— 41 -
— Раньше я верил во многое. И как верил… Но сейчас я верю только в динамит.
Джон Мэллори (1)
Рефлексы — вещь серьёзная. Суровая, можно сказать, вещь. Тем более для профессионального охотника. Так что сперва схватиться за пистолет, а потом уже проснуться, это вполне себе нормально. Правда, почему рука потянулась к оружию, Винчестер пока не понял.
— Что случилось? — завозилась за его спиной Дина, неохотно приоткрыв один глаз.
— В доме кто-то есть, — определился, наконец, охотник, стараясь говорить как можно тише. К счастью, в окно спальни уже просачивался предрассветный сумрак, позволяя хоть смутно, но видеть окружающие предметы.
— Невозможно, — невнятно пробормотала девушка, снова собравшись было уткнуться носом в подушку, вздохнула увидев, как Дин бесшумно подорвался к двери, и негромко окликнула:
— Ты бы хоть оделся, что ли.
Моментом натянув джинсы, причём, одной рукой, так и не выпустив из другой «кольт», Дин медленно приоткрыл дверь, окинув подозрительным взглядом антресоль, плавно переходящую в лестницу на первый этаж. И тут же услышал, как внизу что-то зашуршало, потом глухо упало на мягкое, видимо, на кресло. Осторожно переступая по деревянному полу, охотник быстро пересёк открытое пространство, замер на мгновение, и, задержав дыхание, бросился к перилам, наставляя ствол на звук. И чудом удержал палец на курке, увидев направленный в его сторону «грач».
— Cretino!(2) Я с вами скоро сам параноиком стану! — медленно опуская оружие, возмущённо мотнул головой Алекс; мимоходом щёлкнул пальцами, отчего по библиотеке рассыпались искры, залив её неярким золотистым светом, заставив Винчестера невольно прищуриться и вполголоса выругаться. На шум из кухни выглянул Джек, слабо улыбнулся Дину:
— Привет!
— И тебе не хворать, — отозвался тот, убирая пистолет. Подумал и окликнул на всякий случай:
— Сэм?
— Здесь! — отозвался знакомый голос, обладатель которого, судя по всему, что-то тщательно пережёвывал.
— Мы не хотели вас будить, — извиняющимся тоном заверил Джек, бросив неуверенный взгляд на хозяина дома. Тот, в свою очередь, пренебрежительно хмыкнул и неожиданно гаркнул, глядя куда-то мимо Дина:
— Динка! Оторви свою роскошную задницу от кровати и шлёпай сюда! Всё равно уже не спишь!
— Ты чего орёшь как укушенный? — хмуро поинтересовался охотник, с некоторым раздражением осознавая, что хрен кто даст побездельничать в приятной… очень приятной компании. Вместо ответа Алекс махнул рукой:
— К тебе это тоже относится.
— В смысле, у меня тоже роскошная задница? Оу, спасибо, что оценил, — изобразив самую гаденькую из всех своих возможных улыбочек, сладко пропел Дин, с удовлетворением отметив, как Алекса перекосило, и даже внимательно выслушал эмоциональную речь в его исполнении. Правда, ни черта не понял, но оно того стоило. Ибо нефиг!
На шум выглянула Дина, щурясь от слишком яркого с темноты света и зябко кутаясь в рубашку Винчестера, которая на ней смотрелась, как не особо даже короткий халатик.
— Ты решила меня совсем раздеть? — усмехнулся тот, моментально забыв про её чем-то категорически недовольного брата, который, тем более, уже свинтил в направлении кухни: очень уж замечательно она выглядела, взъерошенная, сонная, тёплая, руки так и зачесались схватить и утащить обратно. И ещё с недельку не выпускать из кровати. А Дина тем временем слегка проснулась, поморгала и демонстративно надула губки.
— Жадина! У тебя их целый грузовик.
И тут же серьёзно поинтересовалась:
— Так что стряслось-то?
— А это ты у своего психованного братца спроси, — Дин машинально взлохматил и без того стоявшие торчком волосы. — Я так понял, они припёрлись всем табором.
— Вездесущие, как июльские комары, — смиренно вздохнула в ответ Дина. — Санчес не стал бы просто так гнать волну, значит, что-то случилось.
— В смысле, что-то ещё случилось, — помрачнев, уточнил Винчестер.
— Покой нам только снится, — флегматично пожала в ответ плечами девушка и как бы между прочим уведомила:
— Я в душ.
— Вперёд, — хмыкнул Дин. — И даже не смотри на меня так. А то наши родственнички нас дождутся не скоро.
Она вроде бы послушалась, но, уже закрывая за собой дверь, задумчиво бросила в пространство:
— И правильно. С возрастом надо дозировать нагрузки.
И немедленно смылась, провожаемая не менее задумчивым:
— Ну, считай, нарвалась.
…В итоге, вышеупомянутому табору таки пришлось запастись терпением. Алекс даже задремал за столом, уронив голову на скрещенные руки, пока Валентайн деловито распоряжался на с детства знакомой кухне; и не мешали ему ни позвякивание посуды, ни любопытный Сэм, который пытал Ивана на предмет вотпрямщас разузнать, как здесь всё работает, ни деликатное покашливание Джека, пытающегося его разбудить. И лишь ласково взъёрошившая чёрные волосы холодная ладонь заставила встрепенуться и пробормотать:
— Да не сплю я, не сплю!
— Я так и поняла, — спокойно отозвалась его сестра, устраиваясь на привычном месте за столом. Рядом на лавке, внаглую опередив Дина, пристроился Джек, напротив — братцы-охотники, по торцам — друзья-напарники.
— Опять по бабам бегал, что ли? — насмешливо поинтересовался Дин, нацеливаясь на очередную невыговариваемую вкуснотень. Однако, к его удивлению, Алекс шутки не оценил.
— Пока вы все дружно развлекались, я мотался по континентам, как Карлсон с пропеллером в заднице, — с тихой ненавистью разглядывая мясной пирог у себя на тарелке, огрызнулся он. — Четыре дня не спал и толком не жрал даже. Бабы там были, как не быть. Раз в двадцать меня старше и страшные, как кикиморы.
— Ну, не все, — задумчиво пошевелил бровями Валентайн. — Вот магистр Ана, к примеру, чудо как хороша.
— А вы чем занимались? — мимоходом поинтересовался у Сэма брат, но ответил снова Алекс.
— А они в КПЗ сидели, — с непередаваемым ехидством сдал он народ. — С блэк-джеком и шлюхами.
— Ну вот и почему нам такие КПЗ никогда не попадались, — трагично вздохнул Дин, перехватил внимательный взгляд Дины и немедленно ушёл в глухую несознанку. — Я чисто гипотетически!
— Это Алекс так шутит, — поспешил встрять Сэм. — Мы просто ждали его в отеле.
И почему-то хитро покосился на немедленно залившегося румянцем Джека, на удивление тихого и практически незаметного.
— В «Хилтоне», — тут же дополнил Валентайн и невинно (насколько это вообще было возможно с его вечно мрачной физиономией) улыбнулся.
— А что, мне нравится такой расклад, — задумчиво покивал Дин. — Если эти ваши гильдии платят, чего и б нет.
— Хватит, — Алекс внезапно хлопнул ладонью по столу, окинув угрюмым взором немедленно напрягшийся народ. Дин даже жевать перестал, на всякий пожарный стараясь как можно незаметнее отодвинуться от стола. Чтоб удобнее было зарядить в глаз, если что. И только Дина, как обычно, даже ухом не повела. — Значит, так…
— Я пригласил вас, господа, с тем чтобы сообщить вам пренеприятное известие,(3) — пробормотал Сэм. Полюбовался изумлёнными физиономиями хозяев и пожал плечами. — Читаю много.
— Не угадал так-то, — хмыкнул Алекс, даже самую малость повеселев. — Известия более-менее приемлемые. Уж простите, мужики, выбил из совета максимум.
— Так. Мне это уже сильно не нравится, — Дин нервно забарабанил по столешнице пальцами, Дина потянулась через стол и накрыла его руку своей ладонью, заставив умолкнуть. А Джек бросил украдкой взгляд на их руки и покраснел ещё больше. Тем временем Алекс, не рассуждая далее, протянул ему бумажный пакет.
— Первое. Держи, fratello. Эти друганы, естественно, не озаботились твоими документами.
— У нас самих-то их нет, — Сэм с недоумением пожал плечами. — Да и зачем, если можно на коленке состряпать…
— Нельзя, — не глядя, перебил его Алекс. — Совет законопослушен до оскомины. Там, где мы можем не нарушать правила — мы их не нарушаем.
— Ух ты, даже права на моё имя, — Джек с довольным видом погладил картонный прямоугольник и искренне улыбнулся Алексу. — Спасибо большое.
Братаны переглянулись.
— А ничего, что его фактически не существует? — настойчиво поинтересовался старший. — Как и нас, вообще-то.
— Теперь вы все благополучно есть, — устало покосился на него Алекс, вздохнул и разъяснил. — Пришлось сделать его братом собственной мамы, а то возраст не бился. Так что, парень, официально тебе восемнадцать. Выпускные экзамены придётся натурально сдавать, а дальше уже как захочешь. А теперь второе…
По столу плавно пролетели две коробочки, безошибочно остановившись каждая у своего получателя.
— Ты смеёшься? — Сэм удивлённо поднял брови, разглядывая «корочку» у себя в руках. — У нас таких полный «бардачок».
— Да что ты говоришь, — ехидно осклабился Галеотти. — Они настоящие, вообще-то.
— Рассказываю, — внезапно заговорил Валентайн, до сего момента взиравший на творившееся безобразие с поистине олимпийским спокойствием. — В каждой силовой структуре каждого государства есть особый отдел, о котором вроде бы все что-то слышали, но толком никто ничего не знает. Вы думаете, почему в большинстве случаев полиция настолько мягко с вами обходилась?
— Фига себе мягко, — недовольно пробурчал Дин.
— Хм… Относительно мягко, да, — задумчиво протянул Сэм. — То есть ты хочешь сказать, первым делом они пытались узнать, есть ли такие агенты? И не относятся ли они к тому самому пресловутому «особому» отделу?
— А им отвечали — не ваше собачье дело, — тут же подхватил его брат и гнусно ухмыльнулся. — Хехехе… И вот теперь мы, получается, с полным правом будем щёлкать их по носу!
Однако, открыв «ксиву», он уставился на неё в полном недоумении. Ибо на развороте непонятный набор незнакомых букв складывался в нечто, смахивающее на марсианские письмена, буде таковые существовали бы.
— Эээ…
— Камітэт дзяржаўнай бяспекі,(4) — озвучил Валентайн.
— Это куда ты меня сейчас послал? — озадаченно поинтересовался Винчестер.
— Да забей. Короче, документ автоматически подстраивается под структуру того государства, где вы находитесь в данный момент. У вас дома станете фэбээровцами, не переживай. Кстати, если я правильно понял, паспорта им тоже сделали?
— Всё им сделали, — буркнул Алекс, устало потирая переносицу. — Поздравляю, ragazzi, вы официально живы и не в бегах, а очень даже в солидных званиях.
Старший задумчиво покачал головой, вздохнул и с некоторым сожалением отодвинул от себя коробку с документами.
— Спасибо, конечно, но зря ты это. Мы вполне нормально себя чувствуем вне закона. Я бы даже сказал — замечательно чувствуем. Никому ничего не должны и ни перед кем не отчитываемся. Пусть всё так и останется.
— Ты не понял, amico, — вкрадчиво протянул Алекс. — Это не предложение. Это факт. Никто не собирается давать вам выбор, уговаривать и водить вокруг вас хороводы. Именно потому я и бегал, как подстреленный гоблин. Чтобы вас, придурков, хоть как-то отмазать!
— Эй, а ну стоп! — возмутился в ответ Дин. — Мы свободные охотники и с вашими этими гильдиями дел не имеем! И нефиг нас трогать, иначе будет как с теми самыми британцами!
— Ой, дурааааак, — прикрыв ладонью глаза, пробормотал Валентайн.
— Постой, что вообще происходит? С чего это вдруг мы вам перешли дорогу? — не выдержал Сэм, который просто перестал что-либо понимать.
— Да с того, что ваша ручная тварь едва не прикончила некроса! — окончательно озверел Галеотти. — Выбрал же, скотина, момент, когда она не могла воспользоваться магией. Если бы вы держали его в подвале на цепи, всем было бы плевать, как вы с ним там развлекаетесь, хоть вместе, хоть по-отдельности! Но, как это ни смешно, всё обстояло ровно наоборот, это он с вами развлекался, как хотел. Это вы в ответе за всё, что он творил. А больше всех ты!
Указующий перст ткнул в опешившего Джека.
— Я?.. — изумлённо протянул парень.
— А кто вытащил его из той задницы, куда он вполне обоснованно провалился?! Я, что ли?
— Он поклялся оберегать меня, — тут же напрягся Джек. — Мне, лично мне, Кастиил не сделал ничего плохого, напротив, я буквально обязан ему жизнью. И я люблю его, как родного отца!
— Эй, малой, глазёнки-то притуши, — спокойно окликнул Иван. — А то за ремень возьмусь.
— Прекратите наезжать на пацана! — в свою очередь, разозлился Дин. — Да если покопаться, мы с братом порой вели себя ничуть не лучше, чем Кас. И нехрен лезть не в своё дело! Я сам разберусь!
— Конечно, разберёшься, — негромкий голос Дины остудил пыл моментально. — Иначе клятва тебя убьёт.
— Какая ещё клятва? — недовольно буркнул Винчестер. Она прикрыла глаза, помедлила, а потом процитировала дословно:
— «И если ты причинишь ей вред — я тебя уничтожу. Даже Джек не сможет вернуть тебя оттуда, куда я тебя засуну. Я сотру даже воспоминание о тебе из этой вселенной. Богом клянусь».
— Н-да… — Дин невесело усмехнулся. — А ведь сам говорил — надо следить за базаром…
На некоторое время на кухне повисла тишина. Потом слегка подуспокоившийся Алекс неохотно заговорил вновь:
— Парни, мне очень жаль, но вас не оставят в покое. Во-первых, потому, что вы сильные необученные маги, во-вторых, из-за вашего крылатого приятеля. Я и так наизнанку вывернулся, чтобы вас не сильно зацепило, так что уж будьте любезны, хотя бы сделайте вид, что слегка благодарны.
— Алекс, я ничего не имею против, но хотелось бы понять, зачем нас вообще легализовали? — переглянувшись с братом, осторожно поинтересовался Сэм.
— Чтобы у вас не было проблем со стороны закона при выполнении обычной работы, — любезно пояснил Галеотти.
— Только не говори, что исключительно от заботы о нас, красивых, — уже гораздо спокойнее хмыкнул Дин.
— Взамен вам придется-таки взяться за учебники, — Алекс покосился на него с нескрываемым злорадством. — И дважды в месяц брать задания со стены.
— Откуда?
— Это приложуха такая, я вам скину. Наши аналитики сутками пашут, как землеройки, ищут всякое странное по всему миру, и выкладывают в доступ для боевых магов. Оттуда мы работу и таскаем.
— На первый взгляд выглядит прилично, — задумчиво кивнул Сэм.
— Если будет неприлично, мы ваш совет по кирпичику разнесём, — ласково пообещал Дин.
— Он такой же наш, как и ваш, — язвительно заметил Алекс.
— Вот и договорились, — безмятежно резюмировала Дина. — Нарезай задачи, командир.
1) «За пригоршню динамита» (Испания, Италия, 1971 г.)
2) кретин (итал.)
3) «Ревизор» (Гоголь Н.В., 1835 г.)
4) Комитет Государственной Безопасности (белорус.)