Айка и Рози обратно в коридор.
— Но мы же ее друзья! — возмутился Альбус. — Вы должны нас пропустить!
— А на счет вас, мистер Поттер, если не ошибаюсь, были особые указания, — задумчиво прищурилась мадам Помфри.
— Что? — опешил Альбус. — Лилиан не хочет меня видеть?
— Особый приказ директора, — весомо проинформировала мадам Помфри и захлопнула дверь перед носом Ала.
— О чем это она? — непонимающе спросил Альбус у Рози.
— О том, мистер Поттер, что я сначала хочу поговорить с вами лично, — раздался голос профессора МакГонагалл за их спинами.
Альбус поспешно обернулся. Директор торопливо приближалась к ним, ее вид не предвещал ничего хорошего.
— Это на счет нападения на Лилиан? — на всякий случай уточнил Альбус.
МакГонагалл смерила его строгим взглядом и велела следовать за ней.
— С вами я тоже хотела бы поговорить, — обратилась она к Рози и Айку.
Вопреки предположениям Альбуса, МакГонагалл направилась не в директорский кабинет, а в учительскую. Был выходной, поэтому комната оказалась пуста. МакГонагалл села в кресло около камина и указала Альбусу, Айку и Рози на три других. Ал сел, остро ощущая неправильность происходящего. Беседовать на столь серьезные темы никак нельзя было в мягких удобных креслах у весело потрескивающего камина.
— Ну что ж, а сейчас вы расскажите мне все по порядку. Как провели вчерашний вечер, и как так получилось, что именно вы, — ее взгляд уперся в Альбуса, — оказались свидетелями произошедшего с мисс Толлертон.
Альбусу не хотелось самому рассказывать всю историю, но Айк как обычно был безразлично-отрешенным, а Рози слишком волновалась, чтобы говорить внятно. Альбус набрал в грудь побольше воздуха, чтобы рассказать, как они вышли от Хагрида и встретили Скорпиуса Малфоя, но произнес совершенно другое.
— Но сначала скажите, что с Лилиан, — решительно попросил он.
МакГонагалл удивленно взглянула на него. Ал тут же пожалел о неосторожно высказанной просьбе и виновато заерзал в кресле.
— С ней все хорошо, — помедлив, ответила МакГонагалл. — Мадам Помфри считает, что мисс Толлертон абсолютно здорова.
— Но почему тогда… — начал Альбус.
— Потому что ее нужно было скрыть от любопытных глаз. Я сильно сомневаюсь, мистер Поттер, что вы хотели бы, чтобы ваша подруга оказалась в окружении любопытных школьников.
Альбус кивнул, соглашаясь. Он вспомнил вчерашний вечер, всеобщий интерес к самому себе и счел решение директора разумным Обрадованный хорошими новостями Ал начал свой рассказ. МакГонагалл нахмурилась, когда он рассказал о Скорпиусе. Альбус предположил, что это из-за истории отношений его отца и мистера Малфоя Скорпиус ведет себя подобным образом. Ал сделал паузу, но никто из друзей не поддержал его. Тогда он перешел к событиям в злополучном коридоре, внезапно потухшем свете и леденящем душу крике.
— Ну а потом свет снова зажегся, прибежал Бэвис Гордис и закричал, что Лилиан… — замявшись, закончил Альбус.
Профессор МакГонагалл понимающе кивнула, не сводя задумчивого взгляда с Ала. По ее лицу трудно было что-либо сказать, но Альбусу показалось, что директор ожидала услышать совсем другой рассказ. Молчание затягивалось, рядом Рози нетерпеливо заерзала в кресле, ей явно было не по себе.
— Профессор МакГонагалл, — наконец осторожно заговорила Рози, — и что нам теперь делать?
Директор озадаченно глянула на детей поверх больших очков. Ее взгляд остановился на Айке, на лице которого проступили последствия удара кулака Бэвиса.
— Что это с вами, мистер Оуэнс? — спросила МакГонагалл.
— Ничего, — буркнул Айк. — Я упал.
МакГонагалл покачала головой — она явно не поверила в столь удачное падение.
— Мистер Оуэнс, вы понимаете, что ваш внешний вид ввиду вчерашних событий кажется более чем странным! И ваше нежелание объяснить его причины… Если вы сейчас не расскажите, где получили свой синяк, то я могу подумать все, что угодно.
Альбус вздрогнул и быстро вскинул голову. МакГонагалл фактически обвинила Айка в нападении на Лилиан! Но ведь это не так. Айк заработал свой фингал гораздо позже. Ал не понимал, почему он не расскажет директору правду. Что в этом такого? Но Айк упрямо молчал. Альбус судорожно соображал, не стоит ли рассказать все самому. И уже открыл рот, но один взгляд на Айка сразу же заставил захлопнуть его обратно. Однако его маневры не укрылись от профессора МакГонагалл.
— Вы что-то хотели сказать, мистер Поттер? — спросила она.
— Я… я хочу сказать, что Айк постоянно был рядом со мной, он не мог ничего сделать Лилиан, — как вчера Бэвису, промямлил Альбус директору. И если сейчас МакГонагалл заговорит о магии, и что необязательно быть рядом с человеком, чтобы наложить чары. Но глаза директора неожиданно потеплели, а губы, хоть и оставались плотно сжатыми, но уже не так, как несколько минут назад.
— Мистер Поттер, вы думаете, что я обвиняю своего ученика в страшном преступлении? — мягко спросила она.
Альбус растерялся и ничего не ответил.
— Мы пока не знаем, что случилось с мисс Толлертон. У нас много предположений, но ни одного стоящего факта, кроме того, что девочка жива и здорова, у нас нет. Такое не под силу совершить первокурснику, — немного неуверенно закончила директор школы.
— Но как же песня Шляпы? — прошептала Рози.
— Мисс Уизли, учеников, как я понимаю, песня взволновала гораздо больше, чем преподавателей, — возразила МакГонагалл.
— Но я читала, что Шляпа никогда не ошибалась. За всю историю Хогвартса, — упрямо стояла на своем Рози.
— Если вы внимательно слушали Шляпу, мисс Уизли, — в голосе директора послышались нотки раздражения, — то должны были понять, что Шляпа сама не уверена, вырастит ли из наших первокурсников темный волшебник, или же все обойдется.
— Но ведь предыдущий Темный Лорд начал убивать, еще учась в школе, — Рози говорила очень тихо, уставившись в свои коленки и крепко зажав в кулаке край собственной мантии.
МакГонагалл недовольно покачала головой. Видимо, она не предполагала в своих учениках такой осведомленности о детстве Волан-де-Морта.
— У нас пока нет повода волноваться, — категорично ответила профессор.
— Но… — попыталась возразить упрямая Рози.
— Значит, и вы должны забыть произошедшее, — резко прервала девочку МакГонагалл.
Альбус подумал, что директор сказала им неправду. Не могут учителя так просто выкинуть все из головы. Наверняка они ищут первокурсника — будущего темного волшебника. Просто не хотят, чтобы сами первокурсники в это вмешивались.
— А теперь, вам не мешало бы позавтракать, — МакГонагалл посмотрела на часы. — У вас есть еще полчаса.
Торопливо попрощавшись, трое друзей выбежали в коридор. Там они могли спокойно обсудить поведение директора и свои подозрения в ее адрес.
— Почему ты не сказал ей о Бэвисе? — тут же спросил Айка Альбус. — Она бы тогда не думала черт знает что!
Айк недовольно глянул на Ала. Такое ощущение, что о творящемся в голове у Айка Оуэнса, Альбус должен догадываться сам!
— Просто, это наше личное с Бэвисом дело, — сухо ответил Айк.
— А ты не заметил, что они оба — и Гордис, и МакГонагалл — подозревают тебя? — вспылил Ал. — Может быть это неслучайно?
Айк равнодушно пожал плечами. Эта его манера всегда оставаться невозмутимым сильно раздражала Альбуса, а сейчас в особюенности. «Хладнокровный, как настоящий злой колдун» — подумал Ал. Но вежливая память подкинула ему воспоминание о вчерашнем дне, когда ему привиделись слезы в глазах Айка. А потом смертельная бледность на его лице и полный ужаса взгляд. Альбус понял, что запутался окончательно.
Лилиан выпустили из Больничного крыла сразу после обеда. Предварительно МакГонагалл сделала заявление, из которого выходило, что Лилиан упала с лестницы, причем совершенно самостоятельно. Прозвучало это не очень убедительно, особенно для тех, кто стоял тогда в темном коридоре и не слышал звука падающего с лестницы человека. Бэвис тоже не поверил ни единому слову директора. Он демонстративно сидел спиной к Айку со скептическим видом. Но основная часть учеников предпочла проглотить объяснение. Лилиан встретили шумно, но, не разглядев в ней никаких разительных перемен, быстро потеряли интерес к ней.
— Привет, — неловко поздоровался с Лилиан Альбус.
— Привет, — улыбнулась она.
— Хорошо, что с тобой все в порядке, — сказал Айк.
В другом конце гостиной Бэвис не сводил с него взгляда.
— Спасибо, — ответила Лилиан, — я тоже рада.
Повисла неловкая пауза. Альбусу хотелось расспросить Лилиан подробнее о нападении, но он не решался.
— Так что с тобой случилось? — голос Бэвиса заставил всех вздрогнуть. Никто не заметил, как он успел подойти к ним.
Лилиан неопределенно пожала плечами.
— Да я и не помню ничего, — задумчиво ответила она. — Тогда я просто шла, искала тебя, Бэвис. Но, кажется, немного заблудилась. В коридорах никого не было, чтобы спросить дорогу. Я уже начала немного паниковать, когда услышала голоса вдалеке. Мне показалось, что это был Альбус. Я побежала навстречу, пока он куда-нибудь не ушел, но тут… — Лилиан поежилась, — все свечи разом погасли, меня обдало ледяным холодом. Мне показалось, что каждая клеточка моего тела превратилась в кусочек льда. Кажется, я закричала. Ну, вот и все, — Лилиан оглядела друзей, — потом я очнулась на полу. Дальше вы знаете.
— Все? — в голосе Бэвиса явственно проступила нотка разочарования. — А что сказали мадам Помфри и профессор Груббер?
— Сказали, что со мной все в порядке, — ответила Лилиан.
Бэвис замолк, углубившись в собственные мысли. Теперь уже Айк пристально смотрел на него.
— Ну, вот что, — обратился Бэвис к Айку, — ты это был или не ты, мы еще посмотрим. Но постарайся забыть, что произошло вчера между нами.
Айк усмехнулся и протянул ему руку. Бэвис, чуть помедлив, энергично пожал ее.
— Забуду, как только избавлюсь от этого украшения, — серьезно сказал Айк, показывая на свой фингал.
Услышав это, Бэвис расхохотался. Смеяться у него выходило так заразительно, что Альбус тоже невольно расплылся в улыбке. Он был очень рад, что больше никто не ссорится.
— Но от своих поисков я не отступлюсь, — на мгновение став серьезным, сказал Бэвис. Но тут же снова улыбнулся и вполне по-дружески похлопал Айка по плечу.
Тьенавтор
|
|
Ой спасибо... Вот не зря я две недели мучалась, подбирая ему имя)) Все словари перерыла. С фамилией вот сразу определилась, есть у меня с ней пара ассоциаций, раскрывающие характер и роль героя в фанфике, а вот имя... Но почему-то приглянулся Айк)) И не зря, видимо))
|
Все Интереснее:) а что за денис и колин криви? Они вроде погибли. Или отступление от канона? Или родственники?
|
Тьенавтор
|
|
Alpina
Ну, в последующих главах еще многое будет сказано. Но... тут, скорее, никто ничего не подстраивал. Само получилось.)) А про Скорпиуса... не, не все способности передаются по наследству, с чего бы? Вполне возможно, что Скорпиус не очень хорошо летает.)) Витаминка На сколько я помню, погиб только Колин Криви, Дэнис выжил. Вполне логично, что он вырос, завел детей и первого назвал Колином в честь героического брата. А второй его сын не Деннис, а Дэниэл)) |
Гарри вернулся в Хогвартс!) Меры обещают быть незамедлительными
|
Тьенавтор
|
|
rommanio, ну-ну, в любом деле необходимо внимание.)) В каноне погиб Фред Уизли. Его брат Джордж выжил.
И вполне закономерно, что своего сына он назвал Фредом, об этом еще сама Роулинг сказала. А Хагдирд жив! За что ж вы его так... Даже в эпилоге он упоминается (Гарри говорит сыну, чтобы он не забыл зайти к Хагриду на чай). Так что никого не воскрешала, все по канону. Alpina Да уж... Не мог же он в самом деле сидеть в своем аврорате, пока в школе такое творится. Да еще и с его племянницей)) |
Тьен, меня смутил "жизненный опыт".
Канон давно читал, поэтому простите) " в первую очередь бы" - без запятых. |
Тьенавтор
|
|
rommanio
Ну, на взгляд одиннадцатилетнего мальчишки шестнадцатилетный уже вполне себе обладает жизненным опытом)) Ну, вот заодно и канон в голове освежили маленько, не страшно! А за тапку спасибо, исправлю! |
Тьенавтор
|
|
Alpina
Да... Гарри ведь так счастлив там был...))) А что до Рози и Скормиуса... может, у них и есть шанс)) Спасибо за отзыв! |
Мне понравилось, начало заинтриговало. Интересно кто же наш наследник? ( скорее всего это Айк, но мне точных фактов не знать:) Буду ждать продолжения! Автор молодец!!!
|
довольно занимательно,нравится,жду продолжения,автор так держать!
|
Хороший фанфик)))А когда продолжение будет?Надеюсь скоро)))
|
venbi Онлайн
|
|
А прода когда будет? Автор, не бросайте нас, пожалуйста!
|
Довольно интересный фанфик. Интересно, кто станет темным магом? Может это будет Альбус Северус Поттер? Жду продолжения.
|
Только мне понравилось саммари, как тут же видишь статус "заморожен". Печаль, конечно, но все равно прочту)
|
неплохое начало, верибельное поведение персов… есть недочеты, но они перекрываются сюжетом. Жаль, что заброшенно(
|
неужели фик заброшен. эх очень жаль...
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |