↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Отец (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фантастика, AU
Размер:
Макси | 1575 Кб
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~81%
Предупреждения:
AU
 
Не проверялось на грамотность
Перевод повести frodogenic "The Father".
Спустя десять лет после событий, показанных в "Звёздные войны. Эпизод III: Месть ситхов", мучительные кошмары о неродившемся ребенке толкают Дарта Вейдера на неординарные шаги с неожиданно серьёзными последствиями. Как оказалось, опыт Дарта Вейдера не научил ничему...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

42. Два и два - четыре

Примечания:

Примечание автора:

А стоит ли мне вообще в этот раз извиняться? :P

Серьёзно. С момента последнего обновления я был сильно занят. Посещения врачей, поездки, выпускные, упаковка и распаковка вещей. Очевидно, что всё это занимает некоторое время, а ещё я сражался с музами по обоим моим основным сюжетам. Музы этой истории пока что сотрудничают, но лишь потому, что я их шантажирую. Наверное, иногда нужно просто садиться и писать. Что я и делал последние пару дней, пока не получилось достаточно, чтобы выложить очередную главу. Не имею понятия, как эта глава получилась... по-моему, действие развивается довольно вяло, — в общем, это очередной фрагмент, заполняющий пробелы. Но, похоже, что-то важное вроде бы происходит...


42. Два и два — четыре


* * *


Казалось, целую вечность Вейдер тупо пялился в камеру, словно стоит подольше посмотреть на её маленькую темноволосую обитательницу, как она обернётся вдруг его сыном. Он обшаривал это тесное замкнутое пространство глазами, всеми сенсорами шлема и Силой, но они неизменно сообщали ему одно и то же. В камере находится лишь один человек. Сила утверждала, что это Люк. Глаза говорили, что это не он.

Ситуация попросту не укладывалась в голове.

Люк был здесь. Люк должен быть здесь. Он чувствовал мальчика. Ну не могла же Сила его так обмануть! Как последний идиот, он отслеживал и перепроверял ощущение присутствия сына, но каждый раз оно направляло его прямиком к миниатюрной альдераанской принцессе. Вейдер не понимал, что ему делать: прибить девчонку за то, что она каким-то образом обманула его чувство Силы, или немедленно вернуться к себе в каюту и вызвать бригаду медиков, чтобы те проверили состояние его отказавшего мозга.

Спустя целую вечность он сделал следующий шаг в камеру, и это движение словно заставило разом воспламениться все клетки его мозга. Ментальный паралич схлынул, и в голове замелькали полубредовые идеи, объясняющие это абсолютное противоречие. Конечно, девчонка не могла его обмануть… она же девочка, разрази её Сила! Да даже сам Йода не смог бы так ослепить его чувства. Возможно… его разум судорожно цеплялся за обломки соломинок… возможно, благодаря какой-то неслыханной доселе причуде Силы на девушке остался отпечаток ауры его сына.

Нет… нет. Слишком надуманно. Он даже не понимал, что хотел сказать этой гипотезой.

— Милорд? — откуда то сзади смутно послышался вопрос Баренна, — мальчик там?

Нуждавшийся в чём-то, на что можно было бы выплеснуть своё замешательство, Вейдер обернулся к агенту, схватил его за шиворот и швырнул через коридор.

— Прочь!

Не задерживаясь для бессмысленных извинений, Баренн ушёл. «Сообразительный малый,» — мрачно подумал Вейдер. Он вновь повернулся к объекту своего беспокойства. Из той точки пространства и времени, где сидела маленькая Лея Органа, исходил страх, но она не выказывала ни тени намёка на него. Она по-прежнему с безупречной осанкой сидела на скамье в камере, а её огромные карие глаза неотрывно наблюдали за ним.

Впечатляет.

С трудом взяв себя в руки, он захлопнул дверь и прошёл дальше. Ему нельзя терять самообладание до тех пор, пока он не поймёт, что происходит. Если он не сможет контролировать себя и действовать обдуманно, если что-то ускользнёт от него, будет сложно разобраться в происходящем.

Если он прикончит ребенка до того, как успеет задать вопросы…

— Ты — принцесса Органа, не так ли? — прохрипел он.

