Начало
— Холмс, что мы забыли в этом богом забытом месте?
— Дорогой друг, что вы скажите про это письмо? — Холмс протянул Ватсону маленькое письмо.
— Почерк округлый, видимо, женский, — ответил Ватсон, рассматривая улику, — женщина торопилась, и она чего-то боялась.
Текст гласил: «С моим братом случилось что-то непонятное и ужасное. Помогите, пожалуйста. Я не смогу выехать к вам, потому что у меня нет денег».
— Вот поэтому мы здесь, Ватсон.
* * *
— Холмс, какого черта мы тут делаем?
— Работаем, Ватсон.
— С какого перепою, вы, по доброй воле, решили взяться за работу?
— Деньги на опиум кончились…
* * *
— Ватсон…
— Да, Холмс?
— А что мы в этих болотах забыли?
— Работа, Холмс, работа.
* * *
— Джон, что ты скажешь про это сообщение? — Шерлок подсунул приятелю смартфон.
— «Ужасные проблемы. Выехать не могу. Мистер Холмс, помогите!»
— Думаю, надо ехать.
— Поехали.
Завязка
— Наш адресат исчез, — сказал Холмс, рассматривая остатки раздавленного дома, покрытого густой зеленой смолой, — это просто невероятно.
— Вы не знаете, что это за вещество?
— Нет, Ватсон, — Холмс хмурился, посасывал трубку, — решительно ничего не понимаю. Нам надо вернуться в гостиницу.
— Ладно, Холмс, возвращаемся.
* * *
— Мне тут не нравится, Ватсон.
— Мне тоже. Но надо делать дело.
— Да. Дело, — Холмс потыкал палкой в лужи какой-то липкой дряни, — мне так хреново, потому что я решительно ничего не понимаю.
— Занимайтесь исследованием, Холмс.
* * *
— Так, зеленая липкая дрянь, — Холмс ползал на коленях и собирал непонятную субстанцию в чашку, — что-то я не припоминаю таких зверей, которые могут такое выделять.
— Холмс, заканчиваете с этим. Мне не терпится кого-нибудь вскрыть.
— Подождите, Ватсон. Тел для вскрытия все равно нет.
* * *
— Шерлок, что ты можешь сказать?
— Дом взорван, изнутри. Все вокруг заляпано липкой зеленой дрянью. Воняет. Тел нет.
— Мне это не нравиться.
— Я понимаю, Джон, — Шерлок подошел к другу, — мне это тоже не нравится, но говорят, что где-то здесь, есть заброшенная морская база. Чтобы это не было, предлагаю начать оттуда.
Кульминация
— Зря мы сюда пошли, Холмс, — сказал Ватсон, одновременно пытаясь, зацепится за скользкие стены и держать Холмса за руку.
— Ничего, Ватсон, — бодро сказал Холмс.
— Держитесь, Холмс, держитесь.
— Я вижу свет, Ватсон. О, БОЖЕ МОЙ!!!!! — страшный вопль вырвался у Холмса.
Ватсон посмотрел вниз. Из воды выбиралось что-то склизкое и громадное. Огромные плоские щупальца мощно присасывались к стенам. Одно из щупалец смахнуло Холмса, Ватсона, и они полетели в темную воду.
* * *
— Холмс, дайте руку! — Ватсон пытался зацепить руку Холмса.
— Не получается! — Холмс висел вниз головой, его ногу держала толстое липкое щупальце. Он качался подобно маятнику. Ватсон тоже был в захвате. Он лупил палкой, но щупальцу это было нипочем.
— Холмс!!!
— Ватсон! Сами держитесь! А то мне кажется, что эта тварь тащит нас под воду.
* * *
— Ватсон! Дайте руку! — Холмс вытянул руку, пытаясь поймать скользящего доктора. Они уже потеряли фонарь и очки, но скальпель и револьвер — нет.
— Сами давайте сюда! — Ватсон пытался зацепиться за скользкие стены, но неумолимо сползал к воде.
— Ватсон!! — Холмс перегнулся через маленький уступ, не удержался и кубарем полетел вниз.
Ватсон поймал его. Но шум, производимый ими, привлек тварь, жившую под водой. Они не поняли, что случилось. Что-то липкое накрыло их и утащило в темную воду.
* * *
— Хрена мы сюда поперлись! — со стен заброшенной базы капала вода, с потолка сочилась зловонная слизь. Парни шли по колено в затхлой воде, а свет армейского фонаря зыбко отражался на мокрых стенах.
— Зато как интересно! — Шерлок был доволен, — приключение, Джон!
— Сейчас загонишь меня в какую-нибудь комнату и начнешь проделывать эксперименты, — ворчал Джон.
Но в этот момент две здоровые липкие веревки выплеснулись из-под воды и схватили ребят. Джона за горло, а Шерлока за плечи. Дернули и утащили.
Развязка
— Холмс! Холмс! — Ватсон, кое-как отплевавшись, с гудящей головой, подполз к распростертому телу друга. Холмс лежал неподвижно. Его клетчатый коричневый охотничий костюм был основательно заляпан слизью. Глаза Холмса были закрыты, а дыхание было еле слышным.
— Холмс! — Ватсон достал из кармана своего грязного охотничьего костюма платок и бережно протер лицо друга.
Холмс вздохнул и открыл глаза.
— Дорогой друг, вы в порядке?
— А вы?
— Я чувствую себя превосходно, так, а где эта тварь?
— Она упала ниже… нас. Но я чувствую звуки.
— Превосходно, Ватсон, — Холмс вскочил на ноги. Они находились на крошечном уступе, который нависал над водой. В воде барахталась неведомая тварь, а на уступе в опасном положении застыл огромный каменюга.
— Помогите мне, Ватсон!
Холмс и Ватсон навалились на камень, и он, поддавшись натиску, зашатался и рухнул на тварь, придавив её. Толстые щупальца дернулись в агонии и бессильно упали вниз, погрузившись в темное зеркало воды.
* * *
— Холмс!!! — вопль Ватсона прокатился по небольшой пещерке. В глубине пещеры шевелилось чудовище.
— Ватсон! Вы его пугаете! — Холмс очнулся и посмотрел на доктора. Доктор был весь в слизи. Некогда элегантный костюм превратился в омерзительную гадость. Впрочем, Холмс выглядел также.
— Стреляйте в него, Холмс! Стреляйте!
— Я уже пробовал, бесполезно! Давайте покричим!
— АААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!! — вопль, вырвавшийся из глотки двух мужиков, был страшен. Камни зашевелились и обрушились на бедное чудище, а Холмса и Ватсона отшвырнуло в небольшое соленое озерцо.
— Оно умерло! — философски сказал Ватсон, потирая голову.
— Да, — согласился Холмс.
* * *
— Холмс! Холмс! — Ватсон держал на руках своего соседа и пытался привести в чувство. Но чутье врача подсказывало ему, что если Холмс в течении десяти минут не откроет глаза, то его можно уже чик-чик.
— Ватсон! — Холмс открыл глаза, — вы убили его?
— Да! — Ватсон гордо кивнул на огромную груду вонючего мяса, — скальпелем — чик-чик и все.
— Спасибо, Ватсон! — и вновь потерял сознание.
— Холмс, не вздумайте умереть!!! — завопил Ватсон.
* * *
— Джон! Джон?! — Шерлок освободил шею Ватсона от щупальца и теперь легонько массировал пострадавшее место.
— Кхе! — хрипло вздохнув, Джон открыл глаза и уставился в серые встревоженные глаза Шерлока.
— Где эта тварь?
— Где-то здесь, но ты не беспокойся. Я знаю, как её убить. Встать сможешь?
— Да, — Джон поднялся и огляделся. Они находились в небольшом тоннеле. Вдоль стен вели толстые провода. Джон осмотрел себя. Джинсы, рубашка, свитер и куртка — только на выброс. Ботинки тоже.
— Тебе холодно, — сказал Шерлок и набросил на Джона свое пальто, которое тоже было грязным, — зацепись за потолок и не касайся ногами воды.
— Ты хочешь использовать электричество? — недоверчиво глядя на стройную фигуру в черных джинсах и промокшей фиолетовой рубашке, прошептал Джон, — а ты как сможешь выжить?
— За меня не беспокойся. Лезь, давай.
Шерлок, зацепившись за соседний кабель, порвал самый первый. Концы кабеля упали в воду, и яркий сноп искр понесся по воде.
— Твари — крышка! — сказал Шерлок.
— Нам тоже, — ответил Джон.
Финал
— Что это было, Холмс? — спросил Ватсон, сидя у камина.
— Ктулху, Ватсон.
* * *
— Да, Холмс, лучше бы вы опиум курили.
— Хорошо, Ватсон.
* * *
— Где болит, Холмс?
— Везде, Ватсон, — Холмс сидел на кровати весь в бинтах.
* * *
— Какого черта, доктор, вы потащили туда моего брата!!!??? — разорялся Майкрофт в больнице, где Шерлок и Джон приходили в себя после встречи с неведомым чудищем, — вы загубили десять лет сверхсекретных научных разработок!!!