Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Он не один, — вырвалось у Беллатрикс.
— Тише! — шикнул на нее Люциус.
— Так на нас же чары, — сказал ему Рудольф, — дети ничего не услышат.
— К тому же они заняты, — Беллатрикс засмеялась, — смотрите, как прочесывают ряды.
Почему Упивающиеся ждали только Поттера, Грегсон не знал, но вздохнул с облегчением, увидев, что мальчишка не один. А Стэнджерсон огорченно выдохнул:
— Черт побери!
Неописуемый с удивлением взглянул на шефа, и совершенно напрасно: разглядеть выражение лица в тусклом голубоватом свете канделябров не представлялось возможным. Но Стэнджерсон почувствовал взгляд подчиненного.
— Скажи, Грегсон, что легче? Спасти одного школьника или шестерых?
Грегсон промолчал, так как ответ был очевидным.
— Если выманить их в атриум, — шеф не договорил, но Грегсон понял. Только в атриуме детей можно было бы отправить в безопасное место портключом — в других помещениях министерства портключи не работали.
— Очень удачно, что школьники разделились, давай за ними. По одному в атриум, — шепнул Стэнджерсон.
— А почему мы изначально не задержали детей внизу? — удивился Грегсон.
— Не забывай, что Темный Лорд — мастер легилименции. Достаточно легкой проверки участников засады, и агент раскрыт.
— А если наложить на Щуку чары забвения?
— Для опытного легилиментора чары не препятствие.
— Но в министерстве нет таких специалистов.
— Есть, Грегсон, есть. Просто, пробиваясь через чары забвения, нельзя не повредить мозг сканируемого.
— А…
— Не стоит.
— Тогда...
— Посмотрим.
— Что если...
— Согласен. Приготовься, начинаем.
— Он взял шар! — выдохнула Беллатрикс.
— Начинаем! — бросил Люциус и вышел из-за стеллажа.
— Меняем всю операцию, — решился Стэнджерсон, прислушиваясь к переговорам, которые вели темные маги и школьники. — Будем отвлекать Упивающихся. Надеюсь, Щука сообразит.
— А дети?
— Детям хватит мозгов убраться отсюда.
— Жаль, что Imperio Щуке не удалось, — вздохнул Грегсон.
— Насколько я в курсе, — отозвался Стэнджерсон, — Imperio даже Темному Лорду не удалось.
— Как Щука достоверно отыгрывает, — восхитился Грегсон. — А ты точно уверен, что он хочет помешать, а не доставить пророчество своему Лорду?
— Я ни в чем точно не уверен. Но Щука попал в опалу, поэтому для нас он сейчас — надежный союзник.
— Как мы сможем ему помочь с Лордом?
Стэнджерсон улыбнулся:
— У меня есть прекрасная идея.
В чем она заключалась, Грегсону узнать не довелось, потому что внезапно поднялся форменный тарарам. Школьники кричали: «Reducio!», стеллажи рушились с жутким грохотом, цепляя соседние, шары разбивались, и призрачные предсказатели заунывным хором вещали свои пророчества.
— Вперед! — Стэнджерсон кинулся к девяносто седьмому ряду, а Грегсон к двери, через которую выбежал Поттер с двумя друзьями, и успел наложить заклятие, прежде чем Нотт добрался до нее.
— Они здесь! — позвал других Нотт. — Но дверь запечатана.
— Stupefy! — поспешно выкрикнул Грегсон, но промазал: красный луч, не задев Упивающегося, разнес соседний стеллаж. Люциус подбежал как раз в то мгновение, когда полки с шарами обрушились на Нотта.
— Что такое? Люциус, что там такое? — спрашивал Эйвери.
— Нотт вне игры.
— Нотт? — Эйвери подскочил к ним. — Enervate! Люциус, ему нужна срочная помощь.
Но Малфоя отвлек возглас Беллатрикс:
— Они уйдут! Все за мной!
— Стой! — воскликнул Люциус. — Не глупи! Нам надо разделиться!
— Нотт, потерпи, сейчас мы тебя доставим в Мунго.
Люциус повернулся к Эйвери.
— Оставь Нотта, оставь, я сказал…
— Но он ранен, серьезно ранен!
— Что Темному Лорду его раны, если мы упустим пророчество! Stupefy! — Люциус метнул красный луч в стонущего Нотта.
— Что ты делаешь? — проревел Эйвери.
— Сохраняю ему жизнь! Скорее!.. Куда это направился Джагсон? Эй, Джагсон, вернись, надо договориться!
Упивающиеся столпились у той двери, через которую зашли.
— Разделимся на пары, — предложил Люциус. — Помните, пока не получите пророчество — аккуратней с Поттером.
— Да, помним, помним, — буркнула Беллатрикс.
— Что-то я не заметил этого, когда ты посылала Stupefy в мальчишку.
— Я поняла! — яростно выкрикнула колдунья.
— Надеюсь...
— Что делать с остальными? — перебил его Долохов.
— Если надо — убивайте. Скорее. Давайте, Беллатрикс, Рудольф, ищите слева; Крэбб, Рабастан — справа; Джагсон, Долохов — передняя дверь; Макнейр и Эйвери — сюда; Руквуд — туда. Мальсибер — со мной!
Грегсон ошеломленно стоял посреди разгромленного зала и не мог понять, за кем ему идти. А потом сорвался с места и помчался за Щукой.
Люциус и Мальсибер бежали мимо вращающихся стен коридора. У одной из комнат они притормозили. Сквозь медленно подъезжающую закрытую дверь отчетливо слышался смех.
— Опять Белла разошлась, — проговорил Люциус, дожидаясь, пока дверь остановится.
— Она нам все испортит, — эхом откликнулся Мальсибер и вдруг стал оседать на пол.
— Что случилось? — Люциус обернулся, но никого не обнаружил.
Грегсон тоже обернулся. Выждав, пока Щука зайдет в комнату, он тихо произнес:
— Шеф, это вы?
Но ответа не дождался и, услышав крик, рванул дверь на себя.
В комнате располагалась модель солнечной системы. Правда, сейчас Плутон сместился на орбиту Венеры, из-за чего орбита Урана стала нестабильной.
— Уранус, — хохотал мальчишка, глядя на петлеобразные скачки планеты.
— Надо уходить, — девочка потянула за собой друзей и нечаянно толкнула Грегсона. Падая, он успел увидеть, как один Упивающийся — без маски, с разбитым лицом — сидел прямо на полу, а двое других стояли рядом: один подсвечивал, другой водил палочкой у лица потерпевшего.
Последнее, что он услышал, было:
— Люциус, чего ты там возишься?
— Белла, свети как следует.
— Мы их упу…
И Грегсона накрыла темнота. В которой Плутон плавал вокруг Венеры, а Уран говорил:
— Приношу свои извинения, но мне пришлось вас оглушить. Грегсон, очнитесь же наконец. Enervate! Вы меня слышите?
— Я в порядке, — слабо произнес Грегсон. В ушах гудело. — А остальные где?..
— В тюрьме! — пробурчал Люциус.
— Но что там за шум в коридоре?
— Не узнаете голоса? Белла, Антонин, Эйвери...
— Знаете, Щука, я все-таки хорошо приложился головой об пол. Потому что совершенно вас не понимаю.
— Что тут понимать? Операция закончилась. Нас всех арестовали и допросили. А потом Стэнджерсон вернул меня в прошлое, чтобы я привел вас в порядок, и мы устроили всю эту сумятицу.
— Получается, сейчас тот момент, когда Поттер еще не взял пророчества?
— Он его возьмет через две минуты. И нам нужно успеть...
— А если использовать хроноворот? — перебил его Грегсон.
— Он один, у вашего шефа.
— Тут рядом комната с кучей хроноворотов.
— Они все разбились благодаря Рабастану — нашел куда падать! Хотя Крэбб не лучше.
— А что с ним?
— Он попал в модель хроноса.
— То есть он переживает рождение, взросление и смерть — и так до бесконечности? — содрогнулся Грегсон.
— Да, неприятное зрелище, — согласился Люциус. — Правда, ваши коллеги обещали его освободить.
— Им придется нелегко. И гарантий нет никаких. Только вероятность в ноль целых и девятьсот девяносто девять тысячных. — Грегсон подумал и добавил: — Нет, там еще девятка в периоде* * *
.
— Равенкло? — живо заинтересовался Люциус.
— Нет, Слизерин.
— Слизерин? Что-то я не припомню ни одного Грегсона. У вас ненастоящая фамилия!
— А вы помните всех выпускников Слизерина?
— Видите ли, Грегсон, на мой факультет попадают только потомки старых магических семей, коих не так уж и много осталось, к сожалению. Полукровки тоже попадают, но редко. И всех их запомнить не сложно. Такие случаи всегда будоражат общество, их обсуждают несчетное число раз. Ваша фамилия не упоминалась. Значит, она либо ненастоящая, либо вы мне солгали.
— И вы ждете от меня правды? Не стоит.
— Как скажете. Готовы идти?
— Так что там с хроноворотами?
— Их больше нет. Рабастан упал на них, когда гнался за Поттером.
— То есть этого еще не произошло?
Люциус внимательно посмотрел на Грегсона.
— И все-таки Равенкло.
Возразить Грегсону не удалось, так как раздался грохот.
— Падают стеллажи, — вздрогнул Люциус, — идемте же!
Он подал Грегсону руку и помог подняться.
— Значит, вы сейчас в тюрьме? — выдохнул неописуемый на бегу.
— Да, — совершенно серьезно ответил бегущий рядом Люциус.
— И как вам там?
— У меня пока самые поверхностные впечатления, — отрезал Малфой, и Грегсон решил сменить тему:
— Что мы должны делать?
— Помешать Макнейру, Эйвери и Мальсиберу.
— Так Мальсибера — мы?
— Да.
— А как же остальные?
— Руквуда взял на себя ваш шеф, а с остальными справились школьники.
— Поразительно! — восхитился Грегсон. — Кто-нибудь пострадал?
— Нотт. Вы помните, как его зацепило в зале пророчеств.
— Я его зацепил.
— Вот как? Что ж, благодарю.
— За что?
— Нотт самый здравомыслящий. Вырубить его в начале операции — гениальная идея. Все-таки вы с Равенкло.
— У меня вышло непреднамеренно.
— Да? — пришел черед удивляться Люциусу. — Но, несомненно, очень удачно для нас.
— Значит, пострадали только Нотт и Крэбб?
— Да.
— А дети?
— Им досталось, но все живы. А Поттер снова пережил встречу с Темным Лордом.
— Тот-кого-нельзя-называть здесь? — ахнул Грегсон.
— Не паникуйте, — брезгливо произнес Люциус, — во-первых, пока еще нет. Во-вторых, вы все появление Темного Лорда проваляетесь в комнате с планетами.
— А если мы не успеем остановить Макнейра, Эйвери и Мальсибера? — выпалил Грегсон.
— Именно это и случилось в первый раз. Поэтому Стэнджерсон вернул меня.
— Щука, скажите мне, в который раз вы меня уже приводите в себя?
— Всего лишь в третий.
— Мерлин!
Грегсон представил как в отдельном замкнутом пространстве бродят четыре его копии и четыре копии Щуки. И ему стало дурно.
— Enervate! — успел выкрикнуть Люциус.
— Мерлин, — еще раз повторил Грегсон.
— Держите себя в руках. В конце концов, кто из нас неописуемый?
— А изменения идут на пользу? — простонал Грегсон. — Не зря мы здесь плутаем?
— Конечно, нет, — бодро отозвался Люциус.
— Тогда зачем столько попыток? Они же дестабилизируют... — под взглядом агента Грегсон замялся и окончание фразы пробормотал неразборчиво.
— Затем, что мы с вами не можем иначе разделиться, чтобы оказаться одновременно в разных местах.
Грегсон хотел возразить, но им навстречу бежали Макнейр и Эйвери. Увидев Люциуса в компании с незнакомцем, они замерли как вкопанные. Осведомиться, какого дементора, не успели — Люциус поднял палочку и хлестнул:
— Confundo!
Взгляды обоих синхронно изменились, и в памяти Грегсона всплыло слово «расфокусировка». «Малфою не скажу, — решил он, — опять заявит, что я с Равенкло».
— Я нахожусь под замороченным проклятием, — объяснил Люциус «расфокусированной» паре. — Идите в зал с аркой и ждите остальных.
— К чему вы сказали про замороченное проклятие? — удивился Грегсон.
— К тому, что мне с ними еще в Азкабане сидеть.
— Они должны верить, что вы свой?
— Именно. Нам сюда, — Люциус открыл дверь и шагнул внутрь, неприязненно покосившись на аквариум с белой субстанцией.
— Что дальше?
— Дальше ждем пять минут, выходим в коридор и оглушаем Мальсибера, после чего возвращаемся в зал пророчеств.
Малфой достал часы и сосредоточенно уставился на циферблат.
— Не понимаю, — сознался Грегсон.
— Чего? — не отрываясь от часов, спросил Люциус.
— Зачем вам все это?
— Конкретизируйте вопрос.
— Почему вы нам помогаете? Ладно, не отвечайте, допустим, потому, чтобы ваш Лорд не победил. Но к чему вам я?
— Видите ли, Грегсон, вашего шефа убьют.
Грегсон рванулся к выходу, но следующие слова его остановили:
— Не сейчас. И даже не завтра. Но когда я выйду из Азкабана, мистера Стэнджерсона уже не будет в живых. А мое дело затеряется в огромном и пыльном архиве отдела тайн. Видите ли, меня такой поворот совсем не устраивает.
— Вы знаете будущее?
— Возможное будущее.
— У нас есть надежда, мистер Малфой? — первый раз Грегсон отступил от правил и назвал Щуку не агентурным именем.
— Надежда есть всегда, — туманно отозвался Люциус.
— Зачем вам садиться в тюрьму? Если ответ связан с будущим, я пойму, если вы не скажете...
— Если я не попаду в Азкабан, есть большая вероятность того, что мой сын умрет. А так ему придется очень несладко, но я точно знаю, что он останется цел. И жена. А в данный момент я занят тем, что спасаю свое состояние.
— Но ведь нельзя изменить прошлое так, чтобы спасти кого-то от смерти! — выдохнул Грегсон.
— Можно. Только придется отдать равноценную жертву.
— Убить кого-то?
— Не совсем. Убить в себе себя.
— Не понимаю.
— Кардинально измениться. Переродиться.
— Так вот почему сразу после Хогвартса вы пришли к нам.
Люциус усмехнулся и вернул Грегсону его же слова:
— Что вы ждете от меня? Правду? Не стоит.
— Все получилось так, как вы хотели?
— Все всегда получается так, как я хочу. Иногда — к моему огромному сожалению.
— Если хочешь отомстить, пожелай врагу исполнения желаний?
— Да, что-то в этом роде.
— Вспомнил еще одну пословицу.
— У нас осталась минута. Хорошо. Давайте.
— Бойся своих желаний, иногда они исполняются.
— Эх, сколько же вековой глупости содержится в этой вашей пословице. Желания всегда исполняются, это во-первых.
Люциус открыл дверь, вскинул палочку и пробормотал: «Stupefy!», затем закрыл дверь и спокойно закончил:
— А во-вторых, не нужно бояться. Особенно своих желаний. Иначе всю жизнь будешь неудачником.
— Признаться, я так ее не рассматривал, — грустно отозвался Грегсон. Известие о смерти шефа несколько выбило его из колеи.
— Нам пора переходить в зал пророчеств. Сейчас здесь будет шумно и людно.
— Пойдемте, конечно. Значит, вы никогда не жалели, что хотели не того?
— Я прагматик, Грегсон. А не идеалист. Что толку жалеть прошлое? Не нравится — исправь, не можешь — иди дальше. Хотя... — признался Люциус, — если бы я мог изменить одно свое желание в прошлом...
— Какое? — оживился Грегсон. — Стать сподвижником Того-кого-нельзя-называть?
— Нет, — покачал головой Люциус. — Сместить Дамблдора с поста директора. Всего лишь сместить его с поста.
Грегсон в очередной раз удивился, но решил не показывать виду. Мало ли что скрывалось под этим его «всего лишь». Это же Щука, Вероломная Скользкая Щука.
* * *
«Только вероятность в ноль целых и девятьсот девяносто девять тысячных. — Грегсон подумал и добавил: — Нет, там еще девятка в периоде».
Число 0,(9) равно 1. То есть, вероятность равная единице может быть только у свершившегося события.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|