Девушка ответила ему не сразу, по-видимому, побоявшись подтвердить, что это действительно её имя. «Если она хоть чуть-чуть догадывается о том, чем занимался в последнее время её трижды проклятый папаша,» — холодно подумал Вейдер, — «у неё есть все основания отказаться от имени Органы.» Впрочем, он был не в том настроении, чтобы оценить её нерешительность.

— Не советую игнорировать меня, — рыкнул он, шагнув ближе и ткнув в неё пальцем, — не забывай, что я уже знаком с тобой, юная леди.

Девочка лишь на мгновение задумалась перед тем, как кивнуть. Выглядела она достаточно нервно, но, во всяком случае, не впала в истерику. Отлично. Нет ничего более несговорчивого, чем женщина в истерике.

— Значит, я думаю, ты меня помнишь.

Она окинула его довольно едким взглядом, словно задетая намёком на то, что не помнит его. Вейдер испытал новую вспышку раздражения, но в то же время и невольное одобрение. У этой малышки есть чувство собственного достоинства. Она явно старше, чем можно подумать по её миниатюрному телосложению. А вообще сколько лет дочери Органы?

Неважно. Вопрос не имеет отношения к его целям.

— Тебя обнаружили в компании Люка Скайуокера, — буркнул Вейдер, — где он?

— Не знаю, — без колебаний ответила она.

— Неужели? — прошипел Вейдер, сокращая оставшееся между ними расстояние и беря её за подбородок, — у тебя лишь один шанс вспомнить эту информацию.

Через Силу прорвался испуг, граничащий с паникой, и Вейдер изо всех сил постарался не обращать внимания на необъяснимое сходство её ауры с аурой сына. Она крепко вцепилась руками в край скамьи, но её голос остался сравнительно спокойным.

— Я сказала, что не знаю, — повторила она, — мы разделились.

Вейдер раздражённо сжал руку, словно мог каким-то физическим способом выдавить из неё точные координаты местонахождения своих детей. Однако её искренность заставила его признать, что скорее всего она и правда не знает. А её слова подтверждались рапортом Баренна.

— Как ты оказалась в его компании? — спросил он вместо этого.

К совершенному его удивлению, дерзкая соплячка вздумала поменяться ролями(1):

— С какой стати Вас это интересует?

Этот вопрос от ребёнка, пожалуй, вчетверо меньшего размера чем ситх, оказался столь внезапен, что Вейдер целую секунду протупил с ответом:

— Это не твоё…

Каким-то образом вывернувшись из его хватки, одной рукой принцесса демонстративно упёрлась в бок и встала так, словно звёздный разрушитель весь целиком принадлежал ей.

— И вообще, с какой целью Вы меня похитили? — добавила она, ткнув в него пальцем.

Вейдер сердито ткнул пальцем в неё.

— Ты дерзкая, глупая девчонка…

— А ты — грубый, агрессивный, кровожадный(2), подлый(3), отстойный(4) нерфопас! — взорвалась она, яростно топнув своей маленькой ножкой, — и ты не ответил на мой вопрос! Я требую объяснить, почему меня здесь держат! У меня есть конституционные права! Вы не можете арестовать меня, не зачитав мне обвинения! Я знаю Конституцию Империи наизусть, и там это написано в 4-й статье! А мне не зачитали мои законные права! А согласно Поправке 13, Вы всё равно не имеете права меня арестовывать, потому что мне ещё нет шестнадцати. И, вообще, Вы — главком Флота и не обладаете никакой гражданской юрисдикцией! А согласно Эдикту о реформе уголовно-исполнительной системы, Вы не имеете права содержать задержанных в местах, не оборудованных надлежащим гигиеническим оборудованием! Вы нарушаете по меньшей мере семь имперских законов! Как смеете Вы так обращаться со мной? А?

Ошеломлённо замолкший Вейдер изумлённо уставился на неё. В голове у него всплыло одно только слово.

— Падме, — пробормотал он.

— Что? — спросила она, окончательно выходя из себя.

И вдруг что-то стало столь очевидным, что Тёмный Лорд перестал слышать, что говорит ребёнок. Он обернулся и приоткрыл дверь.

— Прикажите вызвать доктора Сайлера в мою каюту, — рявкнул Вейдер ближайшему офицеру.


* * *


Поразмыслив несколько часов над сложившейся ситуацией, Ландо Калриссиан пришёл к выводу, что если Люк прав и Хана Соло и правда похитили, то этот наглый, мутный, шпанистый подросток вполне это заслужил. Каким-то образом злосчастный предприниматель нашёл в своём скаредном сердце силы простить Соло за нападение в кантине. Крифф, он даже смог спустить Соло тот прыжок с высоты нескольких метров с полуоткрытого трапа фрахтовика на пермакрит посадочной площадки.

Но навязать ему близнецов-дочерей Дарта хаттова Вейдера… близнецов двух, или около того, лет от роду… вот это уже запредельная наглость(5). Ландо понятия не имел, как Соло это проделал, но в эдакой катастрофе не может быть виноват кто-то другой. Почему этот, сарлакк его съешь, Соло просто не всадил бластерный болт ему в череп, когда они впервые столкнулись? Это было бы вполне цивилизованно. Но нет, этому криффовому кореллианцу понадобилось прийти и бросить его ситху в пасть.

Ландо оглянулся через плечо на задние кресла кокпита своего корабля, где, прижавшись друг к другу в одном ковшеобразном сиденье, крепко спали маленькие близнецы, и задумался, а кем же могла быть их мать. Учитывая, что их отец вдвое безжалостнее, жесточе, кровожаднее, свирепее, да просто злее самого гнусного криминального авторитета, чтобы произвести на свет двух столь прелестных детей, их мать должна была быть просто ангелом с лун Иего(6).

И Люка тоже. Это ошеломило Ландо ещё больше. Как сын Вейдера оказался среди отбросов на задворках Галактики? Из слов близнецов следовало, что много лет назад Вейдер каким-то образом просто потерял его. Но Ландо не мог понять, как парнишка смог сбежать от повелителя ситхов будучи подростком, не говоря уже о младенчестве. Может, мать пыталась спрятать его или подкинула в приют, или ещё что-нибудь. Это Ландо понимал. Ни одна здравомыслящая женщина не захотела бы родить ребёнка от Вейдера, не говоря уже о том, чтобы позволить ему воспитывать его.

Они рассказали, что их мать умерла. Наверное, Вейдер убил её, когда решил, что у него хватает детей.

«Что ж,» — подумал он с мрачным юмором, — «похоже, скоро я встречусь с ней.» Так или иначе, он, наверное, труп. Едва он появится с детьми, Вейдер примет его за похитителя. С другой стороны, если он не явится с детьми, Вейдер разыщет его и прикончит. Оставалось только гадать, при каком варианте он выгадает больше времени.

По сути, он уже давно понял, что на всю Галактику есть лишь один человек, способный помешать Дарту Вейдеру порубить Ландо Калриссиана на кусочки для рагу из человечины.

«Я безумнее Соло,» — в пятидесятый раз сказал себе Ландо, пока его корабль мчался в гиперпространстве к Корусканту.


* * *


Никогда в жизни он не чувствовал себя настолько ужасно. Когда сознание Феруса впервые за несколько дней выплыло из тьмы бессознательности, все травмы и источники боли с новой силой заявили о себе. Он решил, что боль будет не столь беспокоящей, если он не станет пытаться определить всё, что с ним не так, поскольку, без сомнения, список окажется достаточно длинным, чтобы вытравить оптимизм из самого энергичного подростка.

А подростком, как недвусмысленно сообщило ему тело, он давно уже не был.

Закрыв глаза он несколько минут неподвижно лежал на холодной твёрдой поверхности, привыкая к мучительной боли и пытаясь вспомнить, как он оказался в столь затруднительном положении. Вспомнив, что Вейдер пока ничего из него не выбил, он почувствовал что-то похожее на приглушённое торжество. Если у джедая было что сказать по этому поводу, то у Повелителя ситхов ничего. Насколько он понимал, Лея Органа и Люк пока в безопасности, и Ферус Олин сделает всё, что в его силах, чтобы так и осталось. Их чувствительность к Силе в лучшем случае означала смертный приговор, а в худшем — становилась преимуществом в руках Империи, и оставшиеся джедаи не могли позволить себе потерять столь многообещающий талант.

К тому же Лея — милая девчушка, и он не хотел, чтобы она пострадала. С момента Приказа 66 он живёт в долг. Если его неизбежная смерть спасет её юную жизнь, то он с готовностью согласится уйти раньше, чем позже.

Впрочем, было бы неплохо, если бы Вейдер был в этом чуть более расторопен.

Эта ироничная мысль заставила его собраться с силами, чтобы открыть глаза и попробовать сесть.

С удивлением он обнаружил, что это не та камера, в которой его оставил Вейдер. Похоже, его переместили, пока он находился в отключке. Быстрое пассивное сканирование Силы подсказало ему, что, как бы далеко он ни оказался от той первой камеры, от Тёмного Лорда он далеко не ушёл. Подавляющее присутствие Вейдера по-прежнему лежало на ткани Силы, словно уродливое чернильное пятно. И о пленном джедае он не забыл, если судить по удушающему давлению на сознание Феруса.

Поскольку превосходящая сила Тёмного Лорда не позволяла чувству Силы Феруса узнать больше ничего, чтобы выяснить ещё какую-нибудь информацию, он обратился к остальным чувствам. По настилу под ним пробежала лёгкая вибрация, значит, они находятся на корабле. Скорее всего, на большом, раз вибрация кажется такой слабой.

Наверное, Вейдер перетащил пленного джедая на корабль Имперского флота. Отлично.

С другой стороны, звёздный разрушитель, по крайней мере, известная величина, в отличие от неприступной крепости на Вджуне. Здесь он точно знает, чего ожидать: Вейдера, выдрессированных офицеров и орды штурмовиков. За пределами гауптвахты через равные промежутки расположены ангары и вооруженные корабли с гипердвигателями. Средства для побега имеются, только бы Ферусу добраться до них.

Ферус привалился спиной к стене камеры, снова закрыл глаза и начал прикидывать, как выскользнуть из лап ситха.


* * *


До выхода из гипера осталось меньше часа. Самое время удостовериться, что за время перелёта ничего не повредилось. Безусловно, это всего лишь формальность, но он всегда был предельно дотошным профессионалом. Особенно в таких исключительных случаях, как этот. Учитывая всю подноготную, рисковать товаром он не хотел. Исключение из уравнения бонусов упростило дело, но если что-то просто, это ещё не значит, что это легко. Такого вознаграждения нельзя получить, полагаясь на случай. Поэтому он выбрался из кресла в кокпите и через весь корабль проследовал в трюм, в котором на Кореллии была установлена портативная криоустановка.

Всё находилось там, где он и оставил. Товар не сдвинулся с места. Впрочем, он так и предполагал. Даже мастер-джедай не смог бы ничего сделать, окажись в искусственной коме криозаморозки. Но в том, что связано с Вейдером, рисковать не следует. Убедившись, что в плане безопасности проблем не возникло, он проверил показания криоаппарата. Все индикаторы светились зелёным, и, вроде бы, никаких изменений не наблюдалось. Медицинский дроид оставался на месте, исправно выполняя приказ о постоянном осмотре товара и криоблока. Это был особый клиент, и этот клиент хотел получить товар живым и здоровым, а не дохлую тушку.

Впрочем, для него лично это не имело никакого значения. В этом бизнесе нет ничего личного, а если вы полагаете, что это не так, то карьера у вас не заладится. У него карьера сложилась отлично. Ему неважно, живой или мёртвый — он одинаково легко управляется как с тёплым, так и с остывшим товаром, но предпочитает тот, что приносит в его карман больше кредитов. А этот конкретный товар должен будет наполнить его карман и весь трюм, так что в его интересах позаботиться о здоровье товара, пока он не будет доставлен.

Разумеется, этот случай особый — следов оставлять было нельзя. Так что, если на Кореллии дела пошли бы совсем наперекосяк, прежде чем стартовать(7), ему пришлось бы потратить лишнее время, дожидаясь, пока всё уляжется(8). Но он потерял только бонусы, а они, в любом случае, лишь расходники. Досадно, конечно, ведь стоить они могли бы довольно прилично, но угрозы безопасности они не представляли.

Что касается почти неизвестного светловолосого паренька Люка, то он, похоже, достаточно занят гончими Вейдера. И судя по тому, что творилось в ангаре, флотские его наверняка уже задержали. Зачем? Он не претендовал на знание, но придерживался правила заглядывать в пасть дарёной банте только в случае крайней необходимости и целесообразности. И сейчас, когда он узнал, что мальчишкой интересуется Империя, возвращение за ним грозило существенно бóльшим риском для безопасности, чем продолжение операции.

Он задумчиво обошёл криокамеру и остановился перед прозрачным стеклом на лицевой стороне, рассматривая свой застывший товар.

— Спи крепко, — одобрительно пожелал он, — подъём уже скоро. Следующая остановка — Корускант.


* * *


Дитя, которое он тащил за собой, с каждым шагом становилось всё более взволнованным и встревоженным. Однако Вейдер не обращал на это никакого внимания, поскольку сам был взбудоражен как никогда. Время от времени внезапный рывок за руку напоминал ему, что у объекта его бурных размышлений ноги гораздо короче, чем у него, и, чтобы девочка не отставала, он заставлял себя сбавить темп. Но неизбежно мысли вновь поглощали его, и его протезированные ноги разгонялись в ритме мечущегося сознания ситха. Когда они добрались до его апартаментов, он почувствовал, что её маленькие ноги горят от нагрузки, полученной в попытке выдержать его темп.

Подспудно почувствовав свербящее чувство вины, он усадил её на извлечённый из шкафа раскладной стул.

— Сядь, — скомандовал он.

Широко распахнув глаза, она камнем рухнула на сиденье. Он понимал, что пугает её, но не обращал на это внимания. В конце концов, от испуга она не умрёт. Имелись куда более важные проблемы.

— Ты — Лея Органа, — повторил он, вышагивая туда-сюда перед ней.

— Я уже Вам говорила об этом, — ответила она слегка дрожащим голосом, хотя и старалась держаться вызывающе.

— Твой отец — Бейл Органа? — надавил он, ткнув в неё пальцем.

— Вы…

— Ты уверена? — громыхнул он.

И вновь проявился её темперамент.

— Думаю, я знаю, кто мой отец, — скрестив руки огрызнулась она.

— Что ж, посмотрим, знаешь ли ты, — загадочно произнёс Вейдер.

Лея понятия не имела, что ситх подразумевал этим замечанием, но она вообще не понимала, что происходит с тех пор, как её сюда доставили. С того момента, как Люк позвонил на Альдераан и отец её отослал, она вообще не представляла, что происходит. С чувством вины она впервые за долгое время вспомнила о Ферусе. Где он сейчас? Выбрался ли он из замка? Всё ли с ним хорошо? И узнает ли она когда-нибудь?

Впрочем, долго раздумывать о своём отце, Люке или Ферусе она не могла, потому что невыразительный взгляд молчащего Вейдера не отрывался от неё. Огромная чёрная маска не шевелилась. Она с трудом игнорировала ровный, жутковатый звук дыхательного аппарата. В конце концов, она тоже уставилась на него. Если она и злила его, то он этого не показывал. Он просто стоял, словно семифутовый дюрасталевый столб. Когда ему надоедало стоять, он снова начинал прохаживаться перед ней, и Лея подумывала, а не пройтись ли самой… но даже тогда его маска неизменно оборачивалась к ней.

Спустя, похоже, целую вечность дверь в комнату открылась, и в неё вошли два человека, которых Лея никогда раньше не видела. Один из них — явно медик. Наверное, тот самый доктор Сайлер, которого Вейдер велел кому-то найти. Его волосы выглядели словно их приклеили к голове, чтобы они соответствовали флотским предписаниям по длине, а брови казались самыми кустистыми из всех, что она когда-либо видела.

Вторым оказалась женщина, одетая в тёмно-синее платье, с длинной каштановой косой, перекинутой через плечо. Лее она сразу понравилась. Женщина была очень похожа на… она не могла вспомнить на кого, но была уверена, что это кто-то хороший.

— Мийяр, — живо произнёс Вейдер. Женщина тут же шагнула вперёд, обгоняя медика.

— Милорд? — невозмутимо спросила она.

Вейдер махнул рукой в сторону Леи:

— Это принцесса Лея Органа. Она будет моей… гостьей.

Лея догадалась, что он имел в виду «пленницей».

— Понятно, милорд, — немедля согласилась женщина, — могу я спросить, как долго?

Вейдер медленно обернулся к настороженно наблюдавшей за ним Лее.

— Неопределённо, — буркнул он. Лея почувствовала, как в груди ёкнуло сердце.

— Принцесса, это Мийяр — одна из моих личных помощниц. Она исполнит все твои пожелания… в пределах разумного.

Мийяр, у которой, похоже, отсутствовала фамилия, степенно наклонила голову.

— Принцесса, — поприветствовала она.

Чувствуя некоторое сочувствие к Мийяр, но испытывая отвращение к Вейдеру, Лея не потрудилась ответить ей любезностью на любезность. Она предпочла нахмуриться, но Вейдер, разумеется, не отступил.

— Она не должна покидать выделенные для неё помещения в моих апартаментах, — приказал своей помощнице Тёмный Лорд, ни на сантиметр не отрывая взгляда от Леи.

В сущности, ничего не изменилось: её просто перевели из одной тюрьмы в другую. Лея начинала верить всему, что ей рассказывал Ферус о том, как Вейдер обращается с детьми. Может быть, в тот раз дома на Альдераане, когда они оба не могли уснуть, он и был с ней приветлив, но это, видимо, не входило в его привычки.

— Вы не имеете никакого права меня заточать! — упорствовала она, — Вы должны вернуть меня моему законному опекуну, таков закон!

— Ты более чем права, — согласился Вейдер, столь ядовитым голосом, что им можно было убить дюжину человек, — быть может, я прикажу привести сюда сенатора Органу, чтобы ты повторила эту речь для него. Уверяю, принцесса, он нуждается в напоминании куда сильнее, чем я.

— Ты — грязный лжец, — прошипела она, решив вопреки здравому смыслу разозлить его.

— Я не потерплю подобного неуважения от ребёнка, — рявкнул он, — замолчи.

И ты — мерзкий, гадкий…

— Замолчи!

Она замерла, когда он внезапно шагнул и ухватил её за подбородок. Его рука оказалась размером почти с её голову, и она с трепетом осознала, что, наверное, не достает ему и до груди. О чём она думала, пытаясь вывести его из себя? Она моментально умолкла. Как бы ей ни хотелось накричать на него, она решила, что ещё больше ей хочется продолжить дышать.

Отец не хотел бы, чтобы она пострадала лишь потому, что не промолчала, когда следовало. Она должна ему подыграть и позволить разобраться с ситуацией. Конечно, он скоро узнает, что с ней случилось. И несмотря ни на что, он её у Вейдера заберёт.

— Пока Вы свободны, Мийяр, — сказал Вейдер, не отпуская принцессу, — я вызову Вас, когда мне вновь понадобятся Ваши услуги.

Если Мийяр и была расстроена тем, как Вейдер обращается с Леей, она ничего не сказала. Она лишь поклонилась и вышла, словно подобное происходит ежедневно.

Возможно, Мийяр не так уж и хороша, как показалось Лее.

— Доктор Сайлер, — пробурчал Вейдер, как только его помощница удалилась, — Осмотрите девочку и возьмите образец крови. Немедленно.

Лея даже не успела понять, что происходит, как открыла рот, сказала «а», глубоко вдохнула, проследила глазами за светом и положила руку на портативный сканер. Внезапно доктор резко уколол её иглой в руку. Она вздрогнула, скорее от неожиданности, чем от чего-либо ещё, и массивная перчатка Вейдера резко толкнула её на стул.

— Не шевелись, — сердито проворчал он, — предупреждаю, непослушными детьми я сыт по горло.

Она гневно уставилась на него, пока врач извлекал из её руки до половины наполненный ярко-красной кровью шприц.

— Я не собираюсь никуда уходить.

— Конечно, нет, — язвительно сказал ситх, — доктор, проведите анализ этого образца.

Врач кивнул. Вейдер подождал, пока тот промоет крошечный прокол на её руке, а затем поднял Лею со стула и провёл через несколько коридоров и дверей. Он втолкнул её в спартански обставленную комнату и закрыл за ней дверь. Она снова осталась одна в ожидании дальнейших событий.

Осматривая своё новое окружение, она почувствовала внутри неприятное ощущение, которое подсказывало ей, что скоро случится что-то ещё, и это что-то окажется не очень приятным.


* * *


Ему не следовало быть столь резким с девочкой, говорил себе Вейдер, расхаживая взад-вперед в холле своих апартаментов. Ему нужно было быть более терпеливым. Он должен был позволить больше говорить Мийяр. Ему следовало позаботиться о том, чтобы девушке было удобно в старых комнатах Люка. Ему следовало оставить в замке Баст отряд опытных безопасников из спецназа, чтобы они следили за каждым шагом Люка. А после инцидента с Ханом Соло нельзя было оставлять в живых Ландре. Он не должен был ранить Падме. Он не должен ждать здесь, размышляя о девчонке, вместо того чтобы пытаться разыскать сына и дочерей.

Он не должен сидеть на краю своего метафорического кресла и дожидаться возвращения Сайлера с результатами анализа.

Но это всё, что он мог, чтобы не наступать Сайлеру на пятки всю дорогу до медицинской лаборатории и не следить за тем, как тот проводит анализ. А с учётом вопроса, ответа на который он ждал от медика, он гордился собой за то, что сумел проявить столько самообладания.

Разумеется, этого просто не может быть. Девочка не может быть той, кем он её подозревал. Это всё настолько надуманно и театрально, что просто смешно. Сама эта мысль звучит как крайне дурной сюжет мыльного голосериала. Это слишком фантастично, чтобы происходить в реальной жизни. И уж точно не в его жизни.

Дверь в его покои открылась. Вейдер обернулся.

Дроид-уборщик.

Секунду он смотрел на него с безупречным спокойствием, а затем обратился к Тёмной Стороне и разнёс его на мельчайшие тлеющие осколки. Потом он эти обломки растёр сапогом, методично превращая оставшееся от злополучной машины в искрящуюся пыль, которую подметёт новый дроид-уборщик.

Это ожидание, подумал он с совершенно нелепым спокойствием, просто невыносимо.


Примечания:

Переводчику на кофеин — Юmoney (бывш. Яндекс.Деньги) 41001514857517


1) 207. В оригинале: "spun the tables on him" — "повернула столы к нему". От идиомы: "To turn the tables on someone" — поменяться ролями, отплатить той же монетой, бить противника его же оружием. Это выражение употребляется с XVII в. Полагают, что слово table (стол, столик) обозначает половинку складной игровой доски в игре в трик-трак. Имеется в виду тот кульминационный момент в этой игре, когда один из игроков получает преимущество. Тогда доска разворачивается так, что каждый игрок продолжает играть с позиции, достигнутой его противником.

Вернуться к тексту


2) 208. В оригинале "homicidal" — досл. 1) убийственный, смертоносный; 2) одержимый мыслью об убийстве(о душевнобольном).

Вернуться к тексту


3) 209. В оригинале "unchivalrous" — досл. "нерыцарский", "неблагородный". Одно из устаревших значений слова "подлый" — принадлежащий по происхождению к низшему, податному сословию; неродовитый; неблагородный.

Вернуться к тексту


4) 210. В оригинале "scum-sucking" — досл. "высасывающий отбросы".

Вернуться к тексту


5) 211. В оригинале: "Eighth Mortal Sin" — "восьмой сметный грех".

Вернуться к тексту


6) 212. Ангелы (англ. Angel), также известные как Диатимы (англ. Diathim) — таинственная раса разумных крылатых существ, обитающая на лунах планеты Иего. Известны своей красотой. Когда Энакин Скайуокер впервые встретил Падме Амидалу, он сравнил её внешность с внешностью ангелов с Иего.

Вернуться к тексту


7) 213. В оригинале: "pulling up anchors" — "поднять якоря"...

Вернуться к тексту


8) 214. В оригинале: "to make sure the coast was clear" — "чтобы убедиться, что берег чист". "Берег чист" — английская идиома, означающая, что можно безопасно продолжать что-то делать или двигаться вперёд, не опасаясь, что вас заметят или поймают.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 28.07.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх