




Была середина апреля.
И родители Дэвида пригласили всех своих друзей и знакомых в свой ювелирный магазин на торжественную презентацию новой коллекции украшений, созданной мистером Хьюзом.
«О, Боже! Какая красота!» — восхищённо воскликнула Шайена, едва переступив порог ювелирного магазина. — «Неужели эти цветы, которые сейчас сверкают под потолком, сделаны из настоящих драгоценных камней?!»
«Ты абсолютно права, дорогая», — кивнул мистер Арчибальд, идущий с ней рядом. — «И это мне известно из ОЧЕНЬ достоверного источника! От сына моего начальника!»
«КРУТО!» — прошептала старшая дочь Уишбоунов.
И в тот же миг, за её спиной раздался обескураженный голос. — «ФЭЙ?!»
Старшая дочь Уишбоунов сразу оглянулась и увидела свою лучшую подругу и её брата, одетых в элегантные вечерние наряды, которые только что вошли в магазин мистера Хьюза. — «О! Привет, Шейла! Добрый вечер, Брэндон!»
«Ты ШИКАРНО выглядишь!» — призналась Шейла, оглядев длинное и пышное бледно-голубое платье своей лучшей подруги, украшенное витиеватой золотой вышивкой и голубыми аквамаринами.
«Спасибо!» — поблагодарила её Фэй, восхищённо рассматривая в отражении стеклянной витрины свою драгоценную заколку в форме лотоса, которую ей в прошлом году подарил Дэвид.
«Вот только я не припомню, чтобы такое платье было в новой коллекции Кристофера Шайнинга», — задумчиво произнёс старший брат Шейлы.
«А оно не из коллекции Кристофера Шайнинга, Брэндон», — призналась старшая дочь Уишбоунов.
И сразу обернулась к своим друзьям и родителям, тоже одетым в роскошные вечерние наряды. — «Мне его пан Тадеуш подарил!»
«Да!» — подтвердил её слова болтливый волк-оборотень, который сейчас находился в облике человека. — «Это платье, в котором моя прабабушка ходила на своё первое свидание с моим прадедушкой!»
«СУПЕР!» — присвистнул Брэндон.
И в этот момент, до их ушей донёсся голос мистера Хьюза, который стоял у дальней стены своего магазина вместе с молодым светловолосым человеком.
И у этого молодого человека на лбу был приклеен пластырь.
И правое колено этого молодого человека было перебинтовано.
А в руках у этого молодого человека находилась самая дорогая акустическая гитара в Нью-Йорке.
«Ну, что, мистер Джейден, вы готовы обеспечить нам сегодня музыкальное сопровождение?» — поинтересовался отец Дэвида.
«Конечно, мистер Хьюз!» — с готовностью отозвался светловолосый молодой человек, грустно глядя на свою гитару.
И тогда отец Дэвида быстро направился к своей жене и сыну, которые стояли рядом с графом и Николеттой. — «Отлично! В таком случае, начинайте играть...»
«Да, мистер Хьюз», — кивнул Джейден.
И его новая гитара сразу отозвалась красивой ненавязчивой мелодией.
«Эй! А Джейден что здесь делает?» — удивлённо поинтересовалась Фэй у Шейлы и её старшего брата. — «Разве он не должен быть сейчас в Голливуде?»
«Ну-у... Насколько мне известно от моих родителей, никто из голливудских продюсеров не пожелал заключить с ним контракт», — признался Брэндон, пожав плечами. — «Потому что те песни, которые он сочиняет, годятся лишь для исполнения на дружеских вечеринках, но не для большой сцены!»
«Точно», — подтвердила его слова Шейла. — «И как только об этом узнала его наипрекраснейшая Виола, она сразу порвала все отношения с таким бесперспективным партнёром. Поэтому Джейден вернулся в Нью-Йорк в крайне подавленном состоянии. И почти сутки бесцельно блуждал по городу, не обращая внимания на светофоры. Поэтому случайно попал под лимузин мистера Хьюза, который ехал на небольшой скорости...»
«Однако мистер Арчибальд вовремя затормозил», — продолжил её рассказ Брэндон, кивнув в сторону водителя семьи Хьюзов, который сейчас стоял неподалёку от них и о чём-то разговаривал со своей женой. — «Поэтому Джейден особо не пострадал, а отделался лишь многочисленными ушибами и ссадинами...»
«А вот гитаре Джейдена не повезло», — призналась Шейла. — «Потому что лимузин мистера Хьюза проехал по ней и превратил её в груду деревянных обломков!»
«Точно», — кивнул Брэндон. — «И эта ситуация привела к тому, что у Джейдена окончательно сдали нервы. И он, глядя на свою сломанную гитару — просто разрыдался. И, неожиданно для себя, рассказал мистеру Хьюзу о своих недавних мытарствах по Голливуду. А также о том, что его новая девушка, на которой он хотел жениться, променяла его на чопорного и тщеславного Оливера...»
«А кто это?» — поинтересовалась Фэй.
«Ну-у, насколько мне известно от моих родителей, сын лучшей подруги Фаустины Шайнинг, который в прошлом году поступил в Кембриджский Университет», — ответила Шейла.
«Хм... Удивительно...» — обескураженно прошептала Фэй, наблюдая за своим бывшем парнем.
«Согласна», — кивнула Шейла.
И снова продолжила свой рассказ. — «И тогда мистер Хьюз решил утешить Джейдена. И купил ему самую дорогую акустическую гитару из всех, которые можно приобрести в Нью-Йорке. А потом предложил ему подрабатывать в своём магазине. А именно — обеспечивать музыкальное сопровождение на всех торжественных мероприятиях, которые здесь проходят. И Джейден согласился. И теперь сочиняет не песни, а ненавязчивую фоновую музыку, которую, кстати, ты сейчас слышишь!»
«И, насколько мне известно от своего босса, мистер Хьюз хорошо платит Джейдену», — чуть слышно произнёс Брэндон. — «И за те несколько дней, когда он играет здесь свои фоновые мелодии, он получает примерно столько же, сколько секретарь моего отца за месяц работы...»
«Что ж! Можно сказать, ему повезло», — сделала вывод Фэй, продолжая наблюдать за Джейденом. — «Вот только вид у него не слишком счастливый...»
«А как же иначе!» — усмехнулась Шейла. — «Ведь ты сама знаешь, что, перед своей поездкой в Голливуд, когда он удалил свои страницы в соцсетях и публично оскорбил всех своих одноклассников, никто из них больше не хочет с ним общаться. Даже его бывшие поклонницы, которые раньше прикладывали титанические усилия, чтобы привлечь его внимание!»
«Вот именно», — кивнул Брэндон. — «И теперь Джейдену придётся ОЧЕНЬ постараться, чтобы вернуть себе их уважение...»
«А разве после того, что он сделал, это теоретически возможно?» — удивлённо поинтересовалась Фэй.
Но Брэндон только пожал плечами. — «Не знаю... Время покажет...»
И в этот момент, Шейла заметила двух утончённых и красивых молодых людей в дорогих вечерних нарядах, которые только что переступили порог ювелирного магазина мистера Хьюза. — «Так... А вот и Виола с Оливером...»
«Невероятно!» — обескураженно прошептала Фэй. — «Он тоже АЛЬБИНОС?»
«Именно так», — кивнул Брэндон.
А Виола бесцеремонно подошла к Джейдену и обратилась к нему повелительным тоном. — «Послушайте, молодой человек, а, ну-ка, сыграйте нам что-нибудь в ритме вальса. Чтобы я и мой спутник смогли потанцевать и восхитить всех гостей, собравшихся здесь, своим изяществом и грацией!»
«Да, конечно...» — со вздохом отозвался Джейден, покорно выполняя её просьбу.
«О! Превосходно!» — радостно воскликнула Виола.
И сразу начала кружиться в вальсе вместе с Оливером.
«Отличная мелодия, мистер Джейден!» — одобрительно кивнул отец Дэвида, обернувшись к своему новому сотруднику.
«Спасибо, мистер Хьюз...» — грустным голосом отозвался тот, обречённо глядя на Фэй, которая сейчас выглядела гораздо красивее и эффектнее всех молодых голливудских актрис, посещающих Церемонию Вручения Наград Американской Киноакадемии.
А граф элегантно поклонился своей жене и поцеловал её руку. — «Может быть, нам тоже потанцевать, дорогая?»
«Ничего не имею против, Влад...» — ответила Николетта.
И сразу закружилась с ним в вальсе.
А сын мистера Хьюза обратился к старшей дочери Уишбоунов. — «Мисс Фэй, не окажите ли мне честь?»
«С удовольствием, Дэвид!» — кивнула она.
И, взяв его за руку, тоже начала вальсировать под ненавязчивую мелодию Джейдена.
«Ух, ты! Не ожидал, что сын мистера Хьюза умеет настолько грациозно двигаться в такт музыки!» — обескураженно прошептал Фрэнк.
«Да. Они с Фэй отличная пара», — чуть слышно произнёс пан Тадеуш. — «И не только в танце. Потому что, через несколько лет, когда они поженятся, у них будет ОЧЕНЬ СЧАСТЛИВАЯ СЕМЬЯ. И ОЧЕНЬ ТАЛАНТЛИВАЯ ДОЧЬ, которая, в недалёком будущем, выйдет замуж за моего сына и продолжит фамильное дело мистера Хьюза!»
«Дочь Фэй и Дэвида выйдет замуж за вашего сына?» — удивилась миссис Уишбоун.
«Да, Эмма», — признался пан Тадеуш, взглянув на свою жену. — «За того, который через три года родится у нас с Ионелой!»
И мать Николетты утвердительно кивнула.
«КРУТО!» — одновременно прошептали Макс и Мила.
«И когда же эти двое поженятся? Сразу после окончания школы?» — поинтересовалась бабушка-хиппи, продолжая наблюдать за сыном мистера Хьюза и старшей дочерью Уишбоунов.
«Нет, Шайена», — с усмешкой отозвался пан Тадеуш. — «После того, как Фэй закончит Университет Лонг-Айленда и получит профессию ветеринара. Однако, если верить тем персональным гороскопам, которые я составил для них вчера вечером, Дэвид сделает Фэй предложение руки и сердца гораздо раньше. И в качестве подтверждения серьёзности своего намерения — подарит ей красивое помолвочное кольцо собственного изготовления, которое она будет носить до самой старости. А потом передаст его по наследству своей дочери!»
«Хм... Ну, что ж! В таком случае, я очень за них рада!» — сделала вывод бабушка-хиппи.
«И мы тоже», — призналась Эмма, взглянув на Фрэнка.
И в этот момент, Николетта неожиданно остановилась и произнесла рассеянным голосом. — «Ох... Голова закружилась... Кажется мы сделали слишком много поворотов, Влад...»
«Да... Со мной тоже такое бывало в молодости», — призналась мать Дэвида. — «Когда мы с Джейсоном были завсегдатаями местных танцевальных клубов!»
А её муж быстро подошёл к одному из фуршетных столиков, и взял с него старинную стеклянную бутылку с тёмно-красным содержимым.
А потом налил немного содержимого этой бутылки в золотой фужер и протянул его к Николетте. — «Вот! Выпейте любимый коньяк моего покойного дедушки. Уверяю вас, он отлично помогает при головокружении!»
«Ни в коем случае, мистер Хьюз», — сразу отказалась Николетта. — «Потому что, до конца нынешнего года, любые алкогольные напитки мне категорически противопоказаны, даже в небольших количествах!»
«А почему?» — удивлённо поинтересовался Макс.
«Ну-у... Потому что, примерно в конце декабря, у нас с Владом должен появиться наследник!» — неожиданно призналась Николетта, взглянув на графа, который утвердительно кивнул.
И Уишбоуны от удивления на несколько секунд потеряли дар речи. А потом одновременно воскликнули. — «ЧТО?!»
«Да...» — подтвердил слова Николетты пан Тадеуш. — «И, согласно моему недавнему астрологическому прогнозу, это будет очень красивый мальчик, который, вне сомнений, унаследует интеллект и многочисленные таланты своих родителей!»
«Серьёзно?!» — радостно воскликнул отец Дэвида.
И сразу пожал руки графу и его жене. — «О! Поздравляю вас! Поздравляю от всей души!
«Спасибо, мистер Хьюз...» — улыбнулась ему Николетта.
«А вот интересно... Он тоже будет бессмертным?» — тихо поинтересовалась у пана Тадеуша старшая дочь Уишбоунов, обескураженно глядя на Дракулу и Николетту, которые сейчас принимали поздравления от других гостей, собравшихся в ювелирном магазине.
«Ну, разумеется, Фэй», — кивнул Ругару. — «Потому что ген бессмертия хранится в крови обоих его родителей!»
«КРУТО!» — прошептала старшая дочь Уишбоунов.